Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So I'd like to tell you a story about climate and change,

    譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu

  • but it's really a story about people and not polar bears.

    我想要告訴各位一個 關於氣候和變遷的故事,

  • So this is our house that we lived in in the mid-2000s.

    但它其實是一個關於 人的故事,而非北極熊。

  • I was the chief operating officer for the Navy's weather and ocean service.

    這是我們在 2000 年代中期 所居住的房子。

  • It happened to be down at a place called Stennis Space Center

    我是海軍氣象與海洋局營運長。

  • right on the Gulf Coast,

    它剛好是在一個叫做 斯坦尼斯航天中心的地方,

  • so we lived in a little town called Waveland, Mississippi,

    就在墨西哥灣沿岸地區,

  • nice modest house, and as you can see, it's up against a storm surge.

    所以我們住在一個小鎮, 密西西比的威佛蘭,

  • Now, if you ever wonder

    它是間樸素的好房子,

  • what a 30-foot or nine-meter storm surge does

    如你們所見,它面對風暴潮。

  • coming up your street,

    如果你曾納悶過,

  • let me show you.

    三十英呎或九公尺高的 風暴潮打到街上時,

  • Same house.

    會造成什麼狀況,

  • That's me, kind of wondering what's next.

    讓我呈現給你們看。

  • But when we say we lost our house -- this is, like, right after Katrina --

    同一間房子。

  • so the house is either all the way up there in the railway tracks,

    那是我,有點搞不清楚 接下來會發生什麼。

  • or it's somewhere down there in the Gulf of Mexico,

    我們說我們的房子不見了 ──那是在卡崔娜颶風之後──

  • and to this day, we really, we lost our house.

    房子要不是一路跑到鐵軌那一頭,

  • We don't know where it is.

    就是到了墨西哥灣那一頭,

  • (Laughter)

    至今,我們的房子真的不見了。

  • You know, it's gone.

    我們不知道它在哪裡。

  • So I don't show this for pity,

    (笑聲)

  • because in many ways, we were the luckiest people on the Gulf Coast.

    你們知道的,它不見了。

  • One of the things is, we had insurance,

    我呈現這些的目的不是要索取同情,

  • and that idea of insurance is probably pretty important there.

    因為從許多方面看,

  • But does this scale up, you know, what happened here?

    我們算是墨西哥灣沿岸最幸運的人。

  • And I think it kind of does, because as you've heard,

    其中一件幸運的事是,我們有保險,

  • as the sea levels come up,

    在這裡,保險是相當重要的。

  • it takes weaker and weaker storms to do something like this.

    這裡發生的事是否會再擴大?

  • So let's just step back for a second and kind of look at this.

    而我認為還會再擴大, 因為如你們已經聽到過的,

  • And, you know, climate's really complicated,

    隨著海平面上升,

  • a lot of moving parts in this,

    不用多強的風暴, 就可以造成這樣的破壞了。

  • but I kind of put it about it's all about the water.

    我們先退後一步,來看看這個現象。

  • See, see those three blue dots there down on the lower part?

    氣候是很複雜的,

  • The one you can easily see, that's all the water in the world.

    當中有許多持續在動的部分,

  • Those two smaller dots, those are the fresh water.

    但我覺得可以說,一切都和水有關。

  • And it turns out that as the climate changes,

    看到下半部有三個藍點了嗎?

  • the distribution of that water is changing very fundamentally.

    很容易看見的那個藍點, 表示全世界所有的水。

  • So now we have too much, too little, wrong place, wrong time.

    兩個比較小的點,它們表示淡水。

  • It's salty where it should be fresh; it's liquid where it should be frozen;

    結果發現,隨著氣候變遷,

  • it's wet where it should be dry;

    水的分佈也有根本上的改變。

  • and in fact, the very chemistry of the ocean itself is changing.

    現在我們看到太多水、 太少水、不對的地方、不對的時間。

  • And what that does from a security or a military part

    該是淡水的地方有鹽, 在水該是液態的地方水卻結冰了;

  • is it does three things:

    該乾燥的地方卻是濕的;

  • it changes the very operating environment that we're working in,

    事實上,連海洋本身的 化學性質也在改變。

  • it threatens our bases,

    它對於安全或是軍方的影響,

  • and then it has geostrategic risks, which sounds kind of fancy

    包括下列三項:

  • and I'll explain what I mean by that in a second.

    它改變了我們工作的作業環境,

  • So let's go to just a couple examples here.

    它威脅我們的基地,

  • And we'll start off with what we all know

    且還有地緣戰略的風險, 這聽起來挺炫的,

  • is of course a political and humanitarian catastrophe

    我等一下就會解釋它的意思。

  • that is Syria.

