The idea is that because the child’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional.
■disciplinary [ˋdɪsəplɪn͵ɛrɪ] (adj.)紀律的;懲戒的 ■breach [britʃ](n.)[C]or(vt.) 破壞;違反 ★The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional. 其構想在於,因為這些孩子的父母或監護人不在場,因此孩子們的老師自然而然就擁有所有管教權並承擔所有管教責任。而儘管大人們對孩子體罰的這種作法似乎侵犯到孩子們的權利,但這其實是合乎憲法的。 【跟Hilario學西班牙語練習】:(發音好有難度> <) ■如果人家問你 ¿Qué tal? / ¿Cómo estás? (How are you?)除了Bien,還可以怎麼答? "más o menos" (so so) "podría ir mejor" (could be better) "pues no muy bien" (well, not very good) ■大選相關單字: los Estados Unidos (the United States) 簡寫為 EE.UU.(US) las elecciones presidenciales (總統大選) presidente (president) 有趣的新聞標題: José "Pepe" Mujica, sobre la elección de Donald Trump: "¡Socorro!" 烏拉圭的前總統,對於川普的選舉評論:「救狼喔!」 sobre (about);la elección (the election);de (of)
0:00
蔡宏源9 年前
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional. 基本上,因為孩子的父母或監護人不在場,他們的老師們自動就必須承擔所有管教權利與責任。儘管成人對孩子體罰似乎剝奪了他們的權利,但事實上這是合乎憲法的。
1 . guardian 保護者
guardian [ˋgɑrdɪən] (n.) 保護者、監護人 Before sixteen, the guardian remains a lot of rights to make decisions for the children. 在十六歲以前,監護人都可以為小孩做蠻多決定的。
guard [gɑrd] (n.) 衛兵 changing of the guard衛兵交接 Buckingham Palace 白金漢宮
guard [gɑrd] (v.) 守護 The dog is carefully guarding his bone. 這隻狗小心翼翼地捍衛牠的骨頭。
2 . present 在場的
present [ˋprɛznt] (adj.) 在場的 Yesterday is history, tomorrow is mystery, and today is a gift of God which is why we call it the present. 昨日已成歷史,明天仍是未知,可是今天我們所處的當下就是上帝的禮物(也就是為什麼會稱之為present可以當作當下和禮物兩種意思來解釋)。
presence [ˋprɛzns] (n.) 在場 He never curses when the presence of his kids. 他在他小孩子在場的時候從來不會罵髒話。
absent [ˋæbsnt] (adj.) 缺席的 He has been absent from class away too many days and the professor is already going to fail him. 他因為缺席這堂課太多次,所以這個教授已經決定要把他當掉了。
absence [ˋæbsns] (n.) 不在 The absence of her father in childhood has always been a giant hole in her heart. 因為她從小父親的缺席在她心中留下深深的遺憾。
3 . automatically 自動地
automatically [͵ɔtəˋmætɪk!ɪ] (adv.) 自動地 You can’t automatically assume that people are up to no good. 你總不能一直自動地認為或是預設人們心懷不軌。
4 . assume 預設
assume [əˋsjum] (v.) 預設 I am sorry I went to the party without you I assume you didn’t wanna go. 對不起我沒有找你去這個派對因為我以為我預設你並不會想去。
assumption [əˋsʌmpʃən] (n.) 假設 She made an assumption based on the trifles left behind. 她用所觀察到的蛛絲馬跡做出了假設。
5 . inflict 給予打擊
inflict [ɪnˋflɪkt] (v.) 給予打擊 Don’t inflict your values on me! 不要把你的價值觀加諸在我身上!
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of rights, it’s actually constitutional.
0:00
chenchen9 年前
感冒聲音不佳請見諒(ಠ_ಠ)然後TGIF明天放假啦放假( ´▽`)
0:00
Krishna9 年前
Hello, 大家好:) 這是我第一次挑戰「Pronunciation Challenge」, 希望大家都會鍾意。 The idea is that because the child’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional.
