Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [IGN Guy] "At it's core, Insomniac Games' adventure strives to make you feel like Spider-Man -"

    ["Insomniac遊戲公司的冒險核心 就是讓你覺得自己是蜘蛛俠"

  • [Dunk] 38 seconds, IGN.

    [38秒,IGN.

  • You made it 38 seconds, without saying "It makes you feel like Spider-Man"

    你只用了 38 秒,卻沒有說 "它讓你感覺像蜘蛛俠"

  • Eh!

    誒!

  • Except in the written review, where it's literally the first sentence.

    除了在書面評論中,這簡直就是第一句話。

  • [IGN Guy] "I wanted Marvel's Spider-Man on PS4 to make me feel like Spider-Man."

    ["我希望PS4上的《漫威蜘蛛俠》 能讓我覺得自己是蜘蛛俠"

  • [Dunk] He did it twice! (The guy is probably a Dunkey fan)

    [灌籃] 他做了兩次! (這傢伙可能是鄧肯的粉絲)

  • He did it-

    他做到了

  • [IGN Guy] "-coupled with gameplay that made me feel like Spider-Man"

    ["加上讓我感覺像蜘蛛俠的遊戲"

  • "nearly every step of the way." *Dunkey Laughs*

    "幾乎每一步都是" *Dunkey Laughs*

  • "Spider-Man's o-"

    "蜘蛛俠的......"

  • *Dunkey laughs*

    *Dunkey laughs*

  • [Dunk] What?!

    [什麼?

  • Ah!!! Haha!

    啊 哈哈!

  • Good thing we have Kotaku

    幸好我們有小宅

  • covering the real news about how people are mad that they took out a puddle.

    報道人們如何因為他們挖掉了一個水坑而生氣的真實新聞。

  • [Spidey] "Hey guys..."

    [蜘蛛俠]"嘿,夥計們......"

  • [Dunk] "It's me, Spider-Man."

    ["是我 蜘蛛俠"

  • Oh!

    哦!

  • Oh the-

  • Pah!

    呸!

  • Ooh!

  • Up in the air...

    在空中...

  • Off the wall-

    牆外

  • Ooh!!!

    哦!

  • Oh, my goodness!

    我的天啊

  • Aw!

    胡!

  • Aw, no!

    哦,不

  • [Enemy] "Who's gonna stop us now?"

    ["現在誰能阻止我們?"

  • [Dunk] Batman!

    [蝙蝠俠

  • I can do this.

    我能做到這一點。

  • I've...

    我...

  • played Knack.

    玩過 Knack。

  • Oh, no!

    哦,不

  • Now, I really gonna have to hit ☐.

    現在,我真得打一下☐了。

  • Ughh...

    唉...

  • Ughh...

    唉...

  • [Spidey] "What?"

    ["什麼?"

  • *Dunkey laughs*

    *Dunkey laughs*

  • [Dunk] That- That-

    那個 那個

  • That's not a real holiday, Spider-Man!

    那不是真正的節日,蜘蛛俠!

  • [Dr. Octopus] "It's fine, Parker."

    ["沒事,帕克"

  • "I've invented this equipment"

    "這是我發明的設備"

  • "I think I can handle it."

    "我想我能應付"

  • *clock ticking*

    *時鐘滴答*

  • [Dunk] What is this?

    [這是什麼?

  • [Spidey] "All I did was save this kid's balloon from floating away"

    ["我所做的只是救了這個孩子的氣球" "All I did was save this kid's balloon from floating away"

  • "and he made me this."

    "他給我做了這個"

  • [Dunk] Should have kept the balloon.

    [灌籃]應該留著氣球的

  • That's a shit drawing.

    畫得真爛

  • Look at the arms!

    看看手臂!

  • The arms are way too big.

    胳膊太大了。

  • Pah!

    呸!

  • Oh...

    哦...

  • Peh!

    Peh!

  • Yee...

    易...

  • Boh!

    Boh!

  • *Laughs*

    *笑聲

  • Woh!

    沃!

  • Pah!

    呸!

  • Wah!

    華!

  • [Spidey] "I think that's all of them." [Dunk] Woo!

    "我想這就是他們全部了" [Spidey] "I think that's all of them." 嗚

  • You can tell that they were really proud of this part of the game...

    可以看出,他們對比賽的這一部分非常自豪...

  • when they have a button that just lets you skip it entirely. (laughing)

    當他們有一個按鈕可以讓你完全跳過它的時候。 (笑)

  • Whoa!!!

  • It's the towers off of Assassin's Creed!

    這是《刺客信條》的大廈!

  • Ooh!

  • It's the trailing mission off of Assassin's Creed!

    這是《刺客信條》的後續任務!

  • Ooh...

    哦...

  • It's the part where you have to follow a trail of dust.

    這是你必須沿著塵土痕跡走的部分。

  • [Spidey] "Catch that pigeon."

    ["抓住那隻鴿子"

  • [Dunkey] Okay

    好的

  • Now, I'm MJ....

    現在,我是 MJ....

  • Now, I'm a random little kid...

    現在,我是一個隨意的小孩子...

