Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It's Christmas Eve, 1968.

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

  • The Apollo 8 spacecraft has successfully completed

    在 1968 年的聖誕夜,

  • its first three orbits around the moon.

    阿波羅八號太空船

  • Launched from Cape Canaveral three days before,

    已成功圍繞月球軌道飛行三圈。

  • this is the first time

    它是三天前從卡納維爾角發射的,

  • that humans have ever traveled beyond low Earth orbit.

    這是頭一回

  • On the vessel's fourth pass,

    人類遠離低軌道去旅行。

  • the Earth slowly comes into view

    當太空船繞行第四圈時,

  • and reveals itself above the Moon's horizon.

    地球緩緩出現在視線中,

  • Astronaut Bill Anders frantically asks his crewmates where their camera is,

    浮出月球的地平線。

  • grabs the Hasselblad, points it towards the window,

    太空人比爾安德斯瘋狂地 問他的組員照相機在哪裡,

  • presses the shutter,

    一把抓起哈蘇相機,對著窗戶,

  • and takes one of the most important photographs of all time:

    按下快門,

  • "Earthrise."

    拍下了有史以來最重要的照片之一:

  • When the crew was safely home a few days later,

    「地出。」

  • they were asked about the mission.

    幾天後,組員安全返家,

  • Anders famously replied,

    他們被問及了這次任務。

  • "We went to the moon,

    安德斯著名的回覆是:

  • but we actually discovered Earth."

    「我們去了月球,

  • What did he and his fellow crewmates feel

    但事實上我們發現了地球。」

  • in this incredible moment?

    在這不凡的一刻,他和同組伙伴

  • In a study released just this past year,

    是什麼感覺?

  • a team of researchers at the University of Pennsylvania

    在去年刊出的一篇研究中,

  • examined the testimonies of hundreds of astronauts

    賓州大學的一組研究者

  • who had the opportunity to view the Earth from space.

    探究了數百名有機會從太空

  • Their analysis uncovered three common feelings:

    看地球的太空人的說詞。

  • first, a greater appreciation for Earth's beauty;

    他們的分析發現了三種共同的感受:

  • second, an increased sense of connection to all other living beings;

    第一,更欣賞地球之美;

  • and third, an unexpected, often overwhelming sense of emotion.

    第二,對其他所有生物的 連結感增加了;

  • The researchers believe that seeing the Earth from a great distance

    第三,生起意外強烈的情感。

  • provokes someone to develop new cognitive frameworks

    研究者相信,從遠距離看地球

  • to understand what they are seeing.

    能激發一個人發展出新的認知框架,

  • They believe these astronauts were forever changed

    來了解他們所看見的景象。

  • by this new view,

    他們相信,這些太空人被新景象、

  • this new perspective,

    新視角、

  • this new visual truth.

    新的透視遠景

  • This feeling is commonly referred to as the "overview effect."

    給永遠改變了。

  • Only 558 people have ever been to outer space.

    這種感覺通常被稱為「總觀效應」。

  • 558 people had the opportunity

    只有 558 人曾去過外太空。

  • to gaze down in awe,

    558 人有機會

  • to wonder at our planet

    能懷著敬畏心向下凝視

  • floating in an infinite sea of darkness.

    我們星球的奇觀,

  • But what if that number were bigger?

    看它漂浮在無盡的黑暗之海中。

  • Three years ago, I set off on my own mission:

    但如果更多人看見這視野呢?

  • to see if I could bring this feeling of overwhelming scale and beauty

    三年前,我開始自己的任務:

  • to many more people

    嘗試看能否把這規模驚人的美麗感受

  • just by using one small computer

    帶給更多人,

  • in my small New York City apartment.

    只用我紐約小公寓中的一台小電腦。

  • It was then, in 2013, that I launched "Daily Overview."

    我在 2013 年推出了 「每日總觀」。

  • Every day, I have used satellite imagery

    每天,我用衛星影像

  • to create one expansive overhead view of our planet.

    製作一張我們星球的遼闊俯視圖。

  • More than 1,000 of these images have been created thus far,

    目前已經製作出超過一千張影像,

  • and more than 600,000 people

    有超過六十萬人

  • tune in for this daily dose of perspectives.

    收看這每日透視遠景。

  • I create the imagery by curating photos from the massive archive

    我把「數位全球」這家衛星公司的

  • of a satellite company called Digital Globe.

    大量照片策劃製成影像。

  • They operate a constellation of five satellites,

    他們旗下一共有五個衛星在運行,

  • each roughly the size of an ambulance,

    每個的尺寸大約是救護車的大小,

  • that is constantly taking pictures of the Earth

    這些衛星不斷拍攝地球的照片,

  • as they orbit at 28,000 kilometers per hour.

