字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Last year in 2018, Tsukiji Fish Market, the biggest fish market in the world, came to an end. 在去年 2018 年,全世界最大的魚市場「築地魚市場」結束營業了。 It actually moved two or three kilometers down the coastline to Toyosu Fish Market. 實際上是沿著海岸線下游移動兩至三公里到豐洲魚市場。 However, what a lot of people don't know is the outer market - the good bit, where all the food is an all the tasting is - 然而許多人都不知道這裡仍然很活躍, that is still here and very much alive and kicking. 在這裡可以品嚐到許多美食。 With the freshest food and an atmosphere unrivaled throughout Tokyo, 這裡有東京最新鮮的食物和獨一無二的氛圍, today we're gonna wander through Tsukiji market and uncover the best dishes we can find. 今天我們要逛築地市場,去找尋最美味的食物。 And joining us on our morning binge is Japan's coolest man. 和我們一起參加早晨狂歡的是日本最酷的男人。 And look, here he is now! Walking down the street, desperately trying to conceal the smug expression on his face. 快看,他現在就在這裡!走在街上,拼命掩飾自己得意的表情, ... and failing. ... 然後失敗了。 Good morning, Ryotaro! -- Good morning. 早安,龍太郎!-- 早安! Good to see you. Welcome to Tsukiji. 很高興見到你,歡迎來到築地。 What did you eat last night? 你昨晚吃了什麼? Nothing. 什麼都沒吃。 Nothing? 都沒吃? Preparation. 'Cause I knew we're gonna be eating so much today. --Ohhh! 準備一下吧!因為你今天會吃很多。-- 喔嗚! Good move. 太棒了。 How many times have you actually come to Tsukiji fish market? 你實際上來築地魚市場幾次了? This is my second time. 這是我的第二次。 Second time ever? -- Second time ever. Seriously. -- In a hundred years.. 第二次? -- 真的只有兩次。 這裡已經一百年了... Exactly! 確實! This is your second time? 這是你的第二次? That's right. 沒錯! Let's go and get stuck into it ladies and gentlemen. --Let's go! 先生小姐們,我們一起去探索吧! -- 走吧! Tsukiji's outer market is home to over 300 shops and restaurants, so knowing where to start can be a little bit overwhelming. 築地市場裡有超過三百家店和餐廳,所以有點難知道該從哪裡開始逛起。 And given we've got just three hours before the market dies down around midday, we wanna pack in as much as we can. 考慮到在早市結束前只有約三小時,我們想盡可能逛完。 So today, we've enlisted the help of an experienced tour guide from Japan Wonder Travel to help us with our itinerary 因此今天我們邀請到來自日本 Wonder Travel 經驗豐富的導遊, and also help us get behind-the-scenes access to the market. 他幫助我們安排行程並進入幕後的市場。 If you're pressed for time, I recommend grabbing a guide. 如果你的時間緊迫,建議你看個指南。 I've put a link to our one in the description box below. 我將連結放在下方的描述框中。 Our first stop though is to try the dish that helped put Tsukiji on the map in the first place. 我們的第一站是讓築地變有名的美食。 Look at that. Cutting through it like butter. Bloody hell. 看那裏!像奶油一樣切開,天啊。 Did you see the knife? At how sharp it was. 你看到那個刀了嗎?多麼鋒利啊! Like, he just kinda put a little power into his hand and the tuna was like... 他就像只出了一點力,鮪魚就像 ... [Ryotaro's 'tuna being cut' sound effects] [龍太郎模仿切魚的音效] Samurai. Samurai tuna. 武士,武士鮪魚。 I don't know what it is, I don't know what is is. 我不知道那是什麼、我不知道那是什麼。 Samurai tuna! Haha! 武士鮪魚!哈哈! Tuna is a great first step if you're new to sashimi. 如果你是吃芥末的初學者,鮪魚是很棒的第一步。 Firm and meaty without being too chewy, with a mild, almost buttery, taste that's not too fishy. 堅實但不過韌的肉質,像奶油的柔軟,吃起來沒有魚腥味。 It's the most accessible raw fish, and my personal favorite. 這是最容易接受的生魚片,也是我個人的最愛。 And we're grabbing some freshly cut slices of akami tuna to-go, 然後我們要外帶幾片新鮮的鮪魚, almost as iconic as the tuna itself for the huge knives used to slice and prepare the fish known as 'maguro bocho' 像鮪魚本身具有標誌性的,用來將魚切成片狀, quite literally, the 'tuna knife'. 