  • Wha-

    什麼

  • Whoa!

    哇哦

  • Whoa!

    哇哦

  • You can be Spider-Man in this?

    你可以在這裡面扮演蜘蛛俠?

  • Fighting bad guys?!

    打擊壞人?

  • Holy...

    神聖的...

  • Damn, that was fun!

    媽的,真有意思!

  • That makes you think!

    這讓你思考!

  • Like they should just do a whole video game

    就像他們應該做一個完整的視頻遊戲

  • and you play as Spider-Man fighting bad guys.

    你將扮演蜘蛛俠與壞人作戰。

  • and call it "Spider-Man".

    並稱之為 "蜘蛛俠"。

  • That shit would be amazing.

    那玩意兒一定很神奇。

  • *Dunkey singing the Spider-Man PS4 Main Theme Song*

    *Dunkey singing the Spider-Man PS4 Main Theme Song*

  • Look at this!

    看看這個!

  • This is amazing.

    太神奇了

  • This is-

    這是

  • Ooh!

  • Gonna-

    要去

  • Ooh!

  • Come on!

    來吧

  • You know this is cool.

    你知道這很酷。

  • This is definitely the best part of the game.

    這絕對是遊戲中最精彩的部分。

  • They really nailed this part.

    這部分他們做得很好。

  • But...

    但是

  • No Bonesaw?

    沒有骨鋸?

  • No Big Wheel?

    沒有大輪子?

  • I gotta give it a zero.

    我得給它打零分。

  • Shit game!

    該死的遊戲

  • - "Fuck you, Spider-Man" (Dunkey makes the dialogue)

    - "去你媽的,蜘蛛俠" (鄧基做的對白)

  • "and the boat you rowed on!"

    "還有你劃過的船!"

  • - "Oh, god damn!"

    - "哦,該死!"

  • - "Me and you can rule this city, Spider-Man" - "Shut up!"

    - "我和你可以統治這座城市 蜘蛛俠" - "閉嘴!"

  • - "Or we can just fight to the death."

    - "或者我們可以決一死戰"

  • [Bad guy] "Whoop his ass!"

    ["揍他屁股!"

  • [Dunk] Oh, I'm gonna whoop his ass.

    [哦,我要揍他一頓

  • See ya!

    再見

  • Next guy.

    下一個人

  • Bop.

    Bop.

  • Bop.

    Bop.

  • See ya!

    再見

  • Next.

    下一個

  • Here we go!

    開始了

  • He-

    He-

  • Yah!

    呀!

  • See ya!

    再見

  • Next one!

    下一個

  • Yah!

    呀!

  • Bye-bye!

    再見

  • Oh, my god!

    我的天啊

  • That's all the information on the top secret bio-weapon Oscorp has been developing.

    這就是奧斯公司一直在研發的絕密生化武器的全部資訊。

  • Thank God they put it all on a fucking PowerPoint presentation.

    感謝上帝,他們把這一切都做成了該死的 PowerPoint 演示文稿。

  • *Dunkey laughs*

    *Dunkey laughs*

  • "Maintain Secrecy."

    "保持機密"。

  • "If this gets out..."

    "如果這事傳出去......"

  • "Could bring down all of Oscorp."

    "可能會拖垮整個奧斯公司"

  • *Dunkey laughs*

    *Dunkey laughs*

  • Alright, Bob.

    好吧,鮑勃。

  • Let's do our magic trick.

    我們來變魔術吧

  • Here we go!

    開始了

  • Oooooooooh...

    嗚嗚嗚...

  • There it is, baby.

    就是這樣,寶貝。

  • Shh!

  • Everybody, shut up.

    大家都閉嘴

  • I gotta- This is stealth mission.

    我得 這是祕密任務

  • I gotta figure out how to take out this guy in the guard tower...

    我得想辦法幹掉守衛塔裡的這個傢伙...

  • without alerting anyone.

    而不驚動任何人。

  • Oh, there we go.

    哦,又來了。

  • Perfect!

    太完美了

  • Oh shit, Doc Ock.

    哦,該死,奧克醫生

  • Are you playing Halo out here?

    你在玩光暈嗎?

  • Shoot that guy!

    打死那傢伙

  • There you go.

    這就對了。

  • Shoot that guy!

    打死那傢伙

  • Oh, no-

    哦,不

  • Are you playing the original Xbox controller?

    您使用的是原版 Xbox 手柄嗎?

  • [Dr. Octopus] "Damn it!"

    ["該死!"

  • "This is all your fault"

    "這都是你的錯"

  • [Dunk] "Xbox"

    [Dunk] "Xbox"

  • [Dr. Octopus] "Son of a-"

    ["狗孃養的"

  • [OUTRO] ♪ "Main Menu Theme" - Spider-Man (2000 video game) OST

    [OUTRO] "主菜單主題" - 蜘蛛俠(2000年視頻遊戲)OST

[IGN Guy] "At it's core, Insomniac Games' adventure strives to make you feel like Spider-Man -"

["Insomniac遊戲公司的冒險核心 就是讓你覺得自己是蜘蛛俠"

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