    我們先來看幾個例子。

  • And it turns out that climate was one of the causes

    我們先從大家都知道的開始,

  • in a long chain of events.

    當然,就是政治和人道主義的災難,

  • It actually started back in the 1970s.

    也就是敘利亞。

  • When Assad took control over Syria,

    結果發現,氣候是一系列

  • he decided he wanted to be self-sufficient in things like wheat and barley.

    連鎖事件的成因之一。

  • Now, you would like to think

    其實,一切是從 1970 年代開始的。

  • that there was somebody in Assad's office that said,

    阿薩德接管了敘利亞,

  • "Hey boss, you know, we're in the eastern Mediterranean,

    在小麥和大麥方面, 他決定要做到自給自足。

  • kind of dry here, maybe not the best idea."

    你會希望,

  • But I think what happened was,

    在阿薩德的辦公室中有個人說:

  • "Boss, you are a smart, powerful and handsome man. We'll get right on it."

    「嘿,老闆,你知道嗎, 我們在東地中海,

  • And they did.

    這裡有點乾燥, 這也許不是最好的點子。」

  • So by the '90s, believe it or not,

    但我認為,真正的狀況的是:

  • they were actually self-sufficient in food,

    「老闆,你是個很聰明、有影響力、 英俊的人。我們馬上去辦。」

  • but they did it at a great cost.

    他們就做了。

  • They did it at a cost of their aquifers,

    所以,到了 1990 年代,

  • they did it at a cost of their surface water.

    信不信由你,

  • And of course, there are many nonclimate issues

    他們在食物方面確實做到自給自足,

  • that also contributed to Syria.

    但他們這麼做的代價很大。

  • There was the Iraq War,

    代價是他們的地下蓄水層,

  • and as you can see by that lower blue line there,

    犧牲了他們的地表水。

  • over a million refugees come into the cities.

    當然,有許多非氣候的議題,

  • And then about a decade ago,

    也影響著敘利亞。

  • there's this tremendous heat wave and drought --

    有伊拉克戰爭,

  • fingerprints all over that show,

    你們可以看看下方的藍線,

  • yes, this is in fact related to the changing climate --

    有超過一百萬難民來到城市。

  • has put another three quarters of a million farmers

    接著,大約十年前,

  • into those same cities.

    發生了驚人的熱浪和乾旱──

  • Why? Because they had nothing.

    這些狀況上面全是兇手的指紋,

  • They had dust. They had dirt. They had nothing.

    是的,事實上, 這和氣候變遷有關──

  • So now they're in the cities,

    讓一百萬農夫的四分之三

  • the Iraqis are in the cities,

    也都進入這些城市中。

  • it's Assad, it's not like he's taking care of his people,

    為什麼?因為他們一無所有。

  • and all of a sudden we have just this huge issue here

    他們只有塵土、泥土。 他們一無所有。

  • of massive instability

    所以,現在他們在城市中,

  • and a breeding ground for extremism.

    伊拉克人在城市中,

  • And this is why in the security community

    總統是阿薩德, 他並不是會照顧人民的人,

  • we call climate change a risk to instability.

    突然間,我們就有了這個巨大議題,

  • It accelerates instability here.

    這個議題就是極度的不穩定性

  • In plain English, it makes bad places worse.

    以及極端主義的滋生地。

  • So let's go to another place here.

    這就是為什麼在安全共同體中,

  • Now we're going to go 2,000 kilometers, or about 1,200 miles, north of Oslo,

    我們會把氣候變遷 稱為不穩定性的風險。

  • only 600 miles from the Pole,

    在這裡,它會加速不穩定性。

  • and this is arguably

    用白話英文來說, 它會讓不好的地方變更糟。

  • the most strategic island you've never heard of.

    我們再來看看另一個地方。

  • It's a place called Svalbard.

    我們要再走 2000 公里 或約 1200 英哩,到北奧斯陸,

  • It sits astride the sea lanes

    離北極只有 600 英哩,

  • that the Russian Northern Fleet needs to get out and go into warmer waters.

    這可以說是

  • It is also, by virtue of its geography,

    你從來沒有聽過, 卻最具戰略性的島嶼。

  • a place where you can control every single polar orbiting satellite

    這個地方叫做斯瓦巴。

  • on every orbit.

    它橫跨各個海上航路,

  • It is the strategic high ground of space.

    俄國的北方艦隊需要從這些航路出去

  • Climate change has greatly reduced the sea ice around here,

    到更溫暖的水域。

  • greatly increasing human activity,

    此外,因為這個地方的地勢,

  • and it's becoming a flashpoint,

    從這裡,你能控制在每條軌道上 環繞的每一顆繞極軌道衛星。

  • and in fact the NATO Parliamentary Assembly

    它是太空的策略性高地。

  • is going to meet here on Svalbard next month.