    同時以時速兩萬八千公里繞行地球。

  • Now, what does this mean?

    這是什麼意思?

  • Each of these satellites is equipped with a camera

    每一個衛星都裝有照相機,

  • that has a focal length of 16 meters,

    相機焦距是 16 公尺,

  • so that's roughly 290 times greater

    大約是配備標準 55mm 鏡頭的

  • than a DSLR camera equipped with a standard 55 millimeter lens.

    數位單眼相機的 290 倍。

  • So if were able to attach one of their satellites

    如果我們把其中一顆衛星

  • to the roof of this theater in Oxford,

    裝在牛津這家劇院的屋頂上,

  • we could take a picture of a football,

    我們就能清楚拍到阿姆斯特丹

  • clearly, on the pitch at the stadium in Amsterdam.

    體育場中足球比賽的照片。

  • That's 450 kilometers away.

    那是 450 公里以外的比賽。

  • That's incredibly powerful technology.

    那是威力非常強大的技術。

  • And I decided at the beginning of this project

    在這個專案開始時,

  • that I would use that incredible technology

    我決定要把這不可思議的技術

  • to focus on the places

    專注在人類衝擊這星球的地方。

  • where humans have impacted the planet.

    我們人類物種

  • As a species, we dig and scrape the Earth for resources,

    靠著挖掘和刮削地球來取得資源,

  • we produce energy,

    我們產生能源,

  • we raise animals and cultivate crops for food,

    我們養育動物並耕作作物來當食物,

  • we build cities, we move around,

    我們建立城市,我們四處移動,

  • we create waste.

    我們產生廢物。

  • And in the process of doing all of these things,

    在做這些事情的過程中,

  • we shape landscapes and seascapes

    我們越來越掌控和塑造

  • and cityscapes with increasing control and impunity.

    地景、海景、和城市景, 且還能免於受罰。

  • So with that in mind,

    考量到那一點,

  • I would like to share a few of my overviews with you now.

    我現在想與各位分享一些我的總觀。

  • Here we see cargo ships and oil tankers

    這裡我們看到的是貨輪和油輪,

  • waiting outside the entry to the port of Singapore.

    在新加坡的港口入口外等待。

  • This facility is the second-busiest in the world by terms of total tonnage,

    就船舶總噸數來看, 這是世界上第二忙碌的港口,

  • accounting for one-fifth of the world's shipping containers

    佔全世界運輸貨櫃的五分之一,

  • and one half of the annual supply

    以及原油年供應量的一半。

  • of crude oil.

    如果你近看這張總觀圖, 你會看到很多小斑點。

  • If you look closely at this overview, you'll see a lot of little specks.

    它們其實是飼育場中的牛隻,

  • Those are actually cows at a feedlot

    位在美國德州的薩莫菲爾德。

  • in Summerfield, Texas, in the United States.

    一旦牛隻達到了一定的重量,

  • So once cows reach a particular weight,

    大約 300 公斤,

  • roughly 300 kilograms,

    牠們就會被遷到這裡, 給予特殊飲食。

  • they are moved here and placed on a specialized diet.

    在接下來的三到四週, 這些牛隻會再增加 180 公斤,

  • Over the next three to four months, the cows gain an additional 180 kilograms

    然後才會被送去宰殺。

  • before they are shipped off to slaughter.

    你們可能在想上面 這個發光的池子是什麼。

  • You're also probably wondering about this glowing pool at the top there.

    它的顏色這麼獨特, 是因為結合了糞肥、化學物質、

  • That gets its color from a unique combination of manure, chemicals

    及一種只生長在靜水中的水藻。

  • and a particular type of algae that grows in the stagnant water.

    這是惠爾巴克山的鐵礦,

  • This is the Mount Whaleback iron ore mine

    位在澳洲西部的皮爾巴拉地區,

  • in the Pilbara region of Western Australia,

    是地表一道美麗又可怕的疤痕。

  • a beautiful yet scary scar on the face of the Earth.

    世界上被開採出來的鐵礦中,

  • Of the world's mined iron ore,

    有 98% 被用來做鋼鐵,

  • 98 percent is used to make steel

    是建築建設、汽車、電器──

  • and is therefore a major component in the construction of buildings,

    如洗碗機或冰箱──的主要成份。

  • automobiles or appliances such as your dishwasher or refrigerator.

    這是西班牙塞維亞的太陽能聚光器。

  • This is a solar concentrator in Seville, Spain.

