Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So, 120 years ago,

    譯者: Shelley Krishna Tsang 審譯者: Harvey Hao Liu

  • Dr. Röntgen X-rayed his wife's hand.

    在120年前

  • Quite why he had to pin her fingers to the floor

    倫琴醫生給他妻子的手拍攝了X光照片。

  • with her brooch, I'm not sure. It seems a bit extreme to me.

    只是,為什麼他要用胸針把他妻子的手指釘在地上

  • That image was the start of the X-ray technology.

    對此我很不解。這對我來說有點不可思議。

  • And I'm still fundamentally using the same principles today.

    但這張照片確實是X射線技術的開端。

  • I'm interpreting it in a more contemporary manner.

    並且我基本上依然在使用與當年相同的原理。

  • The first shot I ever did

    但是我用的是一種比較現代的表達方式。

  • was of a soda can, which was to promote a brand that we all know,

    我拍攝的第一張照片

  • so I'm not going to do them any favors by showing you it.

    是一個汽水罐,用來為大家都熟悉的一個牌子做廣告,

  • But the second shot I did was my shoes I was wearing on the day.

    所以我不打算給你們展示那張照片,免得為他們做廣告。

  • And I do really like this shot, because

    我拍攝的第二張照片是我曾穿過的一雙鞋子。

  • it shows all the detritus that's sort of embedded

    我非常喜歡這張照片,因為

  • in the sole of the sneakers.

    從照片上能看到所有

  • It was just one of those pot-luck things where you

    嵌在鞋底上的碎石。

  • get it right first time.

    這只是那些有意思的事情之一,你

  • Moving on to something a bit larger,

    才剛剛開始瞭解到。

  • this is an X-ray of a bus.

    讓我們繼續來看看大一些的東西,

  • And the bus is full of people.

    這是一張公交汽車的X光照片。

  • It's actually the same person. It's just one skeleton.

    這輛車上載滿了人。

  • And back in the '60s,

    實際上他們都是同一個人,都是一具骨架。

  • they used to teach student radiographers

    讓我們把目光倒回上世紀60年代

  • to take X-rays, thankfully not on you and I,

    人們以前培訓X光照相師

  • but on dead people.

    拍攝X光照片,但幸好不是給我們拍,

  • So, I've still got access to one of these dead people

    而是拍攝死人。

  • called Frieda; she's falling apart, I'm afraid,

    現在,我們仍然能夠拍攝到當年的那些死人之一

  • because she's very old and fragile.

    她的名字叫Frieda。我擔心她一直在腐化,

  • But everyone on that bus is Frieda.

    因為她已經非常老了,而且還很脆弱。

  • And the bus is taken with a cargo-scanning X-ray,

    但那輛公車上的每個人都是Frieda

  • which is the sort of machine you have on borders,

    這張公車的照片是由X光貨物掃描器器拍攝的,

  • which checks for contraband and drugs and bombs and things.

    就是我們在邊境關口看到的那種機器,

  • Fairly obvious what that is.

    用來檢查走私品,毒品和爆炸物之類的東西。

  • So, using large-scale objects

    很明顯能看出來這是什麼。

  • does sort of create drama

    拍攝大尺度的物體

  • because you just don't see X-rays of big things that often.

    確實是相當有戲劇性的

  • Technology is moving ahead,

    因為你很少見到大型物體的X光照片。

  • and these large cargo scanner X-rays

    科技在不斷進步

  • that work with the digital system are getting better and better and better.

    這些大的X光貨物掃描器器

  • Again though, to make it come alive

    以及其中的數位系統正在變得越來越好。

  • you need, somehow, to add the human element.

    然而,要把它變得更真實些

  • And I think the reason this image works, again, is because

    你需要加入一些人的因素。

  • Frieda is driving the bulldozer.

    我認為這張圖片成功的原因在於

  • (Laughter)

    Frieda在駕駛這台推土機。

  • Quite a difficult brief,

    (笑聲)

  • make a pair of men's pants look beautiful.

