Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hey there!

    嗨,大家好!

  • Welcome to Life Noggin!

    歡迎來到 Life Noggin!

  • Oh is this one of those toy dogs that does a bunch of flips!?

    喔,這是那些會一連串空翻的玩具狗之一嗎!?

  • Cool!

    真酷!

  • I hate having to throw the trash out.

    我很討厭把垃圾拿去倒。

  • I mean I gotta get up.

    我是說我得起身。

  • I gotta get the garbage.

    我得拿著垃圾。

  • I gotta throw it into the sun, and then I gotta go back inside my house.

    我得把它丟到太陽那,然後再回到家裡面。

  • It's just the whole ordeal.

    這整個就是考驗。

  • Oh?

    喔?

  • That's not how you guys do it?

    這不是你們的方式嗎?

  • Right, I forgot, it's different in your world than it is in my world.

    沒錯,我忘了我和你們的世界是不一樣的。

  • Trash is a huge problem on earth.

    垃圾對地球來說是個大問題。

  • And growing populations all over the planet are throwing away more garbage, every year.

    而且全球每年都增加人口,就會丟出更多垃圾。

  • Right now, humans throw away 3,500,000 tons of trash.

    就目前來說,人類扔掉 350 萬噸的垃圾。

  • A DAY.

    一天。

  • Researchers estimate that by the end of the century, humans will be throwing away 11 million tons of trash... a day.

    研究員估計,到本世紀末人類將扔掉 1100 萬噸垃圾... 一天。

  • Human rockets today are more efficient than ever.

    目前人類的火箭比以往都更有效率。

  • People have even sent a mannequin in a car into space, just for fun.

    人們甚至將車內的人體模型送入太空中,就只是為了好玩。

  • Like just cause they had so much money.

    好像只是因為他們有這麼多錢。

  • So why aren't you humans using rockets to send your trash into the sun?

    那麼為什麼你們人類不使用火箭把垃圾送到太陽去?

  • Well, it's probably because the trash problem is even bigger than you think.

    可能是因為垃圾的問題比你想得還嚴重。

  • One of the world'd most cost effective rockets is $90 million to launch, and can carry up to 70 tons of material into space.

    世界最具成本效益的火箭之一,一個就需要 9000 萬美元來發射,並可攜帶多達 70 噸的物資到外太空。

  • So, if we were to launch all of our trash into space using this type of rocket, we'd be spending... a lot of money.

    那麼,如果我們都用這火箭把垃圾送到外太空的話,那我們需要花非常多錢。

  • In fact, for one year's worth of trash, this could cost more than 6 times the world's current debt.

    事實上,對於一年垃圾的價值來說,可能是目前世界債務的 6 倍以上。

  • Also, you'd need 18.3 million rockets to do it.

    此外,你需要 1830 萬枚火箭才能做到這一點。

  • And modeling after Kennedy Space Center's 160 acre launchpad, for 18.3 million rockets, you'd need a launching area bigger than China.

    在甘迺迪航天中心的 160 英畝發射台之後,對於 1830 萬枚火箭來說,你需要一個比中國更大的發射區。

  • I would actually love to see that launchoh engineering, aren't you amazing?

    我真的很想看到那個發射過程—哦那工程,一定很驚人吧?

  • Oh! Almost forgot, and if we send the rocket itself into the Sun, we also lose that too, which is definitely not ideal.

    喔!差點忘了,如果我們將火箭送到太陽,我們也會失去它,這絕對不是理想狀況。

  • It's probably a better idea just to send the garbage out into low earth orbit.

    把垃圾送到近地軌道可能是更好的主意。

  • But here's the kicker: garbage in space is already a problem.

    但這裡有個難處:太空垃圾早就是個問題了。

  • Decades of defunct satellites, rocket boosters, and pieces of space crafts are creating a cosmic landfill.

