Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Alice: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.

    愛麗絲:你好,歡迎來到6分鐘英語。我'是愛麗絲。

  • Neil: And I'm Neil. Have you ever written any poetry, Alice?

    而我'尼爾。你寫過詩嗎,愛麗絲?

  • Alice: No. Have you?

    愛麗絲,沒有沒有,你有嗎?

  • Neil: Oh yes. I've got a sheaf of poems from my youth.

    尼爾:哦,是的。我'有一疊我年輕時的詩。

  • Alice: A sheaf of something means a bundle of things, particularly paper.

    愛麗絲一捆東西的意思是一捆東西, 特別是紙。

  • What about now? Are you still writing?

    現在呢?你還在寫嗎?

  • Neil: No, my creative juices have dried up.

    尼爾:不,我的創作靈感已經枯竭了。

  • Alice: What a shame! I would have liked to hear some of your poems!

    愛麗絲什麼是恥辱!我很想聽聽你的一些詩!

  • Creative juices means a flow of ideas and the subject of today's show is creativity and writer's block

    創作的汁液意味著思想的流動,今天的節目主題是創造力和作家的障礙。

  • which means not being able to write because of a psychological problem.

    也就是因為心理問題而無法寫作。

  • Neil: So not like tennis elbow or golfer's knee, then.

    尼爾:所以不像網球肘或高爾夫球手'的膝蓋,然後。

  • Alice: No, Neil, because a psychological problem refers to the mind not the body.

    愛麗絲不,尼爾,因為心理問題是指心靈而不是身體。

  • And whilst some people view writer's block as nonsense

    雖然有些人認為作家'的塊是廢話

  • others believe it is a serious psychological condition that can get better with treatment.

    也有人認為這是一種嚴重的心理疾病,經過治療可以好轉。

  • Neil: Well, I have a question for you, Alice.

    好吧,我有個問題要問你,愛麗絲。

  • How does author of the Da Vinci Code, Dan Brown, deal with writer's block?

    達文西密碼》的作者丹-布朗是如何處理作家'障礙的?

  • Does he... a) hang upside down from the ceiling in gravity boots?

    他是不是......a)穿著重力靴倒掛在天花板上?

  • b) clean his 6-bedroom house from top to bottom with a toothbrush?

    b)用牙刷把他的6間臥室從上到下打掃乾淨?

  • Or c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner?

    或者c)聽著理查德-瓦格納的歌劇音樂跑了半程馬拉松?

  • Alice: I think it's c) run a half-marathon listening to Wagner.

    愛麗絲:我覺得是'c)聽著瓦格納的聲音跑了半程馬拉松。

  • Exercise and music might get your creative juices flowing again.

    鍛鍊和音樂也許會讓你的創造力再次流動起來。

  • Neil: Well, we'll find out whether you got the right answer later on in the show.

    尼爾:好吧,我們'會在稍後的節目中發現你是否得到了正確的答案。

  • But first, Alice, can you tell us where the term writer's block comes from?

    但首先,愛麗絲,你能告訴我們,作家的障礙這個詞是怎麼來的嗎?

  • Alice: Well, the term was coinedor inventedin 1950 by a Viennese psychoanalyst Edmund Bergler.

    愛麗絲或者說是在1950年由維也納的精神分析學家埃德蒙-伯格勒發明的。

  • Let's listen to Zachary Leader, Professor of English Literature at Roehampton University

    讓我們來聽聽羅漢普頓大學英國文學教授扎克里-萊德的演講。

  • talking about the psychoanalytic theory of writer's block.

    談到作家'塊的精神分析理論。

  • Zachary Leader: Before writers were blocked the other metaphors that were used were things like

    扎克里-裡德。在作家被封殺之前,其他被使用的隱喻是這樣的

  • 'drying up' ... or 'being frozen' or 'stuck in a rut' and so forth.