    這是個相當困難的事,

  • But I think the process, in itself, shows how exquisite they are.

    讓一條男士褲子看起來漂亮。

  • Fashion -- now, I'm sort of anti-fashion because I

    但我認為這個過程本身就體現了它有多麼精細。

  • don't show the surface, I show what's within.

    時尚,我現在是個反時尚者,因為我

  • So, the fashionistas don't really like me

    不展現事物的表面,而是事物的內部。

  • because it doesn't matter if Kate Moss is wearing it or if I'm wearing it,

    所以,時尚人士一定不喜歡我

  • it looks the same.

    因為不論是Kate Moss或是我穿著時裝,

  • (Laughter)

    看起來都是一樣的。

  • We all look the same inside, believe me.

    (笑聲)

  • The creases in the material and the sort of nuances.

    我們的內部看起來都是一樣的,相信我。

  • And I show things for really what they are, what they're made of.

    面料上的褶皺和這些細微之處。

  • I peel back the layers and expose it.

    而我展示食物最真實的一面,他們是由什麼構成的。

  • And if it's well made I show it, if it's badly made I show it.

    我透視它

  • And I'm sure Ross can associate that with design.

    并如實的展現出來。

  • The design comes from within.

    我能肯定Ross將會把它同設計聯繫起來。

  • It's not just Topshop,

    但設計源自事物的內在。

  • I get some strange looks when I go out getting my props.

    而不是表面的樣子。

  • Here I was fumbling around in the ladies' underwear department

    在我尋找我的拍攝道具時,我得到一些奇怪的圖像。

  • of a department store, almost got escorted from the premises.

    這個是我在百貨商店的女士內衣部搜尋時找到的

  • I live opposite a farm. And this was the runt of the litter, a piglet that died.

    幾乎要被商家趕出來。

  • And what's really interesting is,

    我住在一家農場的對面,這就是那家農場的牲口,一隻死掉的小豬。

  • if you look at the legs, you'll notice that the bones haven't fused.

    真正有趣的是,

  • And should that pig have grown,

    當你看著它的腿時,你會發現那些骨頭都沒有癒合。

  • unfortunately it was dead, it would have certainly been dead

    這只小豬還沒有生長成熟,

  • after I X-rayed it, with the amount of radiation I used anyway.

    不幸的是它死了,並且在我用X射線照射他之後

  • (Laughter)

    應該肯定它已經死了,介於我所用的輻射劑量。

  • But once the bones had fused together

    (笑聲)

  • it would have been healthy.

    但是一旦那些骨頭癒合之後

  • So, that's an empty parka jacket.

    它應該能夠很健康的。

  • But I quite love the way it's posed.

    那麼,現在這就是一件皮夾克。

  • Nature is my greatest inspiration.

    但是我很喜歡它的這個造型。

  • And to carry on with a theme that we've already touched with

    自然是我最大的靈感。

  • is how nature is related to architecture.

    下面繼續我們已經接觸到的一個話題

  • If you look at the roof of the Eden Project,

    那就是自然如何與建築相聯繫。

  • or the British library, it's all this honeycomb structure.

    如果你看到“伊甸園計畫”(一個人造的大型溫室),

  • And I'm sure those architects are inspired,

    或者不列顛圖書館的屋頂,你會發現他們都是蜂巢結構的。

  • as I am, by what surrounds us, by nature.

    我敢肯定,這些建築師的靈感,

  • This, in fact, is a Victoria water lily leaf

    同我的一樣,都來自我們的周圍,來自大自然。

  • that floats on the top of a pond.

    事實上,這是一片維多利亞睡蓮的葉子

  • An amaryllis flower looking really three-dimensional.

    漂浮在池塘上的。

  • Seaweed, ebbing in the tide.

    喇叭花看上去很有立體感。

  • Now, how do I do this, and where do I do this, and all of that sort of thing.