    這個設施包含了 2,650 面鏡子,

  • So this facility contains 2,650 mirrors

    以同心圓的方式擺放在 設施中心的一座 140 公尺

  • which are arrayed in concentric circles around an 140-meter-tall tower

    高塔上。

  • at its center.

    在塔頂

  • At the top of the tower,

    有個熔鹽容器,

  • there is a capsule of molten salt

    它會被下面鏡子 向上反射的光線加溫。

  • that gets heated by the beams of light reflected upwards

    鹽就會從那裡循環到地下的儲存槽,

  • from the mirrors below.

    在那裡產生蒸氣,

  • From there, the salt circulates to a storage tank underground,

    讓渦輪轉動,

  • where it produces steam,

    產生的電力足以供給七萬個家庭,

  • which spins turbines

    並抵消掉每年三萬噸的 二氧化碳排放量。

  • and generates enough electricity to power 70,000 homes

    這張總觀圖是玻利維亞 聖克魯斯的森林砍伐,

  • and offsets 30,000 tons of carbon dioxide emissions every year.

    緊鄰著還未受影響的大片雨林。

  • This overview shows deforestation in Santa Cruz, Bolivia

    砍伐該國森林的動機主要來自於

  • immediately adjacent to untouched tracts of rainforest.

    擴張的機械化農業和養牛牧場,

  • Deforestation in the country has primarily been driven

    試圖滿足該國人口成長的糧食需求。

  • by the expansion of mechanized agriculture

    這麼做的代價就是雨林

  • and cattle ranching,

    被犧牲、被摧毀。

  • so as the country tries to meet the demand of its growing population

    估計該國僅僅在 2000 年 到 2010 年的十年間,

  • and feed them,

    就損失了450 萬英畝的雨林。

  • the sacrificial destruction of its rainforest

    這是西班牙巴賽隆納的擴展區。

  • has taken place to do so.

    總觀的視角是很有幫助的,

  • It is estimated that the country lost 4.5 million acres of rainforest

    能讓我們了解城市如何運作,

  • in one decade alone

    及如何能為都市計畫 想出更聰明的解決方案,

  • from 2000 until 2010.

    且這將來只會變得更重要,

  • This is the Eixample district in Barcelona, Spain.

    因為預期到 2030 年時, 全世界會有 49 億人

  • So the overview perspective can be incredibly helpful

    住在城市中。

  • to help us understand how cities function

    巴賽隆納這個區域的特色 包括工整的格狀排列、

  • and how we can devise smarter solutions for urban planning,

    公寓配有社區公有的庭院、

  • and this will become only more relevant

    以及八角形的交叉口,

  • as it is expected that 4.9 billion people will live in cities around the world

    這種設計能帶進更多陽光、 更流通的空氣、

  • by the year 2030.

    以及更多的街邊停車位。

  • This area of Barcelona is characterized by its strict grid pattern,

    我們在這張圖裡看到那種格狀模式,

  • apartments with communal courtyards

    但狀況卻很不同。

  • and these octagonal intersections

    這是肯亞北部的達達阿布難民營,

  • which allow for more sunlight, better ventilation

    是世上同類型設施中規模最大的。

  • and additional parking at street level.

    為要處理逃離索馬利亞的難民

  • And here we see that grid pattern but under much different circumstances.

    湧入所造成的饑荒與衝突問題,

  • This is the Dadaab Refugee Camp in northern Kenya,

    聯合國建立了左邊的這個區域,

  • the largest such facility of its kind in the world.

    稱為難民法令 (LFO) 延伸區,

  • To cope with the influx of refugees who are fleeing Somalia,

    來讓更多的難民居住,

  • where there is famine and conflict,

    他們到達之後就佔據了這些白點,

  • the UN has built this area gridded out at left

    其實就是帳篷,

  • called the LFO extension

    隨時間,它們緩緩地佔滿整個區域。

  • to house more and more refugees

    因此,一張這樣的總觀圖

  • who are arriving and occupying these white dots,

    顯示一個時刻;

  • which are actually tents

    如果有兩張總觀圖,

  • which will slowly fill up the area over time.

    我們就能述說隨著時間改變的故事。

  • So if you have one of these overviews,

    我稱專案的這項特徵為 「並列 (Juxtapose)」,

  • you have a moment in time.

    現在我們就來看幾個例子。

  • If we have two overviews, however,

    荷蘭的鬱金香田每年四月會綻放。

  • we are able to tell stories about changes in time.

    我們取得開花前幾週,三月的照片,

  • I call that feature of the project "Juxtapose,"

    把它和幾週後拍的照片做比對。

  • and we'll share a few examples of it with you now.

