Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - So, you're hip to the culture and how people dance?

    - 所以,你很喜歡 文化和人們如何跳舞?

  • - Kinda, yeah, I think so.

    - 有點,是的,我想是的。

  • - Alright, I don't know, usually starts off with something

    - 好吧,我不知道,通常 開頭是

  • like that but then, you know, you go up here, down there.

    像這樣,但後來,你知道, 你上到這裡,下到那裡。

  • (laughing)

    (笑)

  • - I'm gonna say he's white.

    - 我想說他是白人。

  • My name is Bryant Pittman and for a living I make music

    我叫布萊恩特-皮特曼 我以做音樂為生

  • and I design clothes.

    和我設計的衣服。

  • - Black.

    - 黑色的

  • (laughing)

    (笑)

  • (laughs)

    (笑)

  • - In this social climate you can't

    - 在這種社會氛圍下,你不能

  • ask me questions like that.

    問我這樣的問題。

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • - See, that's a very broad question.

    - 你看,這是一個非常廣泛的問題。

  • - You want me to mock a white person?

    - 你要我嘲笑一個白人?

  • (laughing)

    (笑)

  • - Hey, what are you doing?

    - 嘿,你在做什麼?

  • Blah, blah, blah, like. (laughing)

    諸如此類,諸如此類,喜歡。(笑)

  • That's how me and my friends kind of like-

    這就是我和我的朋友們喜歡的方式 --

  • - Well it says something that we think of

    - 好吧,它說的東西,我們認為

  • the white voice as the standard voice, right?

    白話連篇 標準音,對吧?

  • - Standard white voice, there's no standard white voice.

    - 標準白音,有 沒有標準的白音。

  • - [Bryant] Probably like South American maybe.

    - [布賴恩特]可能像 也許是南美人

  • - No.

    - 不知道

  • - How do white people dance?

    - 白人如何跳舞?

  • Somewhat of a lack of coordination.

    有點不協調。

  • Have you every seen Johnny Bravo?

    你見過Johnny Bravo嗎?

  • - Just really quick?

    - 只是真的很快嗎?

  • Alright, I don't know, usually just

    好吧,我不知道,通常只是。

  • starts off with something like that but then, you know,

    開頭是 像這樣,但後來,你知道,

  • you go up here, down there.

    你上到這裡,下到那裡。

  • Just like, usually it's like the back and forth.

    就像,通常它是 像前後左右。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - I'm gonna say he's white.

    - 我想說他是白人。

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • - How's it going?

    - 進展如何?

  • - He's not white, I mean he has it in him,

    - 他不是白人,我是說他有這個能力。

  • but he's not predominantly white.

    但他不是以白人為主。

  • You know how people say a mutt, that's how I see you as.

    你知道人們怎麼說 笨蛋,我就是這麼看你的。

  • Like when you check the box that's like other.

    就像當你檢查 箱,像其他。

  • Boom.

    轟。

  • - Boom.

    - 轟。

  • - He looks like he could be in a Gap commercial.

    - 他看起來像他可以 是在Gap的廣告。

  • What did you make for breakfast?

    你早餐做了什麼?

  • - Honey Bunches Of Oats.

    - 蜂蜜包子的燕麥。

  • - Captain Crunch, but not the one with the berries,

    - Crunch隊長,但不是 一個與漿果。

  • just the normal Captain Crunch.

    只是普通的Crunch船長。

  • (laughing)

    (笑)

  • Are you allergic to jelly beans?

    你對果凍豆過敏嗎?

  • - No, I love jelly beans.

    - 不,我喜歡果凍豆。

  • - Okay, I don't think he's white.

    - 好吧,我不認為他是白人。

  • He passed the test, that was the question.

    他通過了測試,這就是問題所在。

  • If you're allergic to jelly beans, then you're white.

    如果你對果凍過敏的話。 豆,那麼你就白。

  • Do you like dancing?