    退潮時的海藻。

  • This is my new, purpose-built, X-ray shed.

    現在我要向大家展示我如何拍攝這些,我在哪拍攝這些,以及之類的問題。

  • And the door to my X-ray room

    這是我新建的X射線專用攝影棚。

  • is made of lead and steel.

    這是通往X射線室的門

  • It weighs 1,250 kilograms and the only exercise I get is opening and closing it.

    用鉛和鋼材做成。

  • (Laughter)

    它有1250公斤重,我唯一的鍛煉就是打開和關上這個門。

  • The walls are 700 millimeters thick of solid dense concrete.

    (笑聲)

  • So, I'm using quite a lot of radiation.

    牆壁都是用700毫米厚的高密度混凝土製成的。

  • A lot more than you'd get in a hospital or a vet's.

    我使用很大的輻射量。

  • And there I am. This is a quite high-powered X-ray machine.

    比醫院或者獸醫那所用的量都要大。

  • What's interesting really about X-ray really

    我就在那。這是一台相當高功率的X射線儀器。

  • is, if you think about it, is that that technology

    關於X射線真正有趣的事情是,

  • is used for looking for cancer or looking for drugs,

    是,如果你考慮到的話,是這項技術

  • or looking for contraband or whatever.

    是用來檢查癌症和搜查毒品的,

  • And I use that sort of technology

    或者是走私物品之類的東西。

  • to create things that are quite beautiful.

    而我用這種技術

  • So, still working with film, I'm afraid.

    製造美麗的畫面。

  • Technology in X-ray where it's life-size processed,

    我恐怕還要是用膠片。

  • apart from these large cargo-scanning machines,

    X射線技術在實物大小的處理中,

  • hasn't moved on enough for the quality of the image

    撇開那些大型的掃描機器不談,

  • and the resolution to be good enough for what I want to do with it,

    在圖像品質上並沒有很大的改進

  • which is show my pictures big.

    解析度足夠我進行這些展示

  • So, I have to use a 1980s drum scanner,

    把我的圖片放大展示出來。

  • which was designed in the days when everyone shot photographs on film.

    我是用過一個20世紀80年代的鼓形掃描器,

  • They scan each individual X-ray.

    它被設計出來的時候,人們都還在用膠片拍照。

  • And this shows how I do my process of same-size X-rays.

    它掃描單獨的X射線照片。

  • So, this is, again, my daughter's dress.

    這個展示了我如何處理小尺寸的X光照片。

  • Still has the tag in it from me buying it,

    這又是我女兒的裙子。

  • so I can take it back to the shop if she didn't like it.

    還帶著我買它時候的標籤,

  • But there are four X-ray plates.

    如果她不喜歡我還能到商店退貨。

  • You can see them overlapping.

    這裏有4個X光底盤。

  • So, when you move forward from something fairly small,

    你能看到他們重疊在一起。

  • a dress which is this size,

    如果你的注意力從那些相當小尺寸的東西,

  • onto something like that which is done in exactly the same process,

    比如一條這樣大小的裙子,

  • you can see that that is a lot of work.

    轉移到這樣的物體上,它們照片處理的過程完全是一樣的,

  • In fact, that is three months solid X-raying.

    你可以看到這需要很大的工作量。

  • There is over 500 separate components.

    事實上,這是三個月固定X光掃描的成果。

  • Boeing sent me a 747 in containers.

    這由500個單獨的部分組成。

  • And I sent them back an X-ray.

    波音公司給我送來一架747飛機放在機庫裏。

  • (Laughter) I kid you not.

    而我還給他們的是一張X光照片。

  • Okay, so Frieda is my dead skeleton.

    (笑聲)我可沒跟你們開玩笑。

  • This, unfortunately, is basically two pictures.

    好的,Frieda 是一具死去的骷髏。

  • One on the extreme right is a photograph of an American footballer.

