字幕列表 影片播放
Feifei: Morning Neil. In a rush today, were you?
Feifei:早安,Neil,今天有點匆忙啊,是吧?
Neil: Just a bit, Feifei. You know, kids,
Neil:有點啦,Feifei,妳知道的,孩子們
breakfast, commute. The usual. Why?
早餐、通勤,跟平常一樣,為什麼這麼問?
Feifei: Well - I noticed your shirt isn't ironed.
Feifei:嗯,我注意到你的襯衫沒有燙平
Neil: Very attentive of you.
Neil:妳真細心
Feifei: And your shirt has ... ketchup on it?
Feifei:還有你的襯衫上有...是蕃茄醬嗎?
Neil: Oops, yes - beans for breakfast.
Neil:噢,對,我早餐吃了豆子
Feifei: And you haven't shaved, have you?
Feifei:還有你沒刮鬍子,是嗎?
Neil: Well, no. Erm...
Neil:對,沒刮,呃.....
Feifei: You really do need to make more of an effort.
Feifei:你真的需要再多用點心
Neil: Feifei, why are you having a go at me?
Neil:Feifei,為什麼妳要一直數落我?
Feifei: Relax, Neil. I'm just giving you the opportunity
Feifei:放輕鬆,Neil,我只是讓你有機會
to use the phrase, we are teaching which is: 'have a go'!
用到這個片語,我們正在教的是「have a go」!
Neil: Well that's a relief.
Neil:好吧,那我就放心了
Feifei: 'To have a go at someone', as we've just seen,
Feifei:「To have a go at someone」,就像剛剛那樣
means to criticise someone.
意思是批評某人
Neil: That's right. Here are some examples.
Neil:沒錯,來舉幾個例子
Examples: The boss really had a go at Michaela after she offended our clients.
例句:Michaela 冒犯到我們客戶後,老闆真的好好數落了她一番
Susie had a go at her husband last night.
Susie 昨晚指責她先生的不是
He'd forgotten all about her birthday.
他完全把她的生日拋在腦後
Why do you always have a go at me?
為什麼你總是在批評我?
Why can't you say something nice?
你為什麼就不能說些好的呢?
Feifei: That's our phrase.
Feifei:這就是今天的片語
'To have a go at someone' - which means
「To have a go at someone」— 意思是
to criticise someone.
批評某人、指責某人
Neil: There. Can we be nice to each other now?
Neil:好啦,我們現在可以對對方好一點了嗎?
Feifei: Well, we can have a go!
Feifei:嗯,我們可以試試!
Neil: Ah, very clever.
Neil:啊,真是聰明
'To have a go' has another meaning - 'to try'.
「To have a go」有另一個意思,試試看
Feifei: Yes - if you have a go at something, you try it.
Feifei:對,如果你想試試某件事,可以說 have a go
Neil: Why don't you have a go at
Neil:妳為什麼不試試
making an example sentence, Feifei?
造個例句呢,Feifei?
Feifei: Ok then. I'm going to have a go at cooking a Thai curry from scratch.
Feifei:好,那麼,我就要來試試從頭開始做泰式料理
Neil: Tasty. 'To have a go' meaning 'to try'.
Neil:一定很好吃。「To have a go」在這裡意思是試試看
And one last thing, Feifei.
最後一件事,Feifei
Do I really look scruffy?
我看起來真的很邋遢嗎?
Feifei: Not at all.
Feifei:不完全是啦
Though you could shave once in a while.
不過你還是可以定期刮個鬍子
Neil: I'll have a go. Just for you Feifei.
Neil:我會試試,為了妳 Feifei
Feifei + Neil: Bye.
Feifei + Neil:拜