字面上就叫「鮪魚刀」。 Although given it's up to a meter in length, to be fair, it looks more like a sword. 雖然它的長度可達一公尺,但更像一把劍。 Just be careful if you let your friend near it, 如果你讓你的朋友站旁邊,要小心一點。 as wielding the powerful razor-sharp knife can conjure up an almost obsessive effect 因為揮舞著強大且鋒利的刀會欲罷不能, basically turning your friend into Gollum. 基本上可以將你的朋友變成咕嚕。 Gollum with a knife. 咕嚕和一把刀。 [Manic laughter] [瘋狂的笑聲] Do you know what's going to happen... 當你惹惱我的時候 ... ... when you piss me off? 你知道會發生什麼事嗎? [More manic laughter] [更瘋狂的笑聲] On a scale of 1 to terrifying sight, Ryotaro with a sword... 我認為 1 到可怕的範圍內, pretty much top of the list, I think. 龍太郎使用劍 ... 應該是居首位。 [Manic laughter] [瘋狂的笑聲] I want to show the world that you don't mix shoyu - soy sauce - with wasabi from the beginning. 我想向世界展示,一開始不要將醬油和芥末混在一起。 What you do is you take off- you take some wasabi 你要做的就是拿一些芥末, put it on the top of the fish- the slice of fish, in this case tuna, and 放在生魚片上面,就像現在放在鮪魚上,沾一點醬油, dive into the mouth. 然後放進嘴裡。 Mm! 嗯! How is it? How is the tuna? 如何?鮪魚好吃嗎? Amazing. Oh yeah. 太驚人了!沒錯! It's always a lot of fun seeing tuna being prepared and then eating it. 看到鮪魚準備好,然後吃掉它的時候總是很有趣。 That knife. I want a knife like that. 那把刀,我想要一把那樣的刀。 And actually, it shows you how sharp it was by just looking at the surface of the tuna. It's very clean. 實際上只要看鮪魚的表面就可以知道那刀有多銳利,非常光滑。 Yeah, there's no imperfections. The blades are so smoothly sort of cut through it. 沒錯,完全沒有瑕疵。刀片切得很順暢。 Imagine if I cut you. 想像一下如果我切你的情況。 "Imagine if I cut you"! 「想像一下如果我切你的情況?」 This is supposed to be a light-hearted enjoyable morning of food and you turn it into some sort of violent... 本來是一個輕鬆享用美食的早晨,你卻將其轉變成暴力 ... You could just say you're not gonna see any imperfection of my body. That's the... 你可以說你不會看到我身體的任何缺陷。 ... You're ruining the moment. ... 你已經毀了這美好的時刻。 Having received awkward death threats over breakfast, 在早餐後收到了尷尬的死亡威脅之後, we next head down one of Tsukiji's many lively alleyways to watch our next dish being prepared. 我們接下來前往許多築地的小巷,去看下一道菜的準備過程。 Beautifully fluffy tamagoyaki rolled omelet. 精美蓬鬆的玉子燒。 One of my favorite things about Tsukiji is the little alleyways down the back where all the food is produced. 我最喜歡築地的其中一件事就是可以在小巷看到食物製作過程。 Here, you see this production line of tamagoyaki omelet being cooked. 在這裡可看到生產玉子燒的過程。 I never knew it but the tamagoyaki, the omelet itself, it's pretty big. 我從來不知道玉子燒這麼大。 Usually you only get kind of a thin slice, but here you can see how big they are. 通常你只會買到一小片玉子燒,但在這裡你可以看到它們有多大。 They're about 'that' big. 就那麼大。 That big! 那麼大! Omelets are one of the few things I can cook, so I feel a special affinity with this place. 玉子燒是我少數會做的料理之一,所以我對這裡有特殊的愛好。 One of the three things I can cook. 這是我會煮的三樣料理之一。 What are other two? 那其他兩個是什麼? Chicken salad. 雞肉沙拉。 ... ... ... ... ... ... Ah, no, there's only two things I can cook. That's awkward... 喔沒有,我只會煮兩樣料理,真是太差勁了 ... What's so different about Japanese omelet is, um, quite often it's a bit sweet. 日本玉子燒的不同就是通常都是有點甜的。 This omelet is made out of um, egg, salt and a dashi - the broth - and sugar. 這個玉子燒是由雞蛋、鹽、高湯和糖做成的。 It's quite heavy. 它蠻重的。 Wow. 