    你喜歡跳舞嗎?

  • - One, two,

    - 一,二。

  • side, side, back.

    側面,側面,背面。

  • - She's not white.

    - 她不是白人

  • What did you eat this morning?

    你今天早上吃了什麼?

  • - I actually, I grabbed a coffee and then I had an apple.

    - 實際上,我抓住了一個 咖啡,然後我有一個蘋果。

  • - Do you like to cook?

    - 你喜歡做飯嗎?

  • - I love to cook.

    - 我喜歡做飯。

  • - What do you cook?

    - 你做什麼菜?

  • - Yeah, I usually, I feel like I cook a lot of Asian food.

    - 是啊,我通常,我覺得像 我做了很多亞洲食物。

  • - What kind of Asian food?

    - 什麼樣的亞洲食品?

  • - I don't know, I do, like, a lot with tofu.

    - 我不知道,我知道。 像,很多與豆腐。

  • - Okay, she's not white, she's an exception.

    - 好吧,她不是白人。 她是一個例外。

  • - Because she knows how to cook.

    - 因為她知道怎麼做飯。

  • (laughing)

    (笑)

  • - How's it going man?

    - 怎麼樣了,夥計?

  • - What's good with you, bro?

    - 你有什麼好的,兄弟?

  • - Honestly, how you're standing right now,

    - 老實說,你現在站的位置。

  • reminds me of like black girls how,

    讓我想起了喜歡的黑色女孩如何。

  • like, they're double jointed.

    像,他們是雙關節。

  • Yeah, not white, not white.

    是啊,不白,不白。

  • (laughing)

    (笑)

  • This is bad!

    這很糟糕!

  • You remind of, like, people at Urban Outfitters.

    你提醒,喜歡。 Urban Outfitters的人。

  • Crossroads, and Buffalo Exchange.

    十字路口,和水牛城交易所。

  • You like strawberries?

    你喜歡草莓嗎?

  • - I do.

    - I C.

  • - You like blueberries?

    - 你喜歡藍莓嗎?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - You like pineapples?

    - 你喜歡吃菠蘿嗎?

  • - No, I don't like pineapple.

    - 不,我不喜歡菠蘿。

  • - Too acidic?

    - 太酸了?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • It's, like, way to acidic, it hurts my mouth.

    這是一樣,方式 酸的,我的嘴都疼了。

  • - Like Captain Crunch, Captain Crunch,

    - 就像Crunch船長,Crunch船長。

  • it ruins the roof of your mouth.

    它毀了你的嘴巴。

  • - I don't think I've-

    - 我不認為我...

  • No, I've had Captain Crunch.

    不,我吃過Crunch船長。

  • Yeah, I don't eat that a lot.

    是啊,我不經常吃這個。

  • - Yeah, he's not white.

    - 是的,他不是白人。

  • - Ooh, you're filthy.

    - 哦,你是骯髒的。

  • I like her style.

    我喜歡她的風格。

  • You're not white.

    你不是白人

  • I don't think you're white.

    我不認為你是白人。

  • I think you're, you probably mixed.

    我想你是,你可能混。

  • I think you're mixed.

    我想你是混合的。

  • And then this is when I'll just start feeling bad 'cause I'm

    然後這時候我就會 開始感到難過,因為我

  • like, I look in her eyes and I'm, like, don't beat me up.

    喜歡,我看著她的眼睛, 我,喜歡,不要打我。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Well, I feel like I've seen you before actually.

    - 嗯,我覺得我已經 其實之前見過你。

  • - Yeah, it's funny cause I went into Pagliacci

    - 是啊,這很有趣,因為 我走進帕利亞奇

  • once when you worked there and I was wearing all black.

    當年你在那裡工作的時候 而我卻穿著一身黑。

  • You do notice clothes and you said,

    你確實注意到衣服,你說。

  • hey man you look like a poet.

