Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Check this out

    看看這個

  • It’s Trevor James

    是特雷弗-詹姆斯

  • And today I’m in Leshan, deep Sichuan

    而今天我在四川深處的樂山。

  • Were going for a full on Chinese street food experience

    我們要去體驗一下中國的街頭美食。

  • I came here to eat

    我是來吃飯的

  • And I’m hungry

    我餓了

  • This is Leshan

    這裡是樂山

  • Deep in Sichuan

    四川深處

  • It’s a street food mecca

    這裡是街頭美食聖地

  • It’s packed with unique specialties

    這裡有很多獨特的特色美食

  • That you can’t find in other parts of China

    你在中國其他地方找不到的東西

  • I came here to eat it all

    我是來吃的

  • And enjoyed 8 unique Chinese street foods in this video

    並在這段視頻中享受了8種獨特的中國街頭美食。

  • Starting out bright and early

    早早地開始了光明的生活

  • I went to try a Chinese street breakfast

    我去嚐嚐中國街頭的早餐

  • With a steamed beef pocket

    搭配蒸牛肉口袋

  • The fenzhengrou is a steamed spicy beef

    汾酒是一種蒸煮的麻辣牛肉。

  • It’s found all throughout Sichuan

    四川各地都有

  • But here in Leshan they make it into a breakfast pocket

    但在樂山,他們把它做成了早餐的口袋

  • It’s first steamed with chilies and rice powder

    先用辣椒和米粉蒸一下

  • And then they add a little pickled radish

    然後他們再加一點醃蘿蔔。

  • And some sliced potato

    還有一些土豆片

  • Oh and some Sichuan pepper

    哦,還有一些川椒

  • Look at that, that’s raw ground Sichuan peppercorn

    你看,那是生的四川花椒粉啊

  • That’s going to be a great morning

    這將是一個偉大的早晨

  • Oh it’s like a little pocket of glee

    哦,它就像一個小口袋裡的快樂。

  • She’s just going to plop it in there

    她只是要把它放在那裡。

  • That is pickled radish and

    那是醃蘿蔔和...

  • It’s stuffed in a Chinese mo bread

    這是用中國的毛麵包做的餡兒

  • This is a Chinese Leshan breakfast sandwich

    這就是中國樂山早餐三明治

  • I was not expecting that

    沒想到

  • The bread is so soft

    麵包好軟啊

  • And the fenzhengrou is really soft too

    還有,Fenzhengrou也真的很軟。

  • There is that steamed rice meal on it

    有那個蒸米飯在上面

  • Which has a nice super soft mouthfeel

    口感非常柔軟

  • Spicy, it’s a little sweet

    辣,有一點甜

  • That’s what is unique about this one

    這就是這個的獨特之處

  • I’ve never tried a fenzheng niurou like that before

    我從來沒有吃過這樣的番城牛郎。

  • And next up, I went to try another specialty Chinese street food found in Leshan