0:00
大貓9 年前
1111啦!!!! 一個人又怎樣我有我的寶貝電腦<3
0:00
upu9 年前
因為憲法第87條就說了: 老師可以體罰學生
0:00
劉益廷9 年前
今天結束就是週末了 大家加油
0:00
Huahua9 年前
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of rights, it’s actually constitutional.
■beach [bitʃ] (n.) 海灘 [We are basking on the beach. 我們在海灘上曬太陽] (v.) 拖(船)上岸 [He beached the rowboat in front of the cabin. 他將滑艇拖到小屋前面的岸邊]
■bitch [bɪtʃ] (n.) 母狗;亻建女帚 [Our bitch should produce a fine litter. 我們那條母狗應能生一窩很好的小狗.] [That bitch is always quarreling. 那個潑婦成天跟人吵架] (v.) 埋怨;搞砸 [Don't bitch all day long about the heat! 不要整天抱怨天氣熱]
■bleach (vt./vi.) 使…漂白、褪色;脫色;消除 [He bleached his white shirt. 他用漂白粉漂洗白襯衫上的汙跡] [His yellow jacket was bleached white by the sun. 他的黃夾克被太陽曬得褪成了白色] [bleach out a conflict of opinion 消除意見分歧] (n.) 漂白劑 [She scrubbed the counters down with bleach. 她用漂白劑把櫃檯擦洗乾淨]
■breach (vt.) 破壞、違反、侵害;衝破、突破、撕裂 [breach an agreement 違反協定] [He never do the things breach the benefits of group. 他不做任何違背集體利益的事] [The enemy's fierce attack finally breached the wall. 敵人猛烈進攻,終於攻破城牆] (n.) 違反;突破;在...上打開缺口 [You are in breach of your contract. 你違反了你簽的合同] [It caused a lifelong breach with his father. 這使得他們父子終身失和] [The huge waves made a breach in the sea wall. 大浪在堤上衝出一個缺口]
■peach (n.) 桃子、桃樹、桃紅色;【俚】特別惹人喜愛的人;漂亮的女孩;極好的事物 [The beauty of the peach blossom is beyond description. 桃花的美麗難以形容] [She's a real peach. 她真是個美人] [What a peach of a room! 多漂亮的房間啊] (v.) 告密;告發 [He has peached me and all the others, to save his life. 他為了救自己的性命而出賣了我及其他的人]
■preach (v.) 講(道);鼓吹、反覆灌輸 [He devoted his life to preaching the word of God. 他一生致力於傳播上帝的聲音] [The chaplain came and preached to a packed church. 牧師來給擠滿教堂的人們講道] [They preach peace. 他們鼓吹和平] [Don't preach to me. 別對我說教] ──────────────────────────
unickname9 年前
■disciplinary [ˋdɪsəplɪn͵ɛrɪ] (adj.)紀律的;懲戒的
■breach [britʃ](n.)[C]or(vt.) 破壞;違反
★The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional.
其構想在於,因為這些孩子的父母或監護人不在場,因此孩子們的老師自然而然就擁有所有管教權並承擔所有管教責任。而儘管大人們對孩子體罰的這種作法似乎侵犯到孩子們的權利,但這其實是合乎憲法的。
【跟Hilario學西班牙語練習】:(發音好有難度> <)
■如果人家問你 ¿Qué tal? / ¿Cómo estás? (How are you?)除了Bien,還可以怎麼答?
"más o menos" (so so)
"podría ir mejor" (could be better)
"pues no muy bien" (well, not very good)
■大選相關單字:
los Estados Unidos (the United States) 簡寫為 EE.UU.(US)
las elecciones presidenciales (總統大選)
presidente (president)
有趣的新聞標題:
José "Pepe" Mujica, sobre la elección de Donald Trump: "¡Socorro!"
烏拉圭的前總統,對於川普的選舉評論:「救狼喔!」
sobre (about);la elección (the election);de (of)
蔡宏源9 年前
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional.
基本上,因為孩子的父母或監護人不在場,他們的老師們自動就必須承擔所有管教權利與責任。儘管成人對孩子體罰似乎剝奪了他們的權利,但事實上這是合乎憲法的。
1 . guardian 保護者
guardian [ˋgɑrdɪən] (n.) 保護者、監護人
Before sixteen, the guardian remains a lot of rights to make decisions for the children.
