poseidon
US /poˈsaɪdn, pə-/
・UK /pɔˈsaidən/
A1 初級
prop. n.專有名詞波塞頓 (希臘神)
Poseidon was known as the god of the sea in ancient Greece.
n.名詞海洋 (詩意)
The ship sailed into Poseidon's realm.
影片字幕
為什麼你可以合法地從一艘沉沒的船上偷東西 (Why You Can Legally Steal From a Sinking Ship)
06:55
- It was a two-boat job—an ocean-going barge named Poseidon and its tugboat escort, the J.A. Orgeron.
這是一項雙船作業--一艘名為 "海神 "的遠洋駁船和它的拖船護航,即 "海神 "號。J.A. 奧格隆。
臺北男聲合唱團--海風交響曲(Jacek Sykulski)第一部分 (Taipei Male Choir - Sea Wind Symphony (Jacek Sykulski) first part)
11:10
- Poseidon invites you to enter his kingdom
海神波塞頓邀請你進入他的國度
海綿寶寶的破鬧鐘⏰全場 "破鬧" (SpongeBob's Broken Alarm Clock ⏰ Full Scene "Broken Alarm")
04:51
- What did Poseidon beard?
波塞冬留的是什麼鬍子?
波西傑克森與奧林匹斯英雄|第二季官方預告|Disney+ (Percy Jackson and The Olympians | Season 2 Official Trailer | Disney+)
02:33
- Kill the son of Poseidon.
殺死Poseidon之子。
無情|史詩:音樂動畫 (Ruthlessness | Epic: The Musical Animatic)
04:35
- Opsidon Opsidon Poseidon Poseidon In all my years of living It isn't very often that I get pissed off I try to chill with the waves But damn you crossed the line I've been so gracious And yet you hurt the son of mine That's right, the Cyclops you've made blind Is mine No I'm left without a choice And without a doubt Yes, the back of wolves are swimming with the shark now I gotta make you bleed I need to see you drown But before you go I need to make you learn how Ruthlessness is mercy upon ourselves Ruthlessness is mercy upon ourselves Ruthlessness is mercy upon ourselves Ourselves You are the worst kind of good Cause you're not even great A Greek who wreaks a false righteousness That's what I hate Cause you fight to save lives But won't kill and don't get the job done I mean you totally could have avoided all this Had you just killed my son But no You are far too nice Mercy has a price It's the final crack of powder Break the ice now You reveal your name Then you let him live Unlike you I've got no mercy left to give Cause ruthlessness is mercy upon ourselves Ruthlessness is mercy upon ourselves Ruthlessness is mercy upon ourselves Ourselves And now it is finally time to say goodbye Today you die Unless of course you apologize For my son's pain And all his cries Besides we meant no harm And we only hurt him to disarm him We took no pleasure in his pain We only wanted to escape The line between naivety and hopefulness Is almost invisible So close your hearts The world is dark And ruthlessness is mercy upon Die Ruthlessness is mercy upon Death Ruthlessness is mercy upon Death Ruthlessness is mercy upon Death Ruthlessness What have you done?
奧普西頓 奧普西頓 波塞冬 波塞冬 我活了這麼多年,並不經常發怒,我試著隨波逐流,但該死的你越過了底線,我已經如此仁慈,但你卻傷害了我的兒子 沒錯,你弄瞎的獨眼巨人是我的,我別無選擇,毫無疑問,是的、我得讓你流血,我得看你淹死 但在你死之前,我得讓你知道 無情是對我們自己的仁慈 無情是對我們自己的仁慈 無情是對我們自己的仁慈 你是最壞的善良 因為你甚至不偉大我恨你,因為你為救人而戰 卻不殺人,也不完成任務 我是說,如果你殺了我兒子 你完全可以避免這一切 但你太仁慈了 仁慈是有代價的 這是最後的火藥味 打破