    而接下來,我又去嘗試了在樂山發現的另一種特色中國街頭美食。

  • The hongtangbing

    紅塘冰

  • It’s a dark brown sugar pastry

    是一種黑糖糕點

  • Quickly crisped

    快速脆化

  • And then baked in a coal oven on the stressed

    然後在煤爐中烘烤,對受力的

  • That looks really good

    看起來很不錯

  • Careful

    小心點

  • Look at that fresh coal oven

    你看那個新煤爐

  • Look at that hot coal oven

    你看那個熱煤爐

  • Oh, put it right in there

    哦,把它放在那裡

  • You can smell that

    你可以聞到

  • This is exciting

    這是令人興奮的

  • Come to Leshan for food and you won’t be disappointed

    來樂山吃東西,一定不會讓你失望。

  • Oh that gooey brown sugar

    哦,粘稠的紅糖

  • Oh wow

    哦,哇

  • Look at that, look on the inside

    看,看裡面

  • It’s all brown sugar

    都是紅糖

  • Oh it’s like a pocket of gooey brown sugar

    哦,它就像一個口袋裡的粘稠的紅糖。

  • I gotta go in

    我得進去了

  • I gotta go right for the kill

    我得向右走去殺

  • Oh you can taste that thick, super sweet brown sugar

    哦,你能嚐到那濃濃的,超甜的紅糖的味道。

  • And this bread is really soft

    而且這個麵包真的很軟

  • It’s like super soft, almost delicate like bread

    就像超級柔軟,幾乎像麵包一樣細膩

  • With that smoky aroma from the coal

    伴隨著煤的煙燻香氣

  • It’s dripping

    它在滴水

  • It’s oozing with ultra sweet sticky brown sugar

    滲入了超甜的粘稠紅糖。

  • And now were getting to the good stuff

    現在我們要進入正題了。

  • Next up is Leshan’s specialty own hand made steamed dumplings

    接下來是樂山特色自制手工蒸餃

  • The shaomai, you can find shaomai in Cantonese cuisine too

    炒菜,在粵菜中也能找到炒菜的身影。

  • But here in Sichuan, the specialty is in the way they are wrapped

    但在四川,特色在於它們的包裝方式。

  • Being pinched rather loosely

    被捏得相當鬆散

  • So they almost look like a flower

    所以他們看起來幾乎像一朵花

  • Pork and onions!

    豬肉和洋蔥!

  • So we got it all here

    所以,我們得到了這一切

  • Look at these beauties

    看看這些美女

  • This is special shaomai from Leshan

    這是樂山特產的肖麥

  • I had no idea you could come all the way to Sichuan to get Shaomai

    沒想到你能大老遠跑到四川來找肖麥。

  • Just like in Hong Kong, but these have to be much different

    就像在香港一樣,但這些都要有很大的不同了

  • You have chili oil here

    你這裡有辣椒油

  • They also give you pure MSG if you want

    如果你想要的話,他們也會給你純味精的

  • To add to your chili oil, and salt

    加入辣椒油,和鹽。

  • But I know already I don’t need those

    但我已經知道我不需要這些了

  • I like the pure flavour

    我喜歡純正的味道

  • So were just going to dip that Shaomai

    所以,我們只是要去浸泡Shaomai。

  • It’s not beautiful, but that’s what’s beautiful about it

    它並不美麗,但這正是它的美麗之處。

  • The skin on here, it’s almost papery

    這裡的皮膚,幾乎是紙質的。

  • So it has a really unique texture

    所以它的質感非常獨特

  • It’s kind of papery here, and soft here

    這裡是紙質的,這裡是軟的。

  • What’s really nice about this is the hongyou, the chili oil

    真正好吃的是黌舍的辣椒油。

  • It tastes like homemade, smokey, and very xiang

    味道很家常,很煙燻,很xiang。

  • As they say in Chinese

    俗話說

  • That’s what it’s all about

    就是這樣的

  • This homemade hongyou chili oil

    這款自制鴻溝辣椒油

  • It’s fresh with packed chili flavour

    辣椒味十足,很是新鮮

  • Smoky and delicious

    煙霧繚繞的美味

  • In these nice, juicy, plump, papery shaomao

    在這些漂亮的、多汁的、豐滿的、紙質的毛毛中

  • A little later I passed by a shop serving blade sheared noodles right there on the street side

    一會兒我路過一家賣刀削麵的店,就在街邊的地方

  • And I couldn’t resist but to stop for a bowl of their beef noodle soup with bamboo shoots

    而我也忍不住去吃了一碗他們家的筍子牛肉麵。

  • That red braised sauce is so spicy and flavourful

    那紅燒醬真是又辣又香啊!

  • To die for

    誓死效忠

  • We have some classic daoxiao mian here

    我們這裡有一些經典的大孝面。

  • Blade sheared noodles

    刀削麵

  • Right on the streetside in Leshan

    就在樂山的街邊

  • Honestly the street food scene here is off the hook

    老實說,這裡的街邊小吃是不受歡迎的。

  • That is what it’s all about

    這就是它的意義所在

  • Look at these beef blade sheared noodles

    你看這牛肉刀削麵

  • Let’s try that

    試試吧

  • That is -

    那就是...

