US /ˈpitsə/
・UK /ˈpi:tsə/
你好。 你怎麼樣? 這是你的特色的 pangzi xiao bing,對嗎? 對。 叫做 pangzi 因為你吃你要 pang 嗎? 嗯。 還是為什麼叫做這個名字? 那個等一下 pub 的老闆那邊說 pub 的老闆就是你。馬上過來。 哦,pub 的老闆。 對。 pangzi 的老闆。謝謝你。哦,很燙。 鍋貼一個,做皮一個也怎樣? 嗯。哦。 好吃的。 真的好吃。 好吃哦。 That is good。 哦,it's actually very spicy。 這個是我們中國的特色。 嗯,中國。 中國的特色。 p
但當我們談論奶酪時,比如在熱披薩上,你可以想象奶酪和融化的奶酪滑下來的樣子,你會覺得,唉。
是以,當有人說披薩很好吃,或者奶酪很粘稠時,他們的意思是有很多奶酪,而且會掉下來,很粘稠,粘稠的感覺很好。
這是什麼味道?
很難描述,但有很多淡紫色。
MARTINA: 我們有提到了他們有披薩嗎?
然後把牛肉換成披薩,而不是在披薩上放奶酪。
我想在披薩上加雞翅現在把這些筆記讀回來,確保你是對的,夥計。
我喜歡他們的裝飾,但我想我們還是在這裡吃披薩吧。
這讓我想起了在東京澀谷或秋葉原看到的摩天大樓上的廣告。
我可能會回答:「沒有,我會買一些。」不過,在某些口音裡,"some" 永遠不會發成帶有 "uh" 母音的音。
舉個例子,"還有披薩嗎?" "披薩" 是不可數名詞。
我們去叫披薩吧
我們去叫披薩吧
嘿,夥計們,我是希拉,今天在《希拉烹飪》節目中,我們將用上週製作的香蒜醬製作扁麵包披薩。
我意識到我是個大白痴,忘了給你們唱我為此寫的香蒜醬之歌,所以我現在就唱給你們聽。