Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I would like to tell you all

    譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Shelley Krishna Tsang

  • that you are all actually cyborgs,

    我要告訴你們

  • but not the cyborgs that you think.

    大家都是賽博格(機器化生人)

  • You're not RoboCop, and you're not Terminator,

    但不是你們想的那種賽博格。

  • but you're cyborgs every time you look at a computer screen

    你不是機器戰警,也不是魔鬼終結者

  • or use one of your cell phone devices.

    但是每一次你看電腦螢幕

  • So what's a good definition for cyborg?

    或使用手機時你就變成一個機器生化人。

  • Well, traditional definition is "an organism

    所以“賽博格(機器生化人)”該怎麽定義?

  • to which exogenous components have been added

    傳統的定義是說

  • for the purpose of adapting to new environments."

    “被加上外來元件

  • That came from a 1960 paper on space travel,

    以便能適應新環境的生物組織。”

  • because, if you think about it, space is pretty awkward.

    這是1960年一篇有關太空旅行的文章所定義的。

  • People aren't supposed to be there.

    因爲,認真想想,太空是很可怕的,

  • But humans are curious, and they like to add things to their bodies

    人們不太會去那裏;

  • so they can go to the Alps one day

    但人們好奇心又強,喜歡在身體上加掛東西

  • and then become a fish in the sea the next.

    這樣一來可以爬上阿爾卑斯山

  • So let's look at the concept of traditional anthropology.

    又可以下海游。

  • Somebody goes to another country,

    讓我們看看傳統人類學的概念

  • says, "How fascinating these people are, how interesting their tools are,

    有個人到了其他的國家,他說

  • how curious their culture is."

    “這些人真有趣,用的工具也很有意思,

  • And then they write a paper, and maybe a few other anthropologists read it,

    他們的文化真特別!”

  • and we think it's very exotic.

    所以他們把這些見聞寫下來,可能其他人類學家會讀

  • Well, what's happening

    我們讀了也會覺得很新奇。

  • is that we've suddenly found a new species.

    這是爲什麽?

  • I, as a cyborg anthropologist, have suddenly said,

    因爲我們突然發現了一個新品種。

  • "Oh, wow. Now suddenly we're a new form of Homo sapiens,

    而我,身為會說機器生化物學家會說

  • and look at these fascinating cultures,

    “哇,突然間我們變成了新品種人類

  • and look at these curious rituals

    你看看這些超炫的文化

  • that everybody's doing around this technology.

    看,這些奇特的儀式

  • They're clicking on things and staring at screens."

    每個人都在使用這樣科技

  • Now there's a reason why I study this,

    他們都在觸碰和注視著螢幕。”

  • versus traditional anthropology.

    爲什麽我要來研究這種新的人類學

  • And the reason is that tool use,

    是有原因的。

  • in the beginning -- for thousands and thousands of years,

    這是因爲,從一開始

  • everything has been a physical modification of self.

    在過去的幾千年來,工具的使用

  • It has helped us to extend our physical selves,

    一向是人類自身肢體的改造

  • go faster, hit things harder,

    工具幫我們超越自身肢體的極限

  • and there's been a limit on that.

    讓我們跑得更快、更有力

  • But now what we're looking at is not an extension of the physical self,

    而工具最終也是有其極限的。

  • but an extension of the mental self,

    現在我們研究的不是自身肢體的延伸

  • and because of that, we're able to travel faster,

    而是心理的延伸

  • communicate differently.

    而正因如此,我們能更快地移動

  • And the other thing that happens

    用不同的方式溝通。

  • is that we're all carrying around little Mary Poppins technology.

    還有一件跟以前不一樣的是

  • We can put anything we want into it, and it doesn't get heavier,

    那就是我們都攜帶著魔法的科技

  • and then we can take anything out.

    我們可以把想帶的東西加進來卻不會增加重量

  • What does the inside of your computer actually look like?

