Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • Moses was a good man who lived in Egypt.

    摩西是一個住在埃及的好人。

  • The Egyptians had made the people of Israel

    埃及人曾使以色列民

  • their slaves,

    他們的奴隸。

  • and they were very cruel to them.

    而且他們對他們非常殘忍。

  • *Soldier is slashing a slave*

    *阿兵哥正在砍殺一個奴隸

  • Moses grew up in the Pharaoh's palace

    摩西是在法老的宮殿里長大的

  • but he felt sorry for the Israelites.

    但他覺得對不起以色列人。

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • He wanted to help them lead better lives.

    他想幫助他們過上更好的生活。

  • One day Moses committed a serious crime,

    有一天,摩西犯下了嚴重的罪行。

  • and he was forced to escape from Egypt.

    他被迫逃離埃及。

  • He travelled through the desert for many days,

    他在沙漠中旅行了很多天。

  • and eventually settled in Midian,

    並最終在米甸定居。

  • far far away.

    很遠很遠。

  • Moses got married to a local woman,

    摩西娶了一個當地女人。

  • and he led the life of a shepherd.

    他過著牧羊人的生活。

  • One day as usual,

    有一天照舊。

  • Moses was tending to some sheep on a hillside.

    摩西在山坡上照看一些羊。

  • It was then

    當時

  • The God suddenly spoke to him.

    神突然對他說。

  • He hears a loud booming sound like thunder .

    他聽到了巨大的轟鳴聲,就像雷聲一樣 。

  • and he sees that a bush has caught on fire.

    他看到一個灌木叢著火了。

  • There is a semicircle of golden white light

    有一個半圓形的金白色的光。

  • surrounding the bush

    灌木叢的周圍...

  • and Moses hears the voice of God

    摩西聽到了神的聲音

  • Moses…..

    摩西......

  • I have something to tell you.

    我有件事要告訴你

  • Who is that?

    那是誰?

  • I cannot see you.

    我看不到你

  • I am Jehovah

    我是耶和華...

  • the one true living God….

    唯一的真活神....

  • The creator of all living and non living things.

    一切生物和非生物的創造者。

  • Why are you speaking to me God?

    你為什麼對我說話,上帝?

  • Do not fear me.

    不要怕我。

  • You are a good man

    你是個好人

  • and I have a very important task

    我有一個非常重要的任務

  • that I need you to perform for me.

    我需要你為我表演

  • I need you to free the people of Israel

    我需要你來釋放以色列人

  • and lead them to the promised land.

    並帶領他們到應許之地。

  • Huh?

    咦?

  • Why have you chosen me?

    你為什麼選擇我?

  • I am just an ordinary person!

    我只是一個普通人!

  • You have a good strong heart

    你有一顆善良堅強的心

  • and you have great courage.

    你有很大的勇氣。

  • You may think you are ordinary,

    你可能覺得自己很普通。

  • but you will do extraordinary things.

    但你會做不平凡的事情。

  • And Moses,

    還有摩西

  • do not worry….

    別擔心

  • You are not alone.

    你並不孤單。

  • I will be with you every step of the way.

    我會和你一起走好每一步。

  • Why would they listen to me?

    他們為什麼要聽我的?

  • How will they believe that you are with me?

    他們怎麼會相信你和我在一起?

  • I will give you the power

    我將給你力量

  • to show signs that I am with you.

    以示我與你同在的跡象。

  • Throw your stick to the ground

    把你的棍子扔到地上

  • When Moses threw the stick on the ground,

    當摩西把棍子扔在地上的時候。

  • it magically turned into a snake!!!

    它神奇地變成了一條蛇!!!!!。

  • Moses was now convinced,

    摩西現在已經確信了。

  • and He was ready to follow the orders of God.

    而他也願意聽從神的命令。

  • As you wish my Lord.

    如您所願,我的主。

  • I will do as you say.

    我會按你說的去做。

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • Ah

    啊...

  • YesMoses.

    是的,摩西

  • We haven't seen you in some time now.

    我們已經有一段時間沒見過你了。

  • What brings you here?

    什麼風把你吹來了?

  • Ramos!

    樹枝!

  • I have come to speak on behalf of the Israeli slaves.

    我是代表以色列奴隸來發言的。

  • They need to be freed.

    他們需要被釋放。

  • You cannot keep them prisoners like this.

    你不能這樣囚禁他們。

  • They are not slaves!

    他們不是奴隸!

  • Oh, but they are, dear Moses.

    哦,但他們是,親愛的摩西。

  • They will serve the kingdom of Egypt

    他們要為埃及國服務

  • until they die

    直到他們死去...

  • every last one of them… .

    他們每一個人... ...

