Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    關於

    • 認識 VoiceTube
    • 學習服務介紹
    • 加入我們
    • 常見問題
    • 熱門搜尋主題
    • 企業英文培訓
    • 社群推廣分潤計畫

    服務總覽

    • 口說挑戰
    • 單字單句本
    • Hero 智能學習
    • Tutor 真人家教
    • Vclass 名師課程
    • Campus 教育版
    • 字典查詢
    • 匯入影片並生成字幕
    • 部落格

    精選頻道

    影片分級

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中高級
    • C1 高級
    • C2 高級

    隱私權˙條款˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    between ourselves

    US /bɪˈtwin əˈsɛlvz/

    ・

    UK /bɪˈtwi:n əˈsɛlvz/

    B1 中級
    adv. phr.私下說
    Between ourselves, I think he made a mistake on the report.

    影片字幕

    【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson | Full Audiobook)

    28:58【瘋狂醫師】羅伯特·路易斯·史蒂文森《化身博士》經典名著 | 全本有聲書 (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson  | Full Audiobook)
    • his handwriting; it is between ourselves, for  I scarce know what to do about it; it is an  
    • It is between ourselves; for I scarce know what to do about it.

      這是我們之間的事;因為我幾乎不知道該怎麼辦。

    B1 中級

    如何跟「精神疾病」長期共生共存? (Living Long-Term with Mental Illness)

    04:04如何跟「精神疾病」長期共生共存? (Living Long-Term with Mental Illness)
    • We should acknowledge and fully honour the differences between ourselves and other, more robust people.

      我們應該承認並充分尊重自己與其他更強大的人之間的差異。

    • We should acknowledge and fully honour the differences between ourselves and other, more robust people.
    B1 中級

    大腦的隱藏絕技:自我 | Annaka Harris (Your brain’s hidden trick: the self | Annaka Harris)

    17:15大腦的隱藏絕技:自我 | Annaka Harris (Your brain’s hidden trick: the self | Annaka Harris)
    • And so on one level, it blinds us to the fact that we are in constant communication with the external world and that the boundaries between ourselves and the world and ourselves and each other are not as solid and firm as they appear to us or that they feel to us to be, especially when we like a static self.

      是以,從某種程度上來說,它讓我們意識到,我們與外部世界的交流是持續不斷的,我們與世界、我們與他人之間的界限並不像我們看到或感覺到的那樣堅實牢固,尤其是當我們喜歡一個靜態的自我時。

    • And so on one level it blinds us to the fact that we are in constant communication with the external world and that the boundaries between ourselves and the world and ourselves and each other are not as solid and firm as they appear to us or that they feel to us to be, especially when we feel like a static self.

      如果你在一個滿是人的房間裡,你可以看到房間裡的每個人和微生物共享的空氣。

    B1 中級

    當你感到嫉妒時,其實是在發現真正的自己!(JEALOUSY: How Competition Teaches Us About Ourselves)

    07:42當你感到嫉妒時,其實是在發現真正的自己!(JEALOUSY: How Competition Teaches Us About Ourselves)
    • Now, on the line connecting the jealous to the prize, we write "trust." This is the first insight jealousy gives us: that we might need to work on the trust and boundaries between ourselves and our partner.

      首先,我們畫一個三角形。

    • This is the first insight jealousy gives us that we might need to work on the trust and boundaries between ourselves and our partner.

      這是嫉妒給我們的第一個啟示,我們可能需要處理自己和伴侶之間的信任和界線。

    B1 中級

    如何克服恐懼去愛! (How to Love without fear)

    02:40如何克服恐懼去愛! (How to Love without fear)
    • We regularly get into difficulties in love because we refuse to accept how much reassurance and stroking we need from the person we love. We imagine we're grown up. We don't want to countenance how fragile and easily wounded we might be. We don't want to see the always susceptible and sensitive child beneath the impressive adult. And so, in the face of so-called small things that have undeniably hurt us – a missing warm comment here, a lack of touch there – we go numb instead. We silently and swiftly pull up the drawbridge. We unconsciously prepare to recriminate. We tell ourselves that we have a lot of work to do and should spend more time by ourselves. The last thing we can acknowledge is that we might be sad, confused and secretly furious. It would help a lot if we could recognise with grace that when it comes to relationships, we are all without a skin. We feel everything, whether we choose to register the fact or not. We are alive to every nuance in our partner's behaviour towards us. We notice and are pained by every piece of distance, every movement of incomprehension and every minor slight. It is obviously profoundly tempting to deny such exposure. Who wants to be constantly reminded that they have in effect forfeited their independence to the moods and inclinations of a wholly autonomous fellow human? How much more comforting to subsist under the illusion that we might be immune to minor slights and that our spirits remain substantially in our own hands? And yet, it would be fairer and a good deal cleaner to accept that once we are in love, we have no option but to feel everything that goes on between ourselves and a partner. We have to know on a daily, even hourly basis that we continue to matter to them. It's no use pretending to be made of rock, of attempting to be recklessly and eventually angrily and coldly brave. We need to put in place measures to preserve love in the face of our ongoing vulnerability.