哇! Mm, it's beautiful - it's a little bit sweet, and because of the dashi it's kind of got a subtle fishy flavor to it. 嗯,這很漂亮,有點甜,而且因為有高湯,所以有點魚鮮味。 It's very fluffy and can break apart nicely. 它非常蓬鬆,很容易分開。 Whenever I get an assortment of sushi, my first favorite thing is the tuna, second tamagoyaki. 每當我吃各種壽司時,我最喜歡的就是鮪魚,其次是玉子燒。 You're not kidding? --Third thing salmon. 你沒開玩笑吧?-- 第三個就是鮭魚。 ... Like sea urchin? Stuff that... stuff that like... ... 喜歡海膽嗎?有點像是 ... Aww, no, come on man... 喔不,拜託 ... I can't do sea urchin. 我不會做海膽。 But I made short work of that! 但我會做簡單的! I think my favorite thing about Tsukiji market is the whole thing feels like one big film set. --True. 我最喜歡築地市場的原因就是這裡感覺就像一部大電影。-- 沒錯。 Almost like a Blade Runner with food. 就像食物中的銀翼殺手。 Blade Runner with food! That's the best description I've heard of anything. 食物中的銀翼殺手!這是我聽過最棒的形容了。 My favorite film combined with food. 我最喜歡的電影和食物結合。 Exactly! 沒錯! That's what this is. That's where we're at. --Perfect. 就是那樣,那就是我們的所在位置。-- 完美。 If you're not into raw fish, definitely this grilled fish cake is the way to go. 如果你不喜歡生魚片,你一定要嘗試這個烤魚餅。 As you can see it's kind of grilled in the same kind of way skewered meat is cooked, over a small grill. 如你所見,像烤肉一樣將魚餅放在烤架上烤。 So it's fish that's been sliced together and grilled and it's a bit like the texture of a crab stick. 將魚切成薄片並燒烤,有點像蟹肉棒的肉質。 But if you imagine crab sticks, then imagine something that's good. That's what a fish cake is. 但如果你想像蟹肉棒,然後想像一下好東西。那就是魚餅。 It's actually quite a popular dish in Sendai where Ryotaro and I both live, 事實上這是我和龍太郎居住的仙台市頗受歡迎的食物。 but in Sendai, it's just the fish cake - they don't actually grill it or fry it. 但在仙台,就只是魚餅 - 他們不會烤或炸它。 Here, they deep-fry it and then they grill it. 在這裡他們將其油炸然後燒烤。 Is it healthy? 這健康嗎? Kind of? 也許吧? But probably not, 'cause it's grilled and fried and every form of cookery under the sun is performed on this fish. 但可能不,因為它是烤和炸的,這條魚上可以用各種方式烹煮。 Unhealthy - it's gooood. 不健康 - 但好吃。 You heard it here first. 你在這裡先聽到這個。 And I think everyone knows that deep down. 我想每個人都深知這一點。 Tsukiji Market isn't just Blade Runner with food though. 築地市場不只有食物, It's also Blade Runner with alcohol. 也有酒喔! And even though it's just gone 10 a.m, 即使現在才早上十點, it's a great excuse to wash down the first three courses with a cup of sake for one of the market's standing bars. 在市場的其中一個酒吧,用一杯清酒來洗淨前三道菜的餘味,這真是一個很好的藉口, This is organic sake from Chiba. 這是千葉的有機清酒。 I've got some dried mushroom as well - some dried shiitake mushroom to go with it. 我拿到一些乾香菇 - 一些乾香菇當小菜。 I love drinking sake out of these masu cups because with sake, they put a lot of emphasis on nature. 我喜歡用這些木杯裝清酒喝,這樣更強調自然風味。 Obviously, they used the rice harvested from the fields, 顯然他們使用田間收穫的稻米, they use naturally running occurring mineral water. 使用天然產生的礦泉水, And so to drink out of wood as well, it feels like the perfect accompaniment. 然後用木頭杯子裝來喝,感覺就像是完美的伴奏。 It's just the right amount not to get drunk as well, because it's only... 我就只喝適當且不會喝醉的量,因為現在才 ... 10:24 a.m. 早上十點二十四分。 Ooh, yeah. 喔,沒錯! It's not dry at all as well. 我也還沒喝完。 The content of sake is about 14%. 清酒的濃度大約 14 %, It's the same as wine, but it doesn't have the same sort of strong flavor as wine, so it's quite a deceptive drink. 它的濃度與葡萄酒相同,但是它沒有像葡萄酒那麼濃烈的風味,所以它是一種騙人的飲料。 