    我們就能觀賞花朵綻放

  • So the tulip fields in Netherlands bloom every year in April.

    壯觀的顏色變化。

  • So we take an image captured in March a few weeks before

    估計荷蘭每年生產

  • and contrast it to one taken a few weeks later.

    43 億個鬱金香球莖。

  • We're able to watch the flowers bloom in this magnificent cascade of color.

    2015 年,有兩個水壩倒塌了,

  • It is estimated that the Dutch produce 4.3 billion tulip bulbs every year.

    地點在巴西東南部的鐵礦區,

  • In 2015, two dams collapsed

    造成該國史上最慘烈的

  • at an iron ore mine in southeastern Brazil,

    環境災難之一。

  • causing one of the worst environmental disasters

    估計有六千兩百萬立方公尺的廢棄物

  • in the history of the country.

    在水壩毀壞時被釋放出來,

  • It is estimated that 62 million cubic meters of waste

    過程中摧毀了眾多村落,

  • were released when the dams broke,

    包括班托羅德里格斯,

  • destroying numerous villages in the process,

    這張圖是潰堤之前,

  • including Bento Rodrigues, seen here before ...

    以及潰堤之後。

  • and after the flood.

    最終,有 19 人死於這場災難。

  • Ultimately, 19 people were killed in this disaster.

    後續很長一段時間,

  • Half a million people did not have access to clean drinking water

    有五十萬人無法取得乾淨飲用水,

  • for an extended period of time,

    廢棄物很快就進入多西河,

  • and the waste soon entered into the Doce River,

    漫延了 650 公里長,

  • extended for 650 kilometers

    一路到入海處,

  • all the way into the sea,

    過程中害死了無法計數的 植物與動物。

  • killing unknowable amounts of plant and animal life along the way.

    最後,這個故事和敘利亞危機有關,

  • And lastly, here is a story related to the crisis in Syria,

    一場衝突奪走了成千上百條人命,

  • a conflict which has claimed the lives of hundreds of thousands of people

    迫使百萬人離開家園。

  • and displaced millions.

    2011 年可以看見 約旦馬弗拉克的這塊沙漠,

  • So this patch of desert is seen in Mafraq, Jordan in 2011,

    衝突也是這年開始的,

  • the year the conflict started,

    我們將它與 2017 年的 影像做比對,

  • and when we compare it to an image captured just this year in 2017,

    可以看見扎泰里難民營的興建。

  • we see the construction of the Zaatari refugee camp.

    所以,就像阿波羅八號的太空人

  • So just as the astronauts of Apollo 8

    初次看著地球從月亮的地景升起,

  • watched the Earth rising above the lunar landscape for the first time,

    你想像不到

  • there is no way that you could have imagined

    我剛剛展示的那些地方 從外太空看起來是什麼樣子。

  • what the places I just showed you look like from outer space.

    你可能欣賞影像的美感,

  • And while you may enjoy the aesthetics of an image,

    一旦你了解看到的是什麼,

  • once you learn exactly what it is you're seeing,

    可能就會陷入 是否仍然喜歡的天人交戰了。

  • you may struggle with the fact that you still like it.

    那是我希望能造出的有張力的作品。

  • And that's the tension I want to create with my work,

    因為我相信沉思、內在的對話,

  • because I believe it is that contemplation,

    會使我們對這星球更感興趣,

  • that internal dialogue

    並且更能意識到 我們加諸於這星球的種種。

  • that will lead to greater interest in our planet

    我相信,從總觀的視角來看地球,

  • and more awareness of what we're doing to it.

    當下遠比以前更為重要。

  • I believe that viewing the Earth from the overview perspective

    透過這些高空相機的驚人科技,

  • is more important now than ever before.

    我們得以看見、監控、並揭露出

  • Through the incredible technology of these high-flying cameras,

    我們所造成的史無先例之影響。

  • we can see, monitor and expose

    不論我們是科學家、

  • the unprecedented impact that we are having.

    工程師、決策者、

  • And whether we are scientists

    投資者或藝術家,

  • or engineers or policymakers

    如果我們能採用更廣闊的視角,

  • or investors or artists,

    擁抱發生的真相,

  • if we can adopt a more expansive perspective,

    並思忖我們星球的長期福祉,

  • embrace the truth of what is going on

    我們就能創造一個更美好、

  • and contemplate the long-term health of our planet,

    更安全、更聰明的未來,

  • we will create a better

    為了我們唯一的家園。

  • and safer and smarter future

    謝謝。

  • for our one and only home.

    (掌聲)

  • Thank you.

  • (Applause)

It's Christmas Eve, 1968.

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