    這個,不幸的,本質上是兩張圖片。

  • The one on the left is an x-ray.

    在最右邊的時一張美式足球運動員的照片。

  • But this time I had to use a real body.

    最左邊的是一張X光照片。

  • Because I needed all the skin tissue to make it look real,

    不過這次我用的是一個真實的身體。

  • to make it look like it was a real athlete.

    因為我需要所有的皮膚組織,讓它看起來是真的,

  • So, here I had to use a recently deceased body.

    看起來是一個真的運動員。

  • And getting a hold of that was extremely difficult and laborious.

    於是,這次我用了一具最近死亡的屍體。

  • But people do donate their bodies to art and science.

    然而把他們固定住相當困難和麻煩。

  • And when they do, I'm in the queue.

    但是人們願意捐獻他們的遺體給藝術和科學事業。

  • So, I like to use them.

    他們一旦捐贈,我就排隊領取。

  • (Laughter)

    說實話,我很願意是用他們。

  • The coloring, so coloring adds another level to the X-rays.

    笑聲

  • It makes it more organic, more natural.

    下面談談顏色,著色給X光照片則更加了難度。

  • It's whatever takes my fancy, really.

    它會讓照片更加生動,更自然。

  • It's not accurately colored to how it is in real life.

    這真的很需要想像力。

  • That flower doesn't come in bright orange, I don't think.

    這並不是真實世界裏的顏色。

  • But I just like it in bright orange.

    這朵花並不是亮橘黃色的。

  • And also with something technical, like these are DJ decks,

    但是我比較喜歡它是亮橘黃色的樣子。

  • it sort of adds another level.

    同樣,一些具有技術性的東西,比如這架DJ台,

  • It makes a two dimensional image look more three dimensional.

    這增加了新的維度。

  • The most difficult things to X-ray,

    這讓二維的圖片看起來更加立體。

  • the most technically challenging things to X-ray

    對於X光照片來說最難的事情,

  • are the lightest things, the most delicate things.

    最具有技術性挑戰的事情

  • To get the detail in a feather,

    是那些最輕的物體,最脆弱的物體。

  • believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays,

    為了得到羽毛當中的細節圖像,

  • that's quite a challenge.

    相信我,如果這裏有人懂得X光技術,

  • I'm now going to show you a short film, I'll step to the side.

    是相當大的挑戰。

  • Video: (Music)

    我將向你們展示一段影片,我會站到一邊。

  • The thing in there is very dangerous.

    錄影:(音樂)

  • If you touch that, you could possibly die

    那裏的東西非常危險。

  • through radiation poisoning.

    如果你接觸了他們,你很可能會死

  • In my career I've had two exposures to radiation,

    於輻射中毒。

  • which is two too many, because it stays with you for life.

    在我的職業生涯中,我有兩次暴露在輻射之下,

  • It's cumulative.

    兩次已經很多了,因為輻射會一生留在你的體內。

  • (Music)

    它是會累積的。

  • It has human connotations.

    (音樂)

  • The fact that it's a child's toy that we all recognize,

    它挺有人情味的。

  • but also it looks like it's a robot,

    事實上這是一個小孩的玩具,我們都能認出來,

  • and it comes from a sci-fi genus.

    但是看上去也像一個機器人,

  • It's a surprise that it has humanity,

    這來自一種科幻小說。

  • but also man-made, future, alien associations.

    令人驚訝的是它擁有人性,

  • And it's just a bit spooky.

    但同時也是人造的,未來的,與外星人相聯繫的。

  • (Music)

    看上去有點詭異。

  • The bus was done with a cargo-scanning X-ray machine,

    (音樂)

  • which is used on the borders

    這張公車的照片是由大型X光掃描器完成的,

  • between countries, looking for contraband and illegal immigrants.

    用在邊境線上

  • The lorry goes in front of it. And it takes slices

    檢查走私和非法移民。

  • of X-rays through the lorry.