    嘿,夥計,你看起來像一個詩人。

  • (laughing)

    (笑)

  • I thought that was really flattering.

    我覺得這真的很討人喜歡。

  • - That's really weird.

    - 這真的很奇怪。

  • Yo, what is that movie called?

    喲,那部電影叫什麼?

  • You remind me of Aladdin.

    你讓我想起了阿拉丁。

  • That's the closest I can get to it.

    這是我能得到的最接近它。

  • - I've heard that before.

    - 我以前也聽說過。

  • - And he's not white.

    - 而且他不是白人

  • I think you're brown and you fly on magic carpets.

    我覺得你是棕色的,而且 你在魔毯上飛。

  • - No.

    - 不知道

  • - I got it wrong.

    - 我弄錯了

  • Oh, and I got you wrong.

    哦,我誤會你了。

  • So, Disney World is not real.

    所以,迪斯尼世界不是真的。

  • (laughing)

    (笑)

  • It's a fake.

    這是一個假的。

  • - Kind of, I'm not white, but I'm half Japanese.

    - 算是吧,我不是白人。 但我是半個日本人。

  • I'm half Japanese, half white, but I'm fourth generation so.

    我是一半日本人,一半白人。 但我是第四代,所以。

  • - See, I didn't say that to you though,

    - 看吧,我可沒跟你說這些。

  • so it doesn't matter.

    所以這並不重要。

  • - So you thought I was white, didn't have rhythm.

    - 所以你認為我是 白,沒有節奏感。

  • I don't know, I don't dance well,

    我不知道,我跳得不好。

  • but I do, like, beat box, music stuff.

    但我做的,喜歡,打盒,音樂的東西。

  • - You want me to beat box, right now?

    - 你要我現在就去打盒子嗎?

  • (starts beat boxing)

    (開始打拳)

  • I don't know is that good?

    我不知道這樣好嗎?

  • (applause)

    (掌聲)

  • I am biracial, my mom's white and my dad's black.

    我是雙性戀者,我媽媽的。 白人和我爸爸的黑色。

  • - Whoa.

    - 哇。

  • Whoa!

    哇!

  • See, that's why I don't like judging people, bro.

    你看,這就是為什麼我不。 喜歡判斷人,兄弟。

  • It makes me feel like I get introspective,

    這讓我覺得自己變得內斂起來。

  • and like damn, why would I say that?

    就像該死的,我為什麼要這麼說?

  • - Sup?

    - 燮?

  • - What's good with you?

    - 你有什麼好的?

  • - You were dead on with other.

    - 你和其他的人都是死對頭。

  • I do check other on the box, but uh-

    我在方框裡勾選了其他,但是... ...

  • - You do?

    - 你有嗎?

  • - Yeah, my mom is black and my dad's white.

    - 是啊,我媽是黑人 和我爸爸的白色。

  • - Oh, the same.

    - 哦,一樣的。

  • You just got a little bit more chocolate.

    你只是多吃了一點巧克力。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Yeah, you're right, you said I'm not white,

    - 是的,你是對的。 你說我不是白人

  • I'm not, I mean, I'm Moroccan.

    我不是,我是說,我是摩洛哥人。

  • - Have you ever been to Morocco?

    - 你去過摩洛哥嗎?

  • - Yeah. - You were born there?

    - 是啊,你是在那裡出生的? - 你是在那裡出生的?

  • - No, I was born in Saudi Arabia.

    - 不,我是在沙特阿拉伯出生的。

  • - See, you were traveling before you were even born.

    - 你看,你在旅行 在你還沒出生之前

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - He got me right, I'm Native American, and Mexican.

    - 他說對了,我 美國本土人,和墨西哥人。

  • - Whoa!

    - 哇!

  • That's crazy.

    那是瘋狂的。

  • - Okay, so I identify as a white,

    - 好吧,我的身份是一個白人。

  • but my mom's Native American.