You can have a few cups and then it hits you like a truck. 你可以喝幾杯,你就會醉了。 From the sake shop, I got this for free. 我從清酒店免費得到這個。 So that you can, when you go back home you can drink sake with this thing and smell the wood. 當你回到家,你可以用這個喝清酒,然後聞木塊的香味。 If, like Ryotaro, you find 10:40 in the morning is a little bit too early to enjoy the smooth taste of sake, and indeed too early to... smell the wood, 如果你像龍太郎覺得早上十點四十分不適合品嚐清酒,事實上的確太早 ... 聞木塊香了, there are plenty of healthier alternatives, such as Japan's world-famous green tea. 還有許多較健康的替代方式,像是日本世界有名的綠茶。 Okay, um, 好吧, apparently there are like three really famous tea shops in the Tsukiji market and this is one of them. 築地市場顯然有三家非常有名的茶店,這是其中一家。 And what they actually serve for free to try is this Tobikiri from Nakashima Farm. 他們免費讓我們是喝這來自中島農場的綠茶。 And according to them they said did this really special method for Nakajima farming method. 根據他們的說法,這是特殊的中島農耕方法種出的茶葉。 Don't mock the Nakajima farming method! -- I wasn't, I wasn't. 不要嘲笑中島農耕方法! -- 我才不會。 That's what it said! 就是這個意思! Can you taste that? Can you taste the Nakajima farming method? 你可以品嚐出來嗎?品嚐出中島農耕方法嗎? I do indeed, actually. 我確實可以。 This has got a deeper flavor than the tea that I always buy from the vending machine, at least. 這至少比我在自動販賣機買的茶具有更深的風味。 What a terrible comparison! 多麼糟糕的比較! It's better than the stuff I got from the vending machine. 這比我在自動販賣機買的好。 Yeah, but thanks to the Nakajima farming method, 沒錯,謝謝中島農耕方式的茶葉, this tea is a little special because normally they harvest these tea leaves in later April and they make tea - just normal tea straight out of it. 這茶有點特殊,因為他們通常是在四月下旬摘採茶葉,然後就像一般茶葉那樣製成茶, But they actually make the leaves mature until- they wait until fall and then they dry it and make tea. 但他們確實等待茶葉成熟直到落下,然後烘乾它們製成茶。 So actually, the flavor of the tea is actually a little deeper than the ordinary tea that they actually make in April. 因此茶的味道實際上也比四月生產的普通茶來得更濃一點。 When it comes to tea Japan, I'm always impressed how much effort goes into it. 說到日本茶道,我總是欽佩且印象深刻。 In the UK, we get some hot water we stick a bag in it, job done! 在英國,我們只需要一些熱水,然後放一包茶葉進去,就完成了! Here, it took him like 10 minutes to prepare this tea. 在這裡,他要花大約十分種去準備泡茶。 But, it deserves that kind of preparation. When you take a sip of it... 但是這很值得,當你喝一小口 ... It just tastes so fresh. It feels like they've harvested the leaves just this morning. 味道真的很新鮮,好像他們早上才剛採收的茶葉。 Really fresh taste to it. A little bit bitter, but really nice. 真的很新鮮的味道,有點苦但很好喝。 Should've probably had this before the sake. 我們應該可以把它加進剛剛喝的清酒裡。 Do you reckon green tea and sake could work as combination? 你認為綠茶跟清酒可以結合嗎? Never heard of it. It's your invention! 從來沒聽過,這是你的發明! That's my invention. 我發明出來的。 Yeah. 沒錯。 Put it on Wikipedia - put it on my Wikipedia page. -- No one buys it. 把這個發明放到維基百科 - 放到我的維基百科。 -- 沒有人會相信的。 Chris Broad invented green tea sake. Chris Broad 發明了綠茶清酒。 Haven't actually done that yet. But I will. 雖然還沒真正地做出來,但將來我會做出來的。 I should take this cup, go back to the sake shop and blend it together to create the ultimate drink. 我應該拿這杯回到剛剛的清酒店,然後混合綠茶和清酒後,就做出終極飲料了。 The health benefits of tea with the... 喝茶的健康優點加上 ... ... drunken benefits of sake. ... 清酒的酒醉。 Sounds very 'Chris Broad'. 聽起來還真的很「Chris Broad」風格。 