Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • All right you guys, this is Fung Bros in Hong Kong.

    大家好,馮氏兄弟香港遊

  • Like you've never seen.

    認識你沒有看過的香港

  • LAX to HKG!

    從洛杉磯到香港

  • What's going on guys? We just landed in Hong Kong.

    接下來要做甚麼呢?我們剛剛抵達香港

  • Now, we've been here several times before. But I feel like in this trip,

    之前來過這裡好幾次,但這次的旅程

  • it's gonna be something like we've never seen.

    我們會見到很多從未見過的東西

  • Let's go!

    馬上出發

  • Normally, when we come to Hong Kong, we're with our parents

    通常我們和父母一起來香港

  • and we're doing traditional things. But today in this video,

    行程十分傳統,但是今天在這支影音裡

  • we are only showing you the hottest and trendiest spots

    我們會帶你去香港最熱門、最時尚的地方

  • that you've never heard about, but you need to see.

    那些你從沒聽過,但一定要去看看的地方

  • First spot up, Mott 32.

    第一站,卅二公館

  • All right you guys, so we are at Mott 32

    各位,這裡是卅二公館

  • with some of our local friends, Sophia and Kim.

    她們是我們在香港的朋友,Sophia和Kim

  • Hello.

    大家好

  • I heard for the cha siu, they imported the pork from Spain.

    我聽說做叉燒的豬肉是從西班牙進口的

  • I heard the har gaus are made out of lobster.

    我聽說蝦餃用龍蝦肉做餡料

  • I heard this siu mai have a quail egg in it!

    我聽說燒賣裡包著鵪鶉蛋

  • Lift the baskets!

    掀開蒸籠蓋吧

  • Got the caviar on top, got the quail egg. Decadent.

    上面有魚子醬,裡面有鵪鶉蛋

  • How do you eat your xiao long bao? That was a rookie move.

    超好吃

  • This is like their specialty.

    你們會怎樣吃小籠包?

  • This is what they're known for.

    這是菜鳥的吃法

  • Becoming a liquid in my mouth.

    好吃

  • That's the Steph Curry of cha siu. Ho sik!

    叉燒是他們的招牌菜

  • Yo! We're in East Kowloon right now in a district called Kwun Tong.

    也是最有名的菜式

  • And guess what? Youve probably never been here before.

    入口即化的感覺

  • This old industrial cargo unloading area is now being refreshed

    這是叉燒界的史蒂芬柯瑞(NBA球員)

  • to become Hong Kong's hottest arts district.

    好食!

  • So we are at the cafe which is named TFVS. It's a really hard name to say.

    現在我們在東九龍的觀塘

  • Mo meng, no name.

    你們大概從沒來過這一區

  • I'm sure that's it. Aesthetically we don't usually eat food that looks this good.

    這個舊工業區改頭換面

  • Yo, I thought these were those fungus wood ears. No, it's pasta.

    變成了香港最熱門的文創新天地

  • I'm in an artistic mood. We gotta go check out the recording studio at the back.

    現在我們在一家叫TFVS的餐廳

  • Shout out to airplanes. World of Cathay.

    餐廳的名字好難唸

  • Yo, yo, yo, I say Kwun Tong, that’s a cool city dude. Yeah youre eating a lot of pretty food.

    無名,沒有名字

  • Let's check it out.

    應該是這樣吧

  • Hey. Michelle, you are from Britain?

    大家通常吃的東西,賣相應該沒這麼好

  • Yup.

    我想這些是黑木耳吧

  • And Victoria you're from a little place called San Francisco?

    不,這是義大利麵

  • A little place.

    我全身的藝術細胞蠢蠢欲動

  • What’s your favourite thing that you've seen so far?

    一起去後面的錄音室看看吧

  • For me I like this vinyl record player. It just brings me back to, I don't know.

    為此行歡呼

  • Your days of being a DJ?

    我說觀塘,是個很酷的社區

  • Yeah, exactly!

    耶~吃了好多好看的美食

  • This is so like old school looking.