    但我媽媽是美國原住民

  • - Hm, I can see that sneaky--

    - 嗯,我可以看到那個鬼鬼祟祟的... ...

  • - So yeah, I'm Native American and white.

    - 所以,是的,我是美國原住民和白人。

  • But do I look white?

    但我看起來很白嗎?

  • - Now that you say it, yes, and no.

    - 既然你說了,是,也不是。

  • Because you said you're Native,

    因為你說你是本地人

  • and I know Native people I guess, they're different.

    我知道土著人,我 猜測,他們是不同的。

  • - You were right, I am a person of color.

    - 你說的沒錯,我是一個有色人種。

  • I'm Latino, half Mexican, and half Nicaraguan.

    我是拉丁裔,一半是墨西哥人。 和一半尼加拉瓜人。

  • - Hold on, you said you dance, too?

    - 等等,你說你也會跳舞?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - What style?

    - 什麼風格?

  • - Ballet.

    - 芭蕾舞。

  • - Ballet, uh, is that why?

    - 芭蕾舞,呃,是這個原因嗎?

  • - Oh, no that's just-- - No?

    - 哦,不,那只是 - - 沒有嗎?

  • That's just your stance.

    這只是你的立場。

  • You're just hyper-extended.

    你只是過度擴張。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - That's filthy, this guy has hyper-extended legs.

    - 這傢伙真夠髒的 有超伸的腿。

  • He's like (makes mechanical noises),

    他就像(發出機械的聲音)。

  • you can like jump high and stuff.

    你可以像跳高之類的東西。

  • I guess you half.

    我猜你半。

  • - Yeah, yeah, no, you're right, mostly.

    - 是的,是的,不,你是對的,大部分。

  • So I'm part white, yeah, my mom's white,

    所以我是部分白人,是的,我媽媽是白人。

  • but my dad's from Hawaii, so I'm Native Hawaiian,

    但我爸是夏威夷人 所以我是夏威夷土著

  • and Pacific Islander Asian.

    和太平洋島民亞裔。

  • - Oh.

    - 哦。

  • - Yeah, a whole bunch of stuff.

    - 是啊,一大堆東西。

  • - Sneaky.

    - 狡猾的。

  • - [Man] Yeah?

    - [男人]是嗎?

  • - Sneaky.

    - 狡猾的。

  • - Well I'm not foolin' anybody today, I'll tell you that.

    - 我沒有騙任何人 今天,我就告訴你。

  • - Are you mixed?

    - 你是混血兒嗎?

  • - I'm Puerto Rican and I'm Trinidadian, so--

    - 我是波多黎各人 我是特立尼達人,所以...

  • - Whoa!

    - 哇!

  • - You got me wrong.

    - 你誤會我了

  • (laughter)

    (笑聲)

  • So I'm Italian/Sicilian,

    所以我是意大利/西西里人。

  • and Lothian and Ukrainian,

    和洛錫安和烏克蘭。

  • but you called me a Persian Prince,

    但你叫我波斯王子

  • so I appreciate it.

    所以我很感激。

  • - What do you all think that I am?

    - 你們都認為我是什麼人?

  • - [Group] Black.

    - [組]黑色。

  • - Black, I told you.

    - 黑,我告訴過你。

  • You guy make me super anxious.

    你這傢伙讓我超級著急。

  • Ah!

    啊!

  • Thank you.

    謝謝你了

  • That was a nice handshake, (muffled speaking).

    握手的感覺真好。 (悶聲說):

  • - [Producer] Oh boy.

    - [製片人]哦,孩子

- So, you're hip to the culture and how people dance?

- 所以,你很喜歡 文化和人們如何跳舞?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 白人 船長 黑色 菠蘿 芭蕾舞 墨西哥人

Guess Who's White (Bryant) | Lineup | Cut

  • 587 5
    Samuel 發佈於 2018 年 11 月 26 日
影片單字