With Ryotaro having trashed the Nakajima farming method, 由於龍太郎摧毀了中島農耕式的茶葉, we quickly move on to our next stop to come face to face with one of Japan's most commonly used ingredients, and the world's hardest food. 我們迅速到下一站,來看看日本最常使用的食材,也是世界上最堅硬的食物。 Ladies and gentlemen. Let me introduce: 各位先生女士,讓我介紹: the world's hardest food. 世界上最堅硬的食物。 The world's hardest food? 世界上最堅硬的食物? In Guinness, actually. It was recognized by Guinness. 實際上是 Guinness 認證的。 This is a bonito - fish flake. They call it 'katsuobushi' in Japanese. 這是鰹魚 - 鰹魚片。在日本都叫「katsuobushi」。 And, they actually shave it and on the shaver here, 他們用削板削鰹魚, and then they shave it and becomes these flakes. 然後削成薄片,變成這些鰹魚片。 Then you actually taste it... 然後你實際品嘗 ... Stuff it into your face, all over the floor, still coming out his mouth... 把它塞到嘴裡,還是變成滿嘴都是。 They actually mature the fish for a very long time and they make it as hard as... possible. 他們實際上讓魚煮熟很長一段時間後,使他盡可能變得堅硬。 Do you think the swords that we saw earlier could cut through the world's hardest fish? Or the world's hardest food in general? 你覺得我們剛開始看到的劍可以切斷這個世界最堅硬的魚嗎? You could kill someone with that! 你可以用那個殺某人了! Actually, you can! It's the world's hardest food ever. Can I? 事實上你的確可以,這是世界上最堅硬的食物!我可以嗎? I can either cut you with a samurai sword - the sashimi sword - or I can just hit you with this. 我也可以用武士刀切你 - 生魚片刀 - 或是我可以用這個打你。 Unbelievable. If he's not threatening to have me killed with a knife, he's trying to get me killed with the world's hardest fish. 無法相信,如果他不威脅要用刀殺我,那麼他就是想讓我被世界上最堅硬的魚殺死。 When I think of bonito fish flakes, I think of okonomiyaki. 當我想到鰹魚片時,就會想到大阪燒。 If you look at an okonomiyaki pancake, it comes layered with the stuff, 如果你看到大阪燒,裡面有很多餡料, and it really gives it a nice, rich, salty, slightly fishy taste despite being thinner than paper. 儘管比紙還薄,它富有很棒、很豐富、鹹鹹的,有點魚鮮味的味道。 Each flake packs a real punch. 每個薄片都帶有真正的衝擊力。 I can't believe this is the hardest food in the world. Guinness World Records-level fish. 我無法想像這是世界上最堅硬的食物,Guinness 世界紀錄等級的魚類。 You could quite literally kill someone with this. 你可以用這個來殺人。 And what a way to go it would be. 這將是一種方式。 Before I become dangerously tempted to beat Ryotaro to death with the world's hardest fish, 在我被龍太郎用堅硬的魚殺死之前, we head on to our final stop, a standing sushi bar, which is quickly filling up with hungry salary men sneaking out for their lunch break. 我們前往最後一站,一個壽司吧,店裡擠滿來吃午餐的飢餓上班族。 So, we are the end of the tour and sushi has got the honour of closing. 所以我們的旅行結束了,用壽司做快樂的結束。 We've got salmon, yellowtail, steamed prawn, squid and grilled salmon, rolled salmon and tuna, and mashed tuna. 我們有鮭魚、鰤魚、蒸蝦、魷魚、烤鮭魚、鮪魚和鮪魚泥。 Which is your favourite? 哪個是你的最愛? Actually, I love yellowtail. This is my favorite. 事實上我最愛鰤魚。 Yellowtail? 鰤魚? Yellowtail, yeah. -- Why? 沒錯。 -- 為什麼? It's just so good. It melts in your mouth. This is the second time I'm saying it, but it melts in your mouth. 味道很棒,它會融化在你嘴裡,它是真的會融化在嘴裡的那種。 I think this might be my first time having sushi while standing. 這是我第一次站著吃壽司。 It's quite popular throughout Japan - throughout Tokyo. 這在整個日本很流行 - 整個東京。 The reason I've never done it is just because I'm incredibly lazy. 我從來沒有這樣做的原因只是因為我很懶。 It's got something quite fun about it all - people come in here, 一切都很有趣,人們進來店裡, they come from work, they come from the office - they're in a hurry, 有些人從工作的地方來、有些從辦公室來,他們都很忙。 