    '乾涸'......或'被凍死'或'陷入困境'等等。

  • And the difference between being blocked and drying up is that in the case of blockage

    而被堵和乾涸的區別在於,在被堵的情況下

  • the problem is externalised and objectified ... it's not yourself that's the problem

    問題是外在化和對象化的......不是你自己的問題。

  • it's something that's outside you like an obstacle or an impediment ... something that you could really

    它是一些東西,它是在你的外面 像一個障礙或障礙... ... 東西,你真的可以。

  • cut away, and as a consequence a cure like a growth or a foreign body.

    切去,並是以像生長或異物一樣的治療。

  • Neil: So writer's block is a metaphor for an obstacle

    尼爾:所以,作家的障礙是一個障礙的比喻。

  • something external rather than internal inside of you

    外在的東西,而不是內在的東西

  • that's preventing you from working.

    那是阻止你工作的原因。

  • Doesn't that sound like an excuse for not doing anything, Alice?

    這聽起來不像是什麼都不做的藉口嗎,愛麗絲?

  • 'It's not my fault ... this impediment thing is getting in the way'.

    '這不是我的錯......這障礙物的事情是礙事的'。

  • Alice: Yes. Well, impediment is another word for obstacle.

    愛麗絲是的。嗯,阻礙是障礙的另一個詞。

  • But how do you cut away a foreign body that isn't actually there?

    但如何切掉一個實際上並不存在的異物呢?

  • Neil: I suppose psychoanalysts have an answer for that.

    尼爾:我想精神分析學家對此有一個答案。

  • But seriously, I think writers probably do have a hard time.

    但說真的,我覺得作家們可能確實很辛苦。

  • You can sit down at your desk every morning at 9 o'clock to write but that doesn't mean

    你可以在每天早上9點坐在辦公桌前寫作,但這並不意味著'。

  • you're going to think of things to say.

    你'要想辦法說。

  • Though we're never stuck for words, are we?

    雖然我們'從來沒有卡住話頭,是嗎?

  • Alice: Not usually, Neil, no.

    愛麗絲通常不是,尼爾,沒有。

  • But did you know that the Ancient Greeks had Muses

    但你知道古希臘人有繆斯女神嗎?

  • or goddesses of creativity ... to help them?

    或創意女神......來幫助他們?

  • Neil: So... Beyonce isn't a real muse?

    尼爾:所以......碧昂絲不是真正的繆斯女神?

  • I've heard people say, you know, 'Beyonce is my muse; she's such a great singer, songwriter, dancer, role model!'

    我'聽到人們說,你知道,'碧昂絲是我的繆斯;她是如此偉大的歌手、作曲家、舞者、榜樣!&#39。

  • Alice: Well, these days, 'muse' can refer to anyone who inspires an artist, writer, or musician.

    愛麗絲好了,這些天,'繆斯'可以指任何人 誰啟發了藝術家,作家,或音樂家。

  • But in Ancient Greece, there were nine Muses

    但在古希臘,有九個繆斯女神。

  • and depending on what type of creative thing you did

    並根據你所做的創造性的事情的類型。

  • philosophy, poetry, science and so on

    哲學、詩詞、科學等

  • you invokedor called uponthat particular Muse to inspire you.

    你召喚--或者說呼喚--那個特殊的繆斯女神來激發你的靈感。

  • Neil: I call upon you, oh Alice, to enlighten us with more information about the Greek Muses.

    尼爾:我呼籲你,哦,愛麗絲,給我們提供更多關於希臘繆斯的資訊。

  • Alice: Alright then. So let's listen to Angie Hobbs instead.

    愛麗絲好吧,那麼。所以,讓我們聽安吉-霍布斯代替。

  • She's Professor of the Public Understanding of Philosophy, University of Sheffield here in the UK

    她'是英國謝菲爾德大學公共理解哲學教授。

  • and here she is now, talking about what the Greek Muses symbolized.

    而她現在就在這裡,談論希臘繆斯女神的象徵。

  • Angie Hobbs: We've seen that the Muses were connected to running water, to springs, to fountains, fluidity.

    安吉-霍布斯。我們已經看到繆斯女神與流水、泉水、噴泉、流動性有關。

  • So if you're musing, you are letting your mind wander, you're opening yourself up to

    所以,如果你在沉思,你讓你的思想流浪,你'打開自己的,以

  • new influences and new ideas, and not thinking in too structured a way.