在十六歲以前,監護人都可以為小孩做蠻多決定的。
guard [gɑrd] (n.) 衛兵
changing of the guard衛兵交接
Buckingham Palace 白金漢宮
guard [gɑrd] (v.) 守護
The dog is carefully guarding his bone.
這隻狗小心翼翼地捍衛牠的骨頭。
2 . present 在場的
present [ˋprɛznt] (adj.) 在場的
Yesterday is history, tomorrow is mystery, and today is a gift of God which is why we call it the present.
昨日已成歷史,明天仍是未知,可是今天我們所處的當下就是上帝的禮物(也就是為什麼會稱之為present可以當作當下和禮物兩種意思來解釋)。
presence [ˋprɛzns] (n.) 在場
He never curses when the presence of his kids.
他在他小孩子在場的時候從來不會罵髒話。
absent [ˋæbsnt] (adj.) 缺席的
He has been absent from class away too many days and the professor is already going to fail him.
他因為缺席這堂課太多次,所以這個教授已經決定要把他當掉了。
absence [ˋæbsns] (n.) 不在
The absence of her father in childhood has always been a giant hole in her heart.
因為她從小父親的缺席在她心中留下深深的遺憾。
3 . automatically 自動地
automatically [͵ɔtəˋmætɪk!ɪ] (adv.) 自動地
You can’t automatically assume that people are up to no good.
你總不能一直自動地認為或是預設人們心懷不軌。
4 . assume 預設
assume [əˋsjum] (v.) 預設
I am sorry I went to the party without you I assume you didn’t wanna go.
對不起我沒有找你去這個派對因為我以為我預設你並不會想去。
assumption [əˋsʌmpʃən] (n.) 假設
She made an assumption based on the trifles left behind.
她用所觀察到的蛛絲馬跡做出了假設。
5 . inflict 給予打擊
inflict [ɪnˋflɪkt] (v.) 給予打擊
Don’t inflict your values on me!
不要把你的價值觀加諸在我身上!
6 . breach 侵害權利
breach [britʃ] (v.) 侵害權利
bleach [blitʃ] (v.) 漂白
preach [pritʃ] (v.) 講道
ShakesBeer9 年前
Day 145
昨天才發現Kristi真的會來看留言...
今天講體罰,我應該算很有經驗了吧!
最誇張的一次是國中導師因為全班作業沒寫,叫大家全部出來像輸送帶一樣輪流過去挨棍子,結果扁完三輪,隔天老師手裹著石膏來上課。
今天的西班牙文小教室來講一點色彩吧!
blanco (white)
negro (black)
rojo (red)
verde (green)
azul (blue)
amarillo (yellow)
casa (house; home)
la Casa Blanca
Leeway9 年前
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present,
their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities.
And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of rights, it’s actually constitutional.
chenchen9 年前
感冒聲音不佳請見諒(ಠ_ಠ)然後TGIF明天放假啦放假( ´▽`)
Krishna9 年前
Hello, 大家好:)
這是我第一次挑戰「Pronunciation Challenge」,
希望大家都會鍾意。
The idea is that because the child’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of their rights, it’s actually constitutional.
大貓9 年前
1111啦!!!!
一個人又怎樣我有我的寶貝電腦<3
upu9 年前
因為憲法第87條就說了: 老師可以體罰學生
劉益廷9 年前
今天結束就是週末了 大家加油
Huahua9 年前
The idea is that because the children’s parent or guardian isn’t present, their teacher automatically assumes all disciplinary rights and responsibilities. And although adults inflicting pain on children may seem like an obvious breach of rights, it’s actually constitutional.