  • until their very last breath

    奄奄一息

  • Ramos, the God is with them.

    拉莫斯,上帝與他們同在。

  • He has sent me to free these people.

    他派我來釋放這些人

  • If you do not set the Israelites free,

    如果你不給以色列人自由。

  • you will invite God's anger on you.

    你會招致上帝對你的憤怒。

  • What God are you talking about?

    你在說什麼神?

  • I have not heard of this

    我沒聽說過這個

  • God of yours.

    你的神。

  • Why should I fear him?

    我為什麼要怕他?

  • He is the one true living God.

    他是唯一的真活神。

  • He is all powerful

    他是萬能的

  • and his anger can destroy your kingdom..

    他的憤怒可以摧毀你的王國... ...

  • Please free them now,

    請現在釋放他們。

  • so that you don't feel sorry later

    免得以後後悔

  • I do not believe in your God.

    我不相信你的上帝。

  • He has no power in my kingdom.

    他在我的國度裡沒有權力。

  • Show me a sign that your God exists.

    讓我看看你的上帝存在的跡象。

  • Then Moses threw his stick on the ground,

    然後摩西把棍子扔在地上。

  • and it suddenly turned into a snake!!

    它突然變成了一條蛇!!

  • Ha ha ha…..

    哈哈......。

  • Nice trick!

    好把戲!

  • The Pharaoh thought that this was just a trick,

    法老王認為這只是一個騙局。

  • and he called his magicians.

    他叫來了他的魔術師。

  • The court magicians arrived,

    宮廷魔術師到了。

  • and when they threw their sticks on the floor,

    而當他們把棍子扔在地上的時候。

  • their sticks transformed into snakes as well!

    他們的棍子也變成了蛇!

  • See,

    看吧

  • you can't fool me with the cheap

    你不能欺騙我與廉價的

  • magic tricks Moses.

    魔術技巧摩西。

  • But then,

    但後來。

  • a miracle happened.

    奇蹟發生了。

  • Moses's snakes started swallowing

    摩西的蛇開始吞食。

  • all other snakes.

    其他所有的蛇。

  • The Pharaoh was terrified at first,

    法老王一開始很害怕。

  • but then he regained his composure.

    但隨後他又恢復了平靜。

  • That doesn't mean anything.

    這並不意味著什麼。

  • Just another magic trick.

    只是另一個魔術的把戲。

  • Your god is pitiful!

    你的神真可憐!

  • Release the Israelites to me now

    把以色列人交給我吧

  • and my God will show pity on you.

    我的上帝會憐憫你。

  • Leave at once Moses!

    馬上離開,摩西

  • You are testing my patience now!

    你現在在考驗我的耐心!

  • Guards

    警衛...

  • escort him out at once!

    馬上把他送出去!

  • I will leave,

    我要走了

  • but I will be back.

    但我會回來的

  • Like that,

    像這樣的。

  • Moses visited the Pharaoh

    摩西拜訪法老

  • several times,

    幾次。

  • and tried to convince him to free the Israeli slaves.

    並試圖說服他釋放以色列奴隸。

  • But the Pharaoh could not be convinced.

    但法老王無法說服。

  • One day,

    有一天

  • Moses went to the desert,

    摩西去了沙漠。

  • and asked God what he was supposed to do.

    並問上帝他應該怎麼做。

  • God told Moses

    上帝告訴摩西

  • that He was going to punish the Egyptians.

    祂要懲罰埃及人。

  • God sent the punishments one by one.

    上帝將懲罰一一送來。

  • First He let a great flood

    首先,他讓一場大洪水

  • that swallowed the whole city.

    吞噬了整個城市。

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • Then He sent a devastating drought!

    然後,他送來了一場毀滅性的旱災!

  • Then He sent locusts that attacked the crops!

    然後他就派蝗蟲來攻擊莊稼!

  • Like that God punished the Egyptians

    就像上帝懲罰埃及人一樣。

  • several times.

    幾次。

  • In spite of all this,

    儘管這樣。

  • the Pharaoh was still not ready

    法老還沒準備好

  • to free the Israelites.

    來釋放以色列人。

  • Moses,

    摩西

  • why are you wasting our time like this.

    你為什麼要浪費我們的時間這樣。

  • Whatever you or your so called God does,

    無論你或你所謂的神做什麼。

  • I will not release the Israelites.

    我不會釋放以色列人

  • They were born to serve this kingdom as slaves.

    他們生來就是為這個王國服務的奴隸。

  • Nothing can change that.

    沒有什麼能改變這一點。

  • God wants the Israelites to be free.

    上帝希望以色列人獲得自由。

  • If you do not follow his will,

    如果你不遵循他的意願。

  • he will release great plagues on you

    他要降大災於你們

  • and your people.