    卡車從前面進入,然後進行切面的

  • And that's how this was done. It's actually slice, slice.

    X光照片貫穿整車。

  • It's a bit like a CT scanner in a hospital. Slices.

    這就是如何完成的,事實上就是切面拍照。

  • And then if you look carefully, there is all little things.

    這有點像醫院的CT掃描器。切片。

  • He's got headphones on, reading the newspaper,

    如果你仔細觀察,這裏還有些細微的事情。

  • got a hat on, glasses, got a bag.

    他帶著耳機,讀著報紙,

  • So, these little details

    帶著帽子,眼睛,和一個包。

  • help to make it work, make it real.

    這些細節

  • (Music)

    讓照片看起來更真實。

  • The problem with using living people is that

    (音樂)

  • to take an X-ray, if I X-ray you, you get exposed to radiation.

    如果使用活人,那麻煩的是

  • So, to avoid that --

    照射X光,如果我用X光照射你,你將暴露在輻射中。

  • I have to avoid it somehow --

    所以,為了避免這樣的事,

  • is I use dead people.

    我必須採取一點措施,

  • Now, that's a variety of things, from recently deceased bodies,

    那便是用死人。

  • to a skeleton that was used by student radiographers

    現在,這涵蓋了很多種類,從最近剛剛死去的屍體,

  • to train in taking X-rays of the human body,

    到那些給學生的骨架

  • at different densities.

    用來訓練他們拍攝人體X光照片,

  • (Music)

    對於不同的密度。

  • I have very high-tech equipment of gloves, scissors and a bucket.

    (音樂)

  • (Music)

    我有一些非常高科技的裝備,手套,剪刀和一個桶子。

  • I will show how the capillary action works, how it feeds,

    (音樂)

  • I'll be able to get all the cells inside that stem.

    我將展示一些微小的作用原理,它是怎樣獲得營養的,

  • Because it transfers food from its roots to its leaves.

    我將能得到這條莖裏面的所有細胞。

  • Look at this monster.

    因為它將養料從根傳送到葉。

  • (Music)

    看看這個怪物。

  • It's so basic. It just grows wild.

    (音樂)

  • That's what I really like about it,

    它是如此的原始,它只在野外生長。

  • the fact that I haven't got to go and buy it,

    這就是我最喜歡它的地方,

  • and it hasn't been genetically modified at all.

    事實上我不用去把它買來,

  • It's just happening.

    它沒有被作任何修飾。

  • And the X-ray shows how beautiful nature can be.

    它就這麼發生了。

  • Not that that is particularly beautiful

    X射線照片展現了大自然有多美。

  • when you look at it with the human eye,

    不是那個,它有很獨特的美

  • the way the leaves form. They're curling back on each other.

    當你用肉眼看它,

  • So the X-ray will show the overlaps in these little corners.

    樹葉生長的方式。它們相互卷在一起。

  • The thicker the object, the more radiation it needs,

    X射線將展示在這些小角落的重疊。

  • and the more time it needs.

    物體越厚,所需要的輻射就越多,

  • The lighter the object, the less radiation.

    也需要更多時間。

  • Sometimes you keep the time up, because the time gives you detail.

    物體越薄,需要的輻射也就越少。

  • The longer the exposure goes on for,

    有時你需要掌握時間,因為時間能給你很多細節。

  • the more detail you get.

    曝光時間越長

  • (Music)

    你得到的細節就越多。

  • If you look at this, just the tube,

    (音樂)

  • it is quite bright.

    如果你看這裏,這枝幹,

  • But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer.

    它非常明亮。

  • So, these leaves at the edge would start to disappear.

    如果把枝幹弄得深色一點,其他的部分就麻煩了。

  • What I like is how hard the edges are,

    於是,這些在邊緣的葉子就開始消失了。

  • how sharp.

    我喜歡的是邊緣有多明顯,

  • Yeah, I'm quite pleased with it.