    氣候變遷大大減少了這裡的海冰,

  • The Russians are very, very unhappy about that.

    大大增加了人類活動,

  • So if you want to find a flashpoint in the Arctic,

    它變成了一觸即發的爆發點,

  • look at Svalbard there.

    事實上,北大西洋公約組織議會大會

  • Now, in the military,

    下個月將會在斯瓦巴這裡開會。

  • we have known for decades, if not centuries,

    俄國人對此非常不高興。

  • that the time to prepare,

    如果你想要在北極圈找一個爆發點,

  • whether it's for a hurricane, a typhoon or strategic changes,

    那就是斯瓦巴了。

  • is before they hit you,

    在軍中,

  • and Admiral Nimitz was right there.

    數百年或至少數十年來,我們都知道

  • That is the time to prepare.

    面對不論是颶風、

  • Fortunately, our Secretary of Defense,

    颱風,或策略改變,做準備的時間點

  • Secretary Mattis, he understands that as well,

    是在它來襲之前。

  • and what he understands is that climate is a risk.

    尼米茲將軍就在那裡。

  • He has said so in his written responses to Congress,

    那就是做準備的時間點。

  • and he says, "As Secretary of Defense,

    幸運的是,我們的國防部長,

  • it's my job to manage such risks."

    馬提斯部長,他也了解這一點,

  • It's not only the US military that understands this.

    他了解的是,氣候是一項風險。

  • Many of our friends and allies in other navies and other militaries

    他在給國會的 書面回應中提到這一點,

  • have very clear-eyed views about the climate risk.

    他寫說:「身為國防部長,

  • And in fact, in 2014, I was honored to speak for a half-a-day seminar

    我的工作就是要管理這類風險。」

  • at the International Seapower Symposium

    不只有美國軍方了解這一點。

  • to 70 heads of navies about this issue.

    我們在其他海軍及軍隊中的 許多朋友和盟友

  • So Winston Churchill is alleged to have said,

    對於氣候風險有著非常清晰的了解。

  • I'm not sure if he said anything, but he's alleged to have said

    事實上,2014 年, 我有榮幸在為期半天的

  • that Americans can always be counted upon to do the right thing

    國際海權研討會上演說,

  • after exhausting every other possibility.

    與七十位海軍將領談論這個議題。

  • (Laughter)

    據說邱吉爾說過,

  • So I would argue we're still in the process

    我不確定他說過什麼, 但據說他說過,

  • of exhausting every other possibility,

    永遠可以仰賴美國人, 相信他們會做對的事,

  • but I do think we will prevail.

    如果所有其他可能性都已用盡的話。

  • But I need your help.

    (笑聲)

  • This is my ask.

    我會爭辯說,我們還在努力用盡

  • I ask not that you take your recycling out on Wednesday,

    所有其他可能性的過程當中,

  • but that you engage with every business leader,

    但我確實認為我們會獲勝。

  • every technology leader, every government leader,

    但我需要你們協助。

  • and ask them, "Ma'am, sir,

    這是我的請願。

  • what are you doing to stabilize the climate?"

    我請求的不是你們要在 星期三把回收物拿出來回收,

  • It's just that simple.

    而是要你們去接觸每一位企業領導者、

  • Because when enough people care enough,

    每一位科技領導者、 每一位政府領導者,

  • the politicians, most of whom won't lead on this issue --

    並問他們:「女士/先生,

  • but they will be led --

    你做了什麼事來穩定氣候?」

  • that will change this.

    就這麼簡單。

  • Because I can tell you, the ice doesn't care.

    因為,當足夠的人有足夠的在乎,

  • The ice doesn't care who's in the White House.

    在這個議題上,雖然 大部分政客不會帶頭──

  • It doesn't care which party controls your congress.

    但他們會被引領──

  • It doesn't care which party controls your parliament.

    那就能改變這狀況。

  • It just melts.

    因為我能告訴各位,冰並不在乎。

  • Thank you very much.

    冰並不在乎誰坐鎮白宮。

  • (Applause)

    冰並不在乎哪個黨派控制你的國會。

So I'd like to tell you a story about climate and change,

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 氣候 變遷 阿薩德 房子 風險

【TED】大衛-蒂特利。軍方如何對抗氣候變化(How the military fights climate change | David Titley)。 (【TED】David Titley: How the military fights climate change (How the military fights climate change | David Titley))

  • 54 8
    Zenn 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字