──────────────────────────
■beach [bitʃ] (n.) 海灘 (v.) 拖(船)上岸
■bitch [bɪtʃ] (n.) 母狗;亻建女帚 (v.) 埋怨;搞砸
■bleach (vt./vi.) 使…漂白、褪色;脫色 (n.) 漂白劑
■breach (vt.) 破壞、違反、侵害;衝破、突破、撕裂 (n.) 違反;突破;在...上打開缺口
■peach (n.) 桃子、桃樹、桃紅色;【俚】特別惹人喜愛的人;漂亮的女孩;極好的事物 (v.) 告密;告發
■pleach (v.) 編結(枝條等);用枝條修補(籬笆)
■preach (v.) 講(道);鼓吹、反覆灌輸
──────────────────────────
■beach [bitʃ]
(n.) 海灘
[We are basking on the beach. 我們在海灘上曬太陽]
(v.) 拖(船)上岸
[He beached the rowboat in front of the cabin. 他將滑艇拖到小屋前面的岸邊]
■bitch [bɪtʃ]
(n.) 母狗;亻建女帚
[Our bitch should produce a fine litter. 我們那條母狗應能生一窩很好的小狗.]
[That bitch is always quarreling. 那個潑婦成天跟人吵架]
(v.) 埋怨;搞砸
[Don't bitch all day long about the heat! 不要整天抱怨天氣熱]
■bleach
(vt./vi.) 使…漂白、褪色;脫色;消除
[He bleached his white shirt. 他用漂白粉漂洗白襯衫上的汙跡]
[His yellow jacket was bleached white by the sun. 他的黃夾克被太陽曬得褪成了白色]
[bleach out a conflict of opinion 消除意見分歧]
(n.) 漂白劑
[She scrubbed the counters down with bleach. 她用漂白劑把櫃檯擦洗乾淨]
■breach
(vt.) 破壞、違反、侵害;衝破、突破、撕裂
[breach an agreement 違反協定]
[He never do the things breach the benefits of group. 他不做任何違背集體利益的事]
[The enemy's fierce attack finally breached the wall. 敵人猛烈進攻,終於攻破城牆]
(n.) 違反;突破;在...上打開缺口
[You are in breach of your contract. 你違反了你簽的合同]
[It caused a lifelong breach with his father. 這使得他們父子終身失和]
[The huge waves made a breach in the sea wall. 大浪在堤上衝出一個缺口]
■peach
(n.) 桃子、桃樹、桃紅色;【俚】特別惹人喜愛的人;漂亮的女孩;極好的事物
[The beauty of the peach blossom is beyond description. 桃花的美麗難以形容]
[She's a real peach. 她真是個美人]
[What a peach of a room! 多漂亮的房間啊]
(v.) 告密;告發
[He has peached me and all the others, to save his life. 他為了救自己的性命而出賣了我及其他的人]
■pleach (v.) 編結(枝條等);用枝條修補(籬笆)
[pleached garden枝條纏繞的花園]
[pleached hedges用枝条编的篱笆]
■preach (v.) 講(道);鼓吹、反覆灌輸
[He devoted his life to preaching the word of God. 他一生致力於傳播上帝的聲音]
[The chaplain came and preached to a packed church. 牧師來給擠滿教堂的人們講道]
[They preach peace. 他們鼓吹和平]
[Don't preach to me. 別對我說教]
──────────────────────────
從小到大只被打過兩次。
一次不知道做了什麼事情讓媽媽生氣了,拿衣架 ”suk” 了一下。那是刻骨銘心的痛啊!當時覺得世界末日了、覺得媽媽不愛我了、我要被丟掉了……。因為我從來沒被打過,所以超害怕的~~但到現在一直想不起來到底做錯了什麼事情XDD,問老媽她居然不記得曾經打過我=_=
第二次是發生在國小三四年級,唯一一次作業沒做完就被抓到(大概是因為全班幾乎都沒做完,但現在想想根本是老師的問題呀!作業出太多啦!),同學們上台排隊一個個藤條伺候,媽呀~那藤條超級粗就算了!重點是老師還打歪!害我的手指骨頭有點骨折,裹藥膏好幾個禮拜才好…好險年紀小,幹細胞還很活躍XDDD
我贊成體罰,但執行體法前一定要先講過道理,不能不分青紅皂白亂打,那有可能會造成陰影的!而且打完之後孩子也不理解大人為什麼要打他,依然覺得自己沒有錯。