they come in, they get their plate of sushi, eat it, and then run off back to work, so it's all about speed and efficiency. 所以一進來就拿了壽司開始吃,吃完在馬上回去工作,這講求速度和效率。 And with sushi chefs, as you can see, they're so damn quick at preparing the food. 正如你所看到的,壽司師傅很迅速地準備食物。 I said my favorite things earlier when I had sushi were, tuna, tamagoyaki and salmon. 我不久前有說過我最喜歡吃的壽司就是鮪魚、玉子燒和鮭魚。 Got salmon and tuna in abundance here. I'm particularly excited about the seared salmon. 這裡有大量的鮭魚和鮪魚,我特別期待炙燒鮭魚。 They take a bit of salmon - raw salmon - flame grill it, and it just releases this beautiful smoky grilled scent. 他們取一些生鮭魚用火焰烤,然後釋放出很棒的煙燻味, What's that? What does that even mean? --"Very good". 這是什麼?什麼意思? --「非常好吃!」 Oh, right. 好吧! You did quotation marks without saying anything... 你用了引號但是沒有說任何話 ... I was saying it silently. -- Right, right, sure... 我默默地說。-- 好吧好吧 ... This was my fourth visit to Tsukiji in about seven years now, 這是我近七年到現在第四次拜訪築地。 and though the wholesale market may have gone, it's still the premier place in Tokyo for tasting as many dishes as you can in one morning. 雖然批發市場已經不在了,但是這仍是東京首屈一指的地方,可以在一個早上品嘗許多美食。 Today, it was also the first time I felt like I'd scratch the surface, thanks to the Japan Wonder Travel tour guides helping us behind the scenes. 今天也是我第一次感覺到我只抓到皮毛,謝謝日本 Wonder Travel 導遊在幕後幫助我們。 Whether it was witnessing tuna being expertly prepared, 無論是目睹處理鮪魚的專業準備過程, peeking behind the scenes into the tamagoyaki kitchen, 在幕後窺視製作玉子燒的廚房, or walking off with their own sake cups to... smell the wood. 或是帶著自己的清酒杯走路 ... 聞到木香味。 If you're in Tokyo and want to experience the tour of the Market, 如果你在東京,想要體驗一下市場之旅, you can find the details to their website in the description box below. 你可以在下方描述框進入他們的網站,了解詳細資訊。 The order of the tour may differ slightly, but if you're only going to drop by once, 遊覽順序可能略有不同,但你如果只想去一次, I highly recommend checking them out so you can see and taste as much as possible during your visit. 我強烈建議在你參觀期間盡可能去看和品嘗許多美食。 And so concludes our fantastic tour of Tsukiji fish market. 至此,我們築地魚市場的精采之旅要畫下圓滿句點了。 Indeed. --What was your highlight? 沒錯。-- 你有什麼要強調的嗎? Tuna samurai. The sword! --Oh my god. 鮪魚武士,劍!-- 天哪! I've never been as scared as the moment I saw you clutching that sword earlier today. 我從來沒有像今天不久前你抓著那把劍時害怕。 I'm hoping to get one for my own. 我希望自己也有一個。 What? 什麼? I don't think that's a good idea. 我不覺得這是好主意。 For me though, my highlight was the fish. 我想強調的是魚。 Bonito fish flakes. -- World's hardest food. 鰹魚片。-- 世界上最堅硬的食物。 Honestly, I would love to have a duel with you. You can have the sword. 老實說我很想和你對決,你可以拿劍。 Yeah? 真的? I'll have the fish. We'll see who can win. -- Street Fighter 2! 我會拿魚,我們來看看誰會贏。 -- 街頭霸王2! That fish was so bloody hard! You could build a rocket ship out of that stuff. 那條魚太血腥了!你可以用這些東西建造一艘火箭飛船。 As always, thanks for watching the Abroad in Japan channel! --Thank you guys! 像往常一樣謝謝你收看日本海外頻道!-- 謝謝大家! We'll see you right back here next time do it all over again. Have a good one. 我們下次再見,祝你有個美好的一天。 See ya. 再見! I'm off to get one those fish to beat you to death with it. 我要去買一條魚來打你。
B1 中級 中文 英國腔 築地 鮪魚 清酒 茶葉 堅硬 食物 在東京一定要吃的6道日本料理|築地街頭美食 (6 Must Try Japanese Dishes in Tokyo | Tsukiji Street Food) 143 9 Mayu Okuuchi 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字