    我們還可以把所有的東西都拿出來。

  • Well, if you print it out, it looks like a thousand pounds of material

    你的電腦裏面長什麽樣子?

  • that you're carrying around all the time.

    你如果把所有的東西列印出來的話

  • And if you actually lose that information,

    你帶著到處跑的東西總共大概有幾千磅重。

  • it means that you suddenly have this loss in your mind,

    這些資訊,你要是遺失了的話

  • that you suddenly feel like something's missing,

    這表示你的心理上遭到這些損失,

  • except you aren't able to see it, so it feels like a very strange emotion.

    你突然覺得有些東西不見了

  • The other thing that happens is that you have a second self.

    但是你卻看不見,這是很奇怪的感覺。

  • Whether you like it or not, you're starting to show up online,

    還有一個新的現象:你有了第二個你

  • and people are interacting with your second self

    不管你喜不喜歡,你開始在綫上出現

  • when you're not there.

    其他人會和綫上的第二個你互動

  • And so you have to be careful

    即使你不在場。

  • about leaving your front lawn open,

    所以你必須很小心

  • which is basically your Facebook wall,

    防衛你的第一道防綫

  • so that people don't write on it in the middle of the night --

    基本上也就是臉書的塗鴉墻

  • because it's very much the equivalent.

    要提防別人不會在半夜

  • And suddenly we have to start to maintain our second self.

    你不知道的時候來留言。

  • You have to present yourself in digital life

    突然間我們也要維護這個第二個自己。

  • in a similar way that you would in your analog life.

    你在數位世界裏也要跟別人介紹這個“你”

  • So, in the same way that you wake up, take a shower and get dressed,

    跟真實世界裏一樣。

  • you have to learn to do that for your digital self.

    就像一早你起床、洗澡、更衣

  • And the problem is that a lot of people now,

    你也要學著為數位的你做這些事

  • especially adolescents,

    問題在於,現在有很多人

  • have to go through two adolescences.

    特別是青少年

  • They have to go through their primary one, that's already awkward,

    要經歷兩次青春期。

  • and then they go through their second self's adolescence,

    現實生活的這一次已經夠糟了

  • and that's even more awkward

    他們還要經歷第二個自己的青春期

  • because there's an actual history

    這更是可怕

  • of what they've gone through online.

    因爲他們經歷過的一切

  • And anybody coming in new to technology

    都被記錄在網路上。

  • is an adolescent online right now,

    此外,剛接觸新科技的人

  • and so it's very awkward,

    在網路上都算青春期少年

  • and it's very difficult for them to do those things.

    所以這是很可怕的

  • So when I was little, my dad would sit me down at night and he would say,

    對他們而言這些都是很難的。

  • "I'm going to teach you about time and space in the future."

    當我小的時候,一晚我爸跑來我旁邊坐跟我說

  • And I said, "Great."

    “我要教教你未來的時間和空間的概念。”

  • And he said one day, "What's the shortest distance between two points?"

    我說,“好啊”

  • And I said, "Well, that's a straight line. You told me that yesterday."

    他說,“空間裏兩點最近的距離是什麽?”

  • I thought I was very clever.

    我說,“你昨天說是一直綫。”

  • He said, "No, no, no. Here's a better way."

    我還以爲我很聰明

  • He took a piece of paper,

    他說,”不不,這有個更好的答案“

  • drew A and B on one side and the other

    他拿起一張紙

  • and folded them together so where A and B touched.

    在上面畫了A、B兩點

  • And he said, "That is the shortest distance between two points."

    把紙對折使AB兩點相觸

  • And I said, "Dad, dad, dad, how do you do that?"

    他告訴我,”這纔是兩點間最短的距離。“

  • He said, "Well, you just bend time and space,

    我說,”爸,你是怎麽辦到的?“

  • it takes an awful lot of energy,

    他說,”你必須扭轉時間和空間

  • and that's just how you do it."

    這需要花很多能量的

  • And I said, "I want to do that."

    只有這樣才能辦到。”

  • And he said, "Well, okay."

