US /ˈpitsə/
・UK /ˈpi:tsə/
你好。 你怎麼樣? 這是你的特色的 pangzi xiao bing,對嗎? 對。 叫做 pangzi 因為你吃你要 pang 嗎? 嗯。 還是為什麼叫做這個名字? 那個等一下 pub 的老闆那邊說 pub 的老闆就是你。馬上過來。 哦,pub 的老闆。 對。 pangzi 的老闆。謝謝你。哦,很燙。 鍋貼一個,做皮一個也怎樣? 嗯。哦。 好吃的。 真的好吃。 好吃哦。 That is good。 哦,it's actually very spicy。 這個是我們中國的特色。 嗯,中國。 中國的特色。 p
我們通常不會在這些詞後面用 "which"。
應該是「The last 2 slices of pizza.」請記住,在英文中,我們會把像「last」和「first」這樣的詞放在數字前面。
MARTINA: 我們有提到了他們有披薩嗎?
但當我們談論奶酪時,比如在熱披薩上,你可以想象奶酪和融化的奶酪滑下來的樣子,你會覺得,唉。
是以,當有人說披薩很好吃,或者奶酪很粘稠時,他們的意思是有很多奶酪,而且會掉下來,很粘稠,粘稠的感覺很好。
而這則是經過適當切分,美國達美樂的起司大披薩的樣子。
這代表,在英國一整個起司披薩的熱量為 1,760 大卡。
這是什麼味道?
很難描述,但有很多淡紫色。
冰淇淋
冰淇淋