authoritarianism
US /ɔ:ˌθɒrɪ'teərɪrnɪsm/
・UK /ɔ:ˌθɒrɪ'teərɪənɪsm/
影片字幕
俄羅斯人為什麼喜歡普京? (Why Do Russians Love Vladimir Putin?)
- riddled with corruption, scandal and brutal authoritarianism. Since taking office in 2000,
因為他的政權充滿了貪腐、醜聞以及威權獨裁,自從2000年上任總統
美國離內戰有多近?| The Gray Area (How close is America to civil conflict? | The Gray Area)
- But if those two features of your country don't change, so you've remained sort of this weakness, you remain this weak declining democracy moving towards authoritarianism.
但如果你的國家這兩個特徵沒有改變,也就是說你仍然是這種軟弱的、走向威權主義的衰落中的民主國家。
- So, you know, for me, it's whether the American public actually wakes up and realizes that this moment we're in is a critical potential turning point and that they have all the power they would ever need to stop the slide towards authoritarianism, but
所以,對我來說,關鍵在於美國民眾是否真的覺醒,並意識到我們正處於一個關鍵的潛在轉捩點,而且他們擁有阻止滑向威權主義所需的一切力量,但
決定下個世紀的科技對決!丹・王與柯梅爾・佛斯特 (The techno-rivalry that will decide the next century | Dan Wang and Kmele Foster)
- And I think the unfortunate thing here is that I feel like what we're getting in the US and this is again a personal view, speaking as a Canadian here, I feel like what we're getting is authoritarianism without the good stuff, authoritarianism without the good stuff of something like public order in the streets, vast and functioning manufacturing base, highly functional logistics.
而且我認為這裡不幸的是,我覺得我們在美國得到的東西,這再次是個人觀點,我以一個加拿大人身份來說,我覺得我們得到的是威權主義,但沒有好的部分,威權主義沒有像街頭公共秩序、龐大且運行良好的製造基地、高度運行的物流等好處。
為何網路上的東西越來越糟? | The Gray Area (Why everything on the internet is getting worse | The Gray Area)
- Get involved in rescuing the Internet and making it a fit nervous system for a 21st century where we have to contend with the environmental collapse, rising authoritarianism, fascism and genocide.
參與拯救網際網路,讓它成為一個適合 21 世紀的神經系統,在這個世紀我們必須應對環境崩潰、威權主義抬頭、法西斯主義和種族滅絕。
揭開西方文明的神話 (The Myth of Western Civilization EXPOSED)
- I will never be a supporter of religious fundamentalism or religious authoritarianism or religious extremism of any faith.
我永遠不會支持任何信仰的宗教原教旨主義、宗教獨裁主義或宗教極端主義。
蕭美琴副總統:臺灣,動盪世界中值得信賴的夥伴!布魯塞爾IPAC年會完整演講 (蕭美琴副總統 IPAC 布魯塞爾年會演講完整版致詞|Taiwan: A Trusted Partner in a Volatile World)
- In an era marked by increasing fragmentation, volatility and rising authoritarianism, this gathering affirms something vital that democracies, even when far apart, are not alone.
在這個日益分裂、動盪不安、極權主義抬頭的時代,這次聚會肯定了一件至關重要的事:即使民主國家相隔遙遠,我們並不孤單。
當宗教變壞並造成傷害時 (When Religions Go Bad And Cause Harm)
- How easily, they all can be, but how easily can it fuse with state power and be used to justify authoritarianism?
但它與國家權力的融合以及被用來為專制主義辯護又談何容易?
- Or is the best way to combat bad religion to actually dispense with the whole religion, even though we know that there's beautiful aspects because it just opens a Pandora's box that we can't support in the modern world and we're just going to have to rebuild even those beautiful aspects of that religion in other ways that are less systemically supportive of going towards fascism and authoritarianism and control of women and all the mess that comes with it.
或者說,打擊不良宗教的最佳方式是摒棄整個宗教,即使我們知道它也有美好的一面,因為它打開了一個潘多拉盒子,我們無法在現代世界中支持它,我們只能以其他方式重建該宗教的美好一面,這些方式不那麼系統地支持走向法西斯主義、專制主義和對婦女的控制,以及隨之而來的所有混亂。
特魯多期待拜登在世界舞臺上重新與美國接觸 (Trudeau expects Biden to re-engage U.S. on world stage)
- one of the things that ah, lot off the traditional allies and friends of the United States are looking forward to is a reengagement on on some of the big themes, whether it's for your trade, whether it's climate change, whether it's protecting democracy and the and the institutions we have, or coordinating against some of their rise of authoritarianism we're seeing around the world, there is a there is a need for us toe work together, and that's certainly something that I know.
美國的傳統盟友和朋友們所期待的事情之一 就是在一些大的主題上重新參與,無論是貿易,無論是氣候變化,無論是保護民主和我們所擁有的制度,還是協調反對一些我們在世界各地所看到的獨裁主義的崛起,都需要我們共同合作,這一點我當然知道。
美國加強對臺灣的支持激怒了中國 - DW新聞 (Increased US support for Taiwan angers China | DW News)
- Joe Biden says that he wants to call a summit of democracies partly as a way of kind of generating unity in the face of Chinese authoritarianism.
喬-拜登說,他想召開一次民主國家峰會,部分原因是為了在面對中國的專制主義時產生團結。