    我說,“我也想那樣做。”

  • And so, when I went to sleep for the next 10 or 20 years,

    他說,“好哇。”

  • I was thinking at night,

    就這樣,接下來的10年20年間

  • "I want to be the first person to create a wormhole,

    晚上在床上我常在想

  • to make things accelerate faster.

    “我要成爲第一個發明時光隧道的人

  • And I want to make a time machine."

    我要加速事件的發生

  • I was always sending messages to my future self

    我還要做一台時光機。”

  • using tape recorders.

    我一直用錄音機

  • But then what I realized when I went to college

    給未來的我送訊息。

  • is that technology doesn't just get adopted

    但是後來上了大學後我才了解

  • because it works.

    科技不會只是因爲有用

  • It gets adopted because people use it

    就會被人採用;

  • and it's made for humans.

    一項科技之所以會被人們採用

  • So I started studying anthropology.

    是因爲有人用,是因爲那是順應人性的設計。

  • And when I was writing my thesis on cell phones,

    所以我開始讀人類學。

  • I realized that everyone was carrying around wormholes in their pockets.

    當我在寫有關手機的論文時

  • They weren't physically transporting themselves;

    我領悟到了,每個人口袋裏的手機就是時空隧道

  • they were mentally transporting themselves.

    穿越時空的不是我們的身體

  • They would click on a button,

    而是我們的心理

  • and they would be connected as A to B immediately.

    你按個按鍵

  • And I thought, "Oh, wow. I found it. This is great."

    就能聯繫AB兩點

  • So over time, time and space

    我想,“我找到了,太棒了。”

  • have compressed because of this.

    所以,漸漸地,因爲有了手機

  • You can stand on one side of the world,

    時間和空間都越來越緊密

  • whisper something and be heard on the other.

    你可以在世界的一端耳語

  • One of the other ideas that comes around

    在另一端的人也都還聼得見。

  • is that you have a different type of time on every single device that you use.

    另一個延伸的概念就是

  • Every single browser tab gives you a different type of time.

    事實上每個我們使用的每個裝置都是一種時間

  • And because of that, you start to dig around

    每個瀏覽螢幕可以代表不同的時間軸

  • for your external memories -- where did you leave them?

    也因爲如此,我們開始要在這些外接記憶體裏搜尋

  • So now we're all these paleontologists

    到底我要找的東西是存放在哪裏了呢?

  • that are digging for things that we've lost

    所以我們每個人都變成了古生物學家

  • on our external brains that we're carrying around in our pockets.

    我們都在我們放在口袋裏的外接大腦(硬碟、記憶裝置)裏

  • And that incites a sort of panic architecture --

    試圖去挖掘出我們遺忘的事。

  • "Oh no, where's this thing?"

    這是基本上是會引人恐慌的

  • We're all "I Love Lucy" on a great assembly line of information,

    吼,東西是存到哪裏去了?!

  • and we can't keep up.

    我們都變成了面對資訊洪流的小主婦

  • And so what happens is,

    無法跟上其腳步。

  • when we bring all that into the social space,

    當這一部分反映到社群交際面

  • we end up checking our phones all the time.

    導致的結果就是

  • So we have this thing called ambient intimacy.

    我們會不斷地查閲我們的手機。

  • It's not that we're always connected to everybody,

    所以有了一種叫“身歷其境的親密”

  • but at anytime we can connect to anyone we want.

    我們並沒有跟所有的親朋好友實體地泡在一起

  • And if you were able to print out everybody in your cell phone,

    但是要的話我們隨時可以和他們通話。

  • the room would be very crowded.

    要是你能把你手機裏聯絡人的清單列印出來

  • These are the people that you have access to right now, in general --

    那你的房間會擠斃了

  • all of these people, all of your friends and family that you can connect to.

    這些人,這些親朋好友

  • And so there are some psychological effects that happen with this.