    數十年不復存在的衛星,火箭助推器和太空船,創造出一個宇宙垃圾掩埋場。

  • In 1996, a French satellite was damaged by space junk created a decade earlier.

    在 1996 年,法國的一顆衛星被幾十年前製造的太空垃圾破壞。

  • A collision to one satellite may affect others, because some satellites only function in networks, like GPS.

    與一顆衛星的碰撞可能會影響到其他衛星,因為某些衛星如 GPS 只會網路中起作用。

  • If one GPS satellite is struck, it affects basic navigation; airplane routing; and time synchronization for banking and finance.

    如果一顆 GPS 衛星被擊中,會影響基本導航;飛機航線;銀行和金融的時間同步。

  • It can also affect guided missiles, drones, and intelligence operations.

    它還可以影響導彈、無人機和情報作戰。

  • Also, orbital debris has a significant risk to the International Space Station's hardware, and most importantly, its human life.

    此外,太空垃圾對國際太空站的硬體會有重大風險,最重要的是人類生命。

  • Losing the ISS would mean losing research on improved vaccines; cancer detection and treatment systems; natural disaster monitoring, and robotic arms that makes unremovable tumors removable.

    失去國際太空站代表失去對疫苗改進的研究;癌症檢測和治療系統;自然災害監測,以及將無法切除的腫瘤切除的機器手臂。

  • Finally, what goes up, must come down: after some time, the garbage we send out will begin falling back to the planet mostly burning up in the sky.

    最後,發射出去的東西一定會降下來:過了一段時間後,我們發射的垃圾會開始掉回地球,大多數會在空中燃燒。

  • According to the EPA, the practice of burning trash can be very bad for both your health and the environment.

    根據美國環保署的說法,這樣燃燒垃圾的話,對你的健康和環境都非常不好。

  • This process can produce dioxins, which may cause cancer, heart disease, and other medical issues.

    這過程會產生戴奧辛,這可能會導致癌症、心臟病和其他醫療問題。

  • While some countries, like Sweden, seem to have well-regulated trash burning processes, it's unlikely that we could do the same thing with trash falling from space.

    雖然一些國家像瑞典,對垃圾焚燒程序似乎有良好的管理,但我們不太可能對從太空掉下來的垃圾做同樣的事。

  • And even though it's burning pretty high up in the atmosphere and not in your backyard, we should be on the safe side and try to avoid that.

    即使它在大氣層中燃燒得非常乾淨,而不是在你的後院,我們也應該以防萬一,並儘量避免這種情況。

  • In the near future we may have new tech, like, space elevators and railgun launchers shooting trash deeper into space and having it be cheaper than ever, but until that day, people, we may just have to recycle.

    在不久的將來,我們可能會有新的技術,如:太空升降機和磁軌砲發射器射擊,將垃圾往射入更深的太空,而且費用比以往更便宜,但在那天來臨前,人類,我們可能必須做好回收。

  • So what do you wanna launch into space?

    所以,你想把什麼發射到外太空?

  • How expensive do you think that would be?

    你覺得那會花上多少錢呢?

  • Let me know in the comment section below or tell me, what should i talk about next?

    在下方留言告訴我,或是告訴我下次要聊什麼?

  • Wanna watch more Life Noggin?

    想看更多 Life Noggin 的影片嗎?

  • Check out the video we did on just how small you are compared to the galaxy?

    看看我們做的影片,你與銀河系相比有多渺小?

  • On this scale, the milky way galaxy would be about as big as North America, and that's just our galaxy!

    在這個比例尺上,銀河系與北美一樣大,那就是我們的銀河!

  • The milky way is just one of the billions of galaxies that make up our universe.

    銀河系只是構成我們宇宙中數十億個星系中的其中一個。

  • As always, my name is Blocko, this has been Life Noggin, don't forget to keep on thinking!

    一如往常,我是 Blocko,這裡是 Life Noggin,別忘了繼續思考!

Hey there!

嗨,大家好!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