  • That is spectacular

    壯觀啊

  • Take me to the next level noodles right here

    帶我去吃更高級的麵條,就在這裡吧

  • Look at how thick that hongshao sauce is

    你看那本少的醬汁多濃啊

  • It’s oily as well

    也是油性的

  • So it sticks on to the noodles

    所以它就會粘在麵條上

  • And you get a mouth

    而你得到一個口

  • You get a mouthful of flavour that just coats every tastebud you have

    你會得到一種令人垂涎欲滴的味道,它覆蓋了你的每一個味蕾。

  • And after that came a spicy lunch feast of Boboji

    之後是波波雞的麻辣午餐大餐。

  • The special skewered cooked veg and chicken innards and organs

    特製的串燒熟菜和雞內臟及內臟。

  • They are soaked in a cold spiced oily soup

    它們被浸泡在冰冷的香料油湯中。

  • With 2 special variations

    有2種特殊的變化

  • One is a clear peppercorn broth

    一個是清澈的花椒湯。

  • That is spicy and numbing

    又辣又麻

  • And the other is infused with thousands of chilies

    而另一個則是由成千上萬的辣椒組成的。

  • So it’s spicy and fragrant

    所以又辣又香

  • You just take what you want

    你只管拿你想要的東西

  • And don’t use chopsticks

    還有,不要用筷子

  • And then they pass it on to the next customer

    然後,他們把它傳遞給下一個客戶。

  • So it’s all the chicken innards

    所以都是雞內臟

  • Chicken pieces

    雞塊

  • Chicken feet

    雞腳

  • Kidneys

    腎臟

  • Organs

    機構

  • Wings

    翅膀

  • Everything

    一切

  • And then there is a few vegetables here as well

    然後這裡也有一些蔬菜。

  • And I have a couple cute kids watching me here

    而且我有一對可愛的孩子在這裡看著我

  • That is colourful

    那是豐富多彩的

  • It’s like christmas

    這就像聖誕節

  • They have red and green fresh chilies

    他們有紅色和綠色的新鮮辣椒

  • In an ultra numbing

    在一個超麻木的

  • Tengjiao oil

    騰博會登錄石油

  • Which is raw sichuan peppercorn oil

    四川花椒油哪家生?

  • Like green, right from the stalk

    像綠色,從莖部開始

  • And full of veg

    還有滿滿的素食

  • This is what it’s all about

    這就是它的意義所在

  • You gotta dip it in the numbing and cold and refreshing oil

    你得把它浸泡在麻木冰冷的清涼油裡。

  • In Chinese they say Xiang which means fragrant

  • But it really means that the flavour is bursting

    但真正的意思是,味道是爆棚的

  • And infused into everything

    並注入一切

  • So your mouth just comes alive with every bite

    所以你的嘴每咬一口都很有活力

  • And that is what this is right here

    而這就是這裡的情況

  • It’s more than fragrant

    不止是香

  • It’s xiang

    是祥哥

  • And after exploring around the back alleys of Leshan

    而在樂山的背街小巷裡探索了一圈後

  • I found a deep and dark stall

    我找到一個又深又黑的攤位

  • Serving Leshan special sweet skinned duck

    樂山特產甜皮鴨

  • A super succulent and flavourful duck

    鮮嫩多汁的鴨子。

  • That’s boiled in oil and covered in rock sugar water

    那是用油煮過的,然後用冰糖水泡過的。

  • Were going to have a special tianpiya, sweet skinned duck

    我們要吃一個特別的天皮屋,甜皮鴨。

  • Look at this

    你看這個

  • Look at that

    你看那個

  • That’s what it’s all about

    就是這樣的

  • The sweet skinned duck in Leshan

    樂山甜皮鴨。

  • That is really good

    這真的很好

  • That is ultra superior sweet skinned duck here

    這裡的甜皮鴨是超一流的甜皮鴨

  • And then for a pre dinner snack

    然後是晚餐前的點心

  • I came to try the famous Leshan tofu brain AKA doufunao

    我是來嚐嚐著名的樂山豆腐腦又名豆花糕的。

  • It’s made with silken tofu, chili oil, preserved vegetables, peanuts, garlic and cilantro