    新的影響和新的想法,而不是過於結構化的思考。

  • Neil: Musing, letting your mind wander, thinking in a fluid, unstructured way

    尼爾:默想,讓你的思想遊離,以一種流動的、非結構化的方式思考。

  • that all sounds very pleasant ... maybe I should have another go at writing.

    這一切聽起來都很愉快......也許我應該再去寫作。

  • Alice: Well, according to research, some people are better at mind wandering and opening themselves

    愛麗絲好吧,根據研究,有些人是更好的 在心靈的徘徊和開放自己

  • up to new ideas than others.

    比其他人更容易接受新的想法。

  • Their minds work differently

    他們的思維方式不同

  • they have more dopamine in the thalamus region of the brain.

    他們在大腦的丘腦區有更多的多巴胺。

  • Neil: The thalamus controls consciousness, sleep and the senses

    尼爾:丘腦控制著意識、睡眠和感官。

  • and dopamine is the feel-good chemical in the brain. Is that right?

    而多巴胺是大腦中感覺良好的化學物質。是這樣嗎?

  • Alice: Yes, and having more dopamine in the thalamus enables some people to see the world in a different way

    愛麗絲是的,並有更多的多巴胺 在丘腦使一些人 看到世界以不同的方式

  • and they express this creatively ... through science, music, the arts.

    他們通過科學、音樂、藝術... ...創造性地表達了這一點。

  • Now, before you start musing on how much dopamine you have in your brain, Neil,

    在你開始沉思你腦子裡有多少多巴胺之前,尼爾。

  • perhaps you can tell us the answer to today's quiz question?

    也許你可以告訴我們今天的測驗問題的答案'?

  • Neil: I asked: How does author of the Da Vinci Code, Dan Brown, deal with writer's block?

    尼爾:我問:《達文西密碼》的作者丹-布朗如何處理作家'的障礙?

  • Does he... a) hang upside down from the ceiling in gravity boots?

    他是不是......a)穿著重力靴倒掛在天花板上?

  • b) clean his 6-bedroom house from top to bottom with a toothbrush?

    b)用牙刷把他的6間臥室從上到下打掃乾淨?

  • Or c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner?

    或者c)聽著理查德-瓦格納的歌劇音樂跑了半程馬拉松?

  • Alice: And I said c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner.

    愛麗絲。我說c)跑半程馬拉松 聽歌劇音樂 由理查德・瓦格納。

  • Neil: And you were wrong, Alice!

    你錯了,愛麗絲!

  • The answer is a) hang upside down from the ceiling in gravity boots.

    答案是a)穿著重力靴倒掛在天花板上。

  • Alice: Really?

    愛麗絲真的嗎?

  • Neil: Yes. I expect all that increased blood flow to the brain is helpful in clearing writer's block.

    尼爾:是的。我期望所有增加的血液流向大腦是有助於清除作家'的障礙。

  • Alice: Yes. Good plan. OK, here are the words we learned today.

    愛麗絲是的。好計劃。好了,這是我們今天學到的單詞。

  • creative juices

    創意

  • writer's block

    書呆子

  • coined

    創制

  • impediment

    障礙

  • Muses

    繆斯

  • invoked

    援用

  • thalamus

    丘腦

  • dopamine

    多巴胺

  • Neil: So, Alice, shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely...

    那麼 愛麗絲 我要把你比作夏日的日子嗎你更可愛...

  • Alice: That's not your poem, Neil ... It's Shakespeare's!

    愛麗絲這不是你的詩,尼爾... ...那是莎士比亞的詩!

  • Well, and that's the end of today's 6 Minute English.

    好了,今天的《6分鐘英語》到此結束。

  • Neil: OK, I'm off to lie on the sofa and evoke my muse. Please join us again soon!

    尼爾:好的,我'要去躺在沙發上,喚起我的繆斯女神。請儘快再次加入我們的行列吧!

  • Both: Bye!

    再見!

Alice: Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.

愛麗絲:你好,歡迎來到6分鐘英語。我'是愛麗絲。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