    和你的人。

  • Do not punish yourself

    不要懲罰自己

  • and your people with your stupidity.

    和你的人與你的愚蠢。

  • You have been warned many times.

    你已經被警告過很多次了。

  • Now face God's anger.

    現在面對上帝的憤怒。

  • Moses then went to the Nile river,

    摩西就到了尼羅河邊。

  • and dipped his staff in the water.

    並將法杖浸入水中。

  • It was a miracle!

    這是一個奇蹟!

  • The Nile water suddenly turned red,

    尼羅河水突然變成了紅色。

  • and it was blood!

    而且是血!

  • The fish died,

    魚死了。

  • and the water began to stink,

    而水開始發臭。

  • the whole of Egypt was stinking by now.

    整個埃及現在已經臭氣熏天了。

  • Finally,

    最後是:

  • God killed all the first born children in Egypt,

    上帝殺了所有在埃及的頭胎孩子。

  • including the Pharaoh's son.

    包括法老的兒子。

  • This forced the Pharaoh to finally release the slaves.

    這迫使法老終於釋放了奴隸。

  • Moses went to the palace one last time.

    摩西最後一次去了皇宮。

  • Your God

    你的神

  • has killed my son and all the firstborns in Egypt.

    殺死了我的兒子和埃及所有的新生兒。

  • What kind of a God is this?

    這是一個什麼樣的神?

  • You brought this on yourself Ramos.

    這是你自找的,拉莫斯

  • You had been warned so many times.

    你已經被警告過很多次了。

  • So many signs were given to you.

    給了你這麼多跡象。

  • But you remained stubborn.

    但你依然固執己見。

  • You brought all this on your people.

    這一切都是你的人帶來的。

  • Stop this now

    不要再這樣了

  • and send the Israelites to their freedom!

    並送以色列人去自由!

  • Get out of my palace Moses!

    滾出我的宮殿,摩西!

  • And take your slaves with you.

    帶上你的奴隸

  • I do not want to see their faces again!

    我不想再看到他們的臉!

  • Moses quickly summoned them

    摩西迅速召見他們

  • and led them all out of Egypt

    帶領他們離開埃及

  • But the Pharaoh changed his mind again.

    但法老又改變了主意。

  • Moses had finally freed the people

    摩西終於釋放了百姓

  • from the Pharaoh.

    從法老。

  • The people were overjoyed After crossing the Red Sea, Moses continued to lead the people It was a long journey and Moses took his people across the desert. The people were losing their patience. They started complaining to Moses.

    摩西帶著他的百姓穿越沙漠,這是一段漫長的旅程。民眾失去了耐心他們開始向摩西抱怨。

  • that they had finally got their freedom.

    他們終於獲得了自由。

  • But their hardships were only beginning.

    但他們的艱辛才剛剛開始。

  • They had to face many many tough hurdles.

    他們必須面對許多許多艱難的障礙。

  • A couple of days after

    幾天後

  • Moses had led the Israelites out of Egypt,

    摩西曾帶領以色列人離開埃及。

  • the Pharaoh changed his mind yet again

    法老又變卦了

  • and sent his army after Moses to capture them.

    並派他的軍隊追隨摩西去抓他們。

  • When Moses and his people arrived at the Red sea,

    當摩西和他的人民到達紅海時。

  • they had no idea how to cross the water.

    他們不知道如何過水。

  • Pharaoh's army was fast approaching from behind,

    法老'的軍隊正從後面快速逼近。

  • and the people were scared!

    人們都很害怕!

  • God helped Moses again,

    上帝又幫助了摩西。

  • by dividing the sea and creating a path through it.

    通過分割海洋,在海洋中開闢一條道路。

  • *Sound of waves splashing*

    *浪花飛濺的聲音*

  • Moses and his people walked through the seabed,

    摩西和他的子民在海底行走。

  • and crossed the Red Sea!

    穿過紅海!

  • But when Pharaoh and his army tried to cross the sea,

    但當法老和他的軍隊試圖渡海時。

  • the water came crashing upon them,

    水流向他們衝來。

  • and killed all of them!

    並將他們全部殺死!

  • The evil Pharaoh finally got the punishment

    邪惡的法老終於得到了懲罰

  • he deserved.

    他應得的。

  • After crossing the Red Sea,

    過了紅海之後。

  • Moses continued to lead the people

    摩西繼續帶領人民

  • It was a long journey

    這是一個漫長的旅程

  • and Moses took his people across the desert.

    摩西帶著他的人民穿越沙漠。

  • The people were losing their patience.

    人們失去了耐心。

  • They started complaining to Moses.

    他們開始向摩西抱怨。

  • Moses,

    摩西

  • we have been traveling for so long now.