    基本上都是你立即可以接觸聯絡的人。

  • One I'm really worried about

    這種精神上的距離很近也帶來了一些心理影響

  • is that people aren't taking time for mental reflection anymore,

    第一個,也是讓我擔心的

  • and that they aren't slowing down and stopping,

    那就是,大家不再花時間停下來去思考

  • being around all those people in the room all the time

    大家慢不下來也停不下來

  • that are trying to compete for their attention

    因爲一直跟這麽多的人同處一室

  • on the simultaneous time interfaces,

    大家變得要在平行的多個時間界面,

  • paleontology and panic architecture.

    在考古人類學和有恐慌傾向的架構下

  • They're not just sitting there.

    要相互競爭吸引最多的注意力。

  • And really, when you have no external input,

    他們不是只坐在那裏而已。

  • that is a time when there is a creation of self,

    當你沒有外界的輸入的空閒時候

  • when you can do long-term planning,

    你可以用來創造自己

  • when you can try and figure out who you really are.

    用來作長期規劃

  • And then, once you do that, you can figure out

    也是試著了解你自己的時候。

  • how to present your second self in a legitimate way,

    你必須要有時間去思考,你才知道

  • instead of just dealing with everything as it comes in --

    要如何正確地在網路上介紹這個“第二個你”

  • and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.

    而不是被動地被外來的需求拖著走

  • And so this is very important.

    噢,我該做這,我該做那,還有這個那個、、、

  • I'm really worried that, especially kids today,

    所以,這是很重要的。

  • they're not going to be dealing with this down-time,

    我很擔心,特別是現在的青少年

  • that they have an instantaneous button-clicking culture,

    他們現在沒有所謂的休息時間

  • and that everything comes to them,

    他們又有這種手不離機的文化

  • and that they become very excited about it and very addicted to it.

    一有任何動靜或訊息

  • So if you think about it, the world hasn't stopped either.

    他們就變得很興奮,又很容易對此上癮。

  • It has its own external prosthetic devices,

    如果你想到這點,這世界並未就此停止。

  • and these devices are helping us all

    現在多了好幾個外接的裝置

  • to communicate and interact with each other.

    這些外接的裝置幫助我們

  • But when you actually visualize it,

    跟其他人聯絡和互動。

  • all the connections that we're doing right now --

    你要是實際去show出

  • this is an image of the mapping of the Internet --

    我們現在所有的連係

  • it doesn't look technological.

    這事實上是網際網路的一個映像

  • It actually looks very organic.

    這看起來不太像冷冰冰的科技

  • This is the first time in the entire history of humanity

    倒比較像有機的組織。

  • that we've connected in this way.

    我們透過這樣的方式來聯係

  • And it's not that machines are taking over.

    這在人類的歷史上還是第一次。

  • It's that they're helping us to be more human,

    並不是機器接管了我們之間的聯係

  • helping us to connect with each other.

    而是機器幫助我們更加人性化

  • The most successful technology gets out of the way

    幫助我們互相聯係。

  • and helps us live our lives.

    最成功的科技是優秀又顯著易見的

  • And really,

    可以幫我們活得更便利。

  • it ends up being more human than technology,

    真的

  • because we're co-creating each other all the time.

    科技最終變得更人性化

  • And so this is the important point that I like to study:

    因爲我們和科技互相創造對方

  • that things are beautiful, that it's still a human connection --

    這也就是我想研究的重點:

  • it's just done in a different way.

    事物都是美好的,終究還是人性的連接;

  • We're just increasing our humanness

    只是連接的方法不同罷了。

  • and our ability to connect with each other, regardless of geography.

    我們只是在人性化上更進一步

  • So that's why I study cyborg anthropology.

    與彼此的聯係更爲緊密,而無視地理上的區隔。

  • Thank you.

    這就是爲什麽我要研究機器生化物人類學。

  • (Applause)

    謝謝大家

I would like to tell you all

譯者: Wang-Ju Tsai 審譯者: Shelley Krishna Tsang

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