    有多銳利。

  • (Music)

    是的,我很喜歡它。

  • I travel beyond the surface and show

    (音樂)

  • something for what it's worth,

    我在表面之下探尋並展示

  • for what it's really made of, how it really works.

    那些有價值的東西,

  • But also I find that

    它是如何構成的,如何運作的。

  • I've got the benefit of taking away all the surface,

    同時我也發現

  • which is things that people are used to seeing.

    拋開表面,我能得到很多,

  • And that's the sort of thing I've been doing.

    那些人們經常見到的。

  • I've got the opportunity now to show you

    這就是我一直在做的。

  • what I'm going to be doing in the future.

    現在我得到一個機會

  • This is a commercial application of my most recent work.

    向你展示我將來會做的事情。

  • And what's good about this, I think, is that it's like a moment in time,

    這是我最近作品中的一個商業廣告。

  • like you've turned around, you've got X-ray vision

    它好的地方是,我認為,它像某一時刻,

  • and you've taken a picture with the X-ray camera.

    像你四處轉轉,你有了X射線視野

  • Unfortunately I haven't got X-ray vision.

    你用X射線相機拍了一張照片。

  • I do dream in X-ray. I see my projects in my sleep.

    不幸的是,我沒有X射線視野。

  • And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.

    我做過X射線的夢,在睡夢中我看到我的項目。

  • So, what am I doing in the future?

    我知道它們用X射線看起來是什麼樣子,而且我就在不遠處。

  • Well, this year is the 50th anniversary

    那麼,在將來我要幹什麼?

  • of Issigonis's Mini, which is one of my favorite cars.

    今年是第50周年紀念

  • So, I've taken it apart, component by component,

    對於Issigoni的mini車,我最愛的汽車之一。

  • months and months and months of work.

    於是我將它分解了,一個一個的零件,

  • And with this image, I'm going to be displaying

    一個月又一個月的工作。

  • it in the Victoria and Albert Museum

    這些圖片,我將展出

  • as a light box, which is actually attached to the car.

    在Victoria and Albert博物館中的

  • So, I've got to saw the car in half, down the middle,

    就像你一個燈箱,事實上是附在汽車上的。

  • not an easy task, in itself.

    我從中間將車劈成兩半,

  • And then, so you can get in the driver's side, sit down,

    這本身不是一個容易的工作。

  • and up against you is a wall.

    然後你可以進入駕駛室那一邊,然後坐下,

  • And if you get out and walk around to the other side of the car,

    對著你的是一堵牆。

  • you see a life-sized light box of the car showing you how it works.

    如果你出來,走到車的另外一邊,

  • And I'm going to take that idea

    你看到一個實物大小汽車形狀的燈箱

  • and apply it to other sort of iconic things from my life.

    我將採取這個創意

  • Like, my first computer was a big movement in my life.

    把它應用到生活中的其他象徵性的事物。

  • And I had a Mac Classic. And it's a little box.

    比如,我的第一台電腦是我生活中的一個大行動。

  • And I think that would look quite neat as an X-ray.

    我有一台Mac Classic,它是一个小盒子。

  • I'm also looking to

    我認為在X光下它看上去很漂亮。

  • take my work from the two-dimensional form

    我也在探索

  • to a more three-dimensional form.

    把我的作品從二維

  • And this is quite a good way of doing it.

    拓展到三維。

  • I'm also working now with X-ray video.

    這是個相當好的方法。

  • So, if you can imagine, some of these flowers,

    我現在也在製作X射線錄影。

  • and they're actually moving and growing

    如果你能想像,這些花,

  • and you can film that in X-ray, should be quite stunning.

    他們事實在移動和生長

  • But that's it. I'm done. Thank you very much.

    你能用X射線拍攝下這些,那將非常棒。

  • (Applause)

    好的,就是這些。非常感謝各位。

So, 120 years ago,

譯者: Shelley Krishna Tsang 審譯者: Harvey Hao Liu

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