      我們經常在愛情中陷入困境,因為我們拒絕接受我們需要從所愛的人那裡得到多少安慰和撫摸。我們想象自己已經長大成人。我們不願意承認自己有多麼脆弱,多麼容易受傷。我們不想看到在令人印象深刻的成人外表下,那個總是脆弱敏感的孩子。是以,面對那些無可否認地傷害了我們的所謂小事--這裡少了一句溫暖的話語,那裡缺少了一次撫摸--我們反而麻木了。我們默默地、迅速地拉起了吊橋。我們不自覺地準備去責備別人。我們告訴自己,我們還有很多工作要做,應該多花點時間在自己身上。我們最不願意承認的是,我們可能會傷心、困惑和暗自憤怒。如果我們

    • And yet, it would be fairer and a good deal cleaner to accept that once we are in love, we have no option but to feel everything that goes on between ourselves and a partner.
    B1 中級

    別被工作綁死了!10 分鐘正念冥想帶你找回自我,拋開職業框架 (You Are Not Your Job: 10 Minute Mindfulness Meditation to Reclaim Your Identity)

    10:12別被工作綁死了!10 分鐘正念冥想帶你找回自我,拋開職業框架 (You Are Not Your Job: 10 Minute Mindfulness Meditation to Reclaim Your Identity)
    • Notice the different thoughts, emotions and sensations related to the small space that exists between ourselves and our jobs.

      注意與自我和工作之間小空間相關的各種想法、情緒與感受。

    • sensations related to the small space that exists between ourselves and our jobs.

      如果我們能拓寬這個間隙,就能看清自己與工作的邊界,不再糾纏。

    A2 初級

    別人都很正常嗎?我感覺自己格格不入,痛苦不已! (Is Everyone Else Normal? Feeling Painfully Different)

    02:55別人都很正常嗎?我感覺自己格格不入,痛苦不已! (Is Everyone Else Normal? Feeling Painfully Different)
    • And lastly, we have art to bridge the gaps between ourselves and other people.

      最後,我們還有藝術來連結自己與他人之間的距離。

    • And lastly, we have art to bridge the gaps between ourselves and other people.

      最後,我們還有藝術來連結自己與他人之間的距離。

    B1 中級

    影片爆紅的祕訣是?- BBC 6 Minute English (附字幕) (What makes a video go viral? - BBC 6 Minute English With Subtitles)

    06:18影片爆紅的祕訣是?- BBC 6 Minute English (附字幕) (What makes a video go viral? - BBC 6 Minute English With Subtitles)
    • So it's all about being connected and deepening the bonds between ourselves and our peers.

      所以,這'就是要與自己和同行之間建立聯繫,加深聯繫。

    • So, it's all about being connected and deepening the bonds between ourselves and our peers.

      - 那些激發我們的情緒,使我們採取行動--也促使我們分享。

    B2 中高級

    愛瑪小說導讀 EP2|珍·奧斯汀經典名著(第一卷 第10-18章) (Part 2 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 10-18))

    16:41愛瑪小說導讀 EP2|珍·奧斯汀經典名著(第一卷 第10-18章) (Part 2 - Emma Audiobook by Jane Austen (Vol 1: Chs 10-18))
    • and who, between ourselves, are sometimes to be pleased only by a good many sacrifices.

      她讓他說話,整理了眼鏡,並將自己裹緊,沒有

    • The case, you see, is but this is quite between ourselves.

      「我從 Goddard 夫人那裡得到的報告,」她馬上說,「不如我希望的那麼令人愉快——我的答覆是『沒有好轉』。」

    B1 中級

    史上最精采的對決!歐巴馬 vs. 羅姆尼 第二場總統辯論(民眾提問・完整高畫質版) (Second Presidential Debate: Obama vs. Romney (Town Hall, Complete HD))

    40:37史上最精采的對決!歐巴馬 vs. 羅姆尼 第二場總統辯論(民眾提問・完整高畫質版) (Second Presidential Debate: Obama vs. Romney (Town Hall, Complete HD))
    • happening in Syria, in Egypt, now in Libya. Consider the distance between ourselves and

      敘利亞、埃及、現在利比亞發生的事情。考慮我們與

    • Consider the distance between ourselves and Israel.

      宗教團體和執法部門合作,我們能在暴力失控前將其遏止。

    B1 中級