    用豆腐、辣椒油、鹹菜、花生、大蒜、香菜製作而成。

  • You can order it with steamed spicy beef as well

    還可以配上清蒸牛肉。

  • So this is the Leshan doufunao, tofu brain

    原來這就是樂山豆花、豆腐腦啊

  • They take a douhua which is like silken tofu

    他們拿的是豆花,像豆腐一樣的東西

  • They load it up with chilies and oil and spice

    他們用辣椒、油和香料來裝載它。

  • And this is fenzhengrou

    這就是風正樓

  • This is what I had in that breakfast sandwich this morning

    這是我今天早上吃的早餐三明治的內容

  • Oh look at that, it looks spicy and crunchy

    哦,你看,它看起來又辣又脆

  • And then they add hongshufen in there

    然後他們又在裡面加了本庶民的名字

  • Which is sweet potato starch noodles

    哪些是紅薯澱粉面

  • So it’s a real mixture of textures and flavour in one bite

    所以,一口下去,真的是口感和味道的混合體啊

  • That’s pretty salty

    很鹹啊

  • That’s really salty

    真鹹啊

  • You can taste that it’s like loaded with MSG

    你可以嚐到它的味道,就像加了味精一樣。

  • Because it’s very flavourful

    因為它很有味道

  • And spicy as well

    而且還很辣

  • It’s like an MSG spice bomb

    就像味精炸彈一樣

  • And for the final meal of the night

    而今晚的最後一餐

  • I came to try the special qiaojiao beef soup

    我是來嚐嚐特色巧嘴牛肉湯的。

  • You can order up any part of the cow you want

    你可以訂購你想要的任何部分的牛。

  • So I went for the regular beef soup

    所以我選擇了普通的牛肉湯

  • Plus a bowl of beef torpedo soup for your entertainment value

    再加上一碗牛肉魚雷湯,讓你的娛樂價值大增

  • Adding on a bowl of spicy and numbing pork blood too

    再加一碗麻辣鮮香的豬血也是如此

  • Oh it’s frozen cow torpedo

    哦,是凍牛魚雷

  • Oh it’s all from nature, OK

    哦,都是自然界的,好吧

  • We have a full on feast here

    我們這裡有一個完整的盛宴

  • This is the beef torpedo soup

    這就是牛肉魚雷湯

  • Look at those big chunks of torpedo

    你看那些大塊的魚雷。

  • I can’t believe I’m going to eat this

    我竟然要吃這個。

  • And then over here

    然後在這裡

  • This is the qiaojiao niurou

    這就是 "巧嘴牛郎"。

  • This is a Sichuan, Leshan specialty

    這是四川、樂山的特產

  • Right from this town Leshan

    從這個小鎮樂山

  • It’s like in a rich beef stock

    就像在豐富的牛肉湯裡一樣

  • And then over here

    然後在這裡

  • This is like a pork blood

    這就像豬血

  • This is called Maoxuewang

    這就是所謂的 "茅雪旺

  • This is pork blood in a hot chili oil

    這就是辣油豬血啊!

  • Look at all that chili oil

    你看那些辣椒油

  • With fresh green onions on top

    再加上新鮮的洋蔥

  • Oh man, I can’t believe I’m doing this

    哦,夥計,我不能相信我這樣做。

  • Dip it into the dried chili flakes

    蘸上幹辣椒片。

  • And take a bite

    咬一口

  • Oh that’s rubbery

    哦,那是橡膠的

  • It’s just like the first time I had torpedo in Malaysia

    就像我第一次在馬來西亞吃魚雷一樣。

  • It’s rubbery

    是橡膠的

  • It tastes like cartilage, or tendon, or tripe

    味道就像軟骨、肌腱、牛肚一樣。

  • It doesn’t much flavour

    沒有什麼味道

  • Let’s taste that

    讓我們來嚐嚐

  • It’s like nicely sliced soft beef

    就像切好的軟牛肉一樣。

  • In a really nutritious and hearty beef broth

    在真正的營養和豐盛的牛肉湯中

  • Let’s try that out

    我們來試試

  • Oh yea

    哦,是的

  • That is much better than the torpedo

    這比魚雷好多了

  • And the beef is so hearty

    而且牛肉也很豐盛

  • This is pork blood in a really thick chili oil

    這是用很濃的辣椒油調出來的豬血。

  • Look at all that chili oil

    你看那些辣椒油

  • Were going to try that out

    我們要試一試

  • Oh that is salty

    哦,那是鹹的

  • Oh, that is really salty

    哦,真鹹啊

  • Quite oily

    頗為油性

  • The pork blood is really soft

    豬血真的很軟

  • It’s like a really light pudding

    這就像一個非常清淡的布丁

  • It’s like a pork blood pudding

    就像豬血布丁一樣。

  • So thank you so much for watching my food and travel videos

    所以非常感謝你看我的美食和旅遊視頻。

  • It really means a lot to me

    這對我來說真的很重要

  • Please click that thumbs up

    請點擊那個大拇指

  • Leave me a comment and subscribe to this channel if you haven’t already

    給我留言,如果你還沒有訂閱這個頻道,請給我留言。

  • It means a lot to me

    這對我很重要

  • I have a train to catch

    我還要趕火車

  • I’m heading back to Chengdu

    我回成都了

  • Thanks guys, it was a wonderful trip to Leshan

    謝謝大家,樂山之行很精彩。

Check this out

看看這個

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 四川 味道 中國 辣椒 魚雷 牛肉

中國最好的街頭食品 (Chinese Street Food Tour in Sichuan, China | Street Food in China Best SPICIEST Food)

  • 1003 30
    aka5324 發佈於 2016 年 11 月 22 日
影片單字