    我們已經旅行了這麼久了。

  • Will we ever reach the promised land?

    我們能到達應許之地嗎?

  • Have faith in God.

    對上帝有信心。

  • He has freed you from the Egyptians…..

    他把你從埃及人手中解救出來了......。

  • now he will lead you to your promised land.

    現在,他將帶領你到你的應許之地。

  • So many people have died along the way

    一路走來,死了那麼多人

  • Moses.

    摩西

  • We were better off in Egypt as slaves of the Pharaoh.

    我們在埃及最好是做法老的奴隸。

  • At least we would not have died of hunger

    至少我們不會餓死了

  • and fatigue.

    和疲勞。

  • A lot of children are also sick.

    很多孩子也是生病的。

  • We have so many old people

    我們有這麼多老人

  • who cannot walk with us.

    不能與我們同行的人。

  • Should we watch our children die before our eyes?

    難道我們要眼睜睜地看著自己的孩子死在我們眼前嗎?

  • Is this what you promised?

    這是你承諾的嗎?

  • We should not have trusted you.

    我們不應該相信你。

  • You have led us into death!

    你把我們引向了死亡!

  • I am saddened by your lack of trust.

    我為你的不信任感到難過。

  • I have faith in my Lord.

    我對我的主有信心。

  • It is this faith

    正是這種信仰

  • that keeps me going forward.

    讓我繼續前進。

  • God is always with us.

    上帝永遠與我們同在。

  • He will never leave us.

    他永遠不會離開我們。

  • Trust in him

    相信他

  • and you will not feel weak!

    你就不會感到虛弱!

  • And so

    所以

  • they kept walking ahead through the desert.

    他們一直在沙漠中前行。

  • God kept watch over them.

    上帝一直在監視他們。

  • When there was nothing to eat in the desert

    當沙漠裡沒有東西吃的時候

  • and they were hungry,

    他們很餓

  • God showered a sweet bread

    上帝賜予甜美的麵包

  • known as Manna on them.

    稱為他們身上的甘露。

  • When they were thirsty,

    當他們口渴的時候。

  • he gave them water from rocks.

    他用石頭給他們水喝。

  • *Water spraying from the rocks*

    *岩石上噴出水來

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

  • After many months of travelling through the desert,

    經過幾個月的沙漠旅行。

  • they arrived at the foot of the Mount Sinai.

    他們到了西奈山腳下。

  • This was where God had told Moses to bring the people.

    這是上帝讓摩西帶百姓來的地方。

  • They camped at the foot of the mountain

    他們在山腳下紮營

  • and decided to rest

    並決定休息

  • for few days

    幾天

  • before continuing their journey across the desert.

    然後繼續穿越沙漠的旅程。

  • Moses told the people to stay

    摩西告訴人們要留下來

  • at the bottom of the mountain

    在山下

  • and he climbed up the mountain to speak to God.

    他爬上山去和神說話。

  • When he reached the mountain top,

    當他到達山頂時。

  • God spoke to Moses.

    上帝對摩西說話。

  • God spoke to Moses for

    神對摩西說

  • 40 days and 40 nights.

    40天40夜。

  • He finally gave Moses a stone tablet

    最後他給了摩西一塊石碑

  • that described the Ten Commandments

    十戒

  • that his people would have to follow

    他的人民將不得不跟隨

  • for their entire lives.

    他們的一生。

  • God gave the following commandments to Moses:

    上帝給了摩西以下的誡命。

  • One

  • "Thou Shalt Have No Gods Before Me"

    "你在我面前不可有神"

  • Two

    兩個

  • "Thou Shalt Not Make Graven Images"

    "你不可造聖像"

  • Three

  • "Thou Shalt Not Take the Lord's Name in Vain"

    "你不可枉顧主'的名"

  • Four

  • "Remember to Keep Holy the Sabbath"

    "記著要守住安息日"

  • Five

  • "Honor Thy Father and Thy Mother"

    "尊敬你的父親和母親"

  • Six

  • "Thou Shalt Not Kill"

    "你不可殺人"

  • Seven

  • "Thou Shalt Not Commit Adultery"

    "不可通姦"

  • Eight

  • "Thou Shalt Not Steal"

    "不可偷盜"

  • Nine

  • "Thou Shalt Not Bear False Witness"

    "不可作假見證"

  • Ten

  • "Thou Shalt Not Covet"

    "不可貪戀"

  • God made these commandments

    上帝制定了這些誡命

  • to ensure that men and women lived in harmony

    確保男女和諧相處;

  • and lived peaceful and happy lives.

    並過上了平安幸福的生活。

  • Back ground music playing

    播放背景音樂

Back ground music playing

播放背景音樂

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