    一起去看看

  • Kids' silhouettes don't even look like that anymore.

    你好 Michelle,你是從英國來的嗎?

  • They're doing this game.

    是呀

  • All right everybody.

    Victoria,你來自一個叫舊金山的「小地方」?

  • We're still in Kwun Tong and we're playing pool soccer.

    小地方

  • It's pretty self explanatory.

    你們最喜歡哪樣東西?

  • On my left is Team Nai Cha! Milk Tea!

    我喜歡這個老式黑膠唱機

  • On my right is Team Ning Cha! Lemon Tea!

    它好像可以帶我回到……

  • They cold.

    你做DJ的日子?

  • Thanks for setting me up with the alley-oop broski. It's going to be a scratch.

    沒錯,就是

  • Let’s do this. You know what you need to do. You need to hit in that purple

    他們的造型看起來很老派

  • and then we're gonna hit that 8-ball and it's over.

    現在孩子的剪影已經不是這樣的了

  • All right you guys, that about does it for Kwun Tong.

    他們正在玩這個遊戲

  • Thank you Michelle and Victoria for joining us, but on to the next spot.

    大家好

  • What's going on guys? We're in Causeway Bay which is

    我們還在觀塘

  • basically sort of like the SoHo or Shibuya of Hong Kong and we are

    我們準備玩足撞球

  • with one of the biggest

    一看就知道是甚麼

  • taste-makers and influencers in Hong Kong, Kevin Poon.

    我左邊的是奶茶隊

  • All right, well, let's go check out the shop.

    奶茶

  • Yeah, let's come on in.

    我右邊的是檸茶隊

  • Yo, this place is dope.

    檸檬茶

  • 12 years ago, when me and my partner Edison started the company.

    他們很沒活力

  • We just wanted to curate stuff that was like hard to find and things

    謝謝你給我輕鬆進球的機會,兄弟

  • that we really liked.

    母球一定會入袋

  • So what do you think makes Hong Kong such a good place for

    開始吧,你知道要怎樣做

  • something like this?

    首先要踢中紫色球,然後用紫色球撞8號球入袋

  • There is no tax in Hong Kong so you can shop tax free.

    就可以贏了

  • That's one good thing.

    各位,我們差不到要離開觀塘了

  • It's a city built for consumers.

    謝謝Michelle和Victoria來這裡陪我們

  • Shopping is a sport right here.

    馬上出發去下一站

  • So what's the coolest thing you got in the store that you can show us?

    接下來是甚麼呢?我們來到了銅鑼灣

  • Have you seen the Buscemi shoes?

    這裡就像曼哈頓SoHo或東京澀谷

  • Like tri-colour waves?

    而在我們身旁的是

  • Yo, that's crazy.

    潮流達人Kevin Poon

  • I have not.

    一起去他的店鋪看看吧

  • Exotic skins?

    來吧

  • Nope.

    這裡很酷

  • We're about to go to your cafe.

    12年前我和拍檔陳冠希一起創立了這家公司

  • Yeah, let's do this. Get a coffee.

    我們想賣一些很難找到的東西

  • We're here at Elephant Grounds Coffee. Salted caramel's pretty bomb.

    以及我們很喜歡的東西

  • This was one of the installations that they did.

    你認為是甚麼原因

  • Shout out Quest Terrarium plus my boy Tim.

    令香港變成購買潮物的好地方呢?

  • The level of execution of this coffee shop is so on another level.

    香港沒有銷售稅,所以你買東西是免稅的

  • I mean you got living plants on top of you.

    這很好呀

  • It’s pretty elating.

    這是一個屬於購物狂的城市

  • Yo, Kevin thank you so much for showing us your spot.

    購物在這裡是一種運動

  • If you can make it in Hong Kong, you can make it anywhere.

    可以給我們看看店裡最酷的東西嗎?

  • What's going on everybody?

    你見過Buscemi

  • We're on the Kowloon side of Hong Kong and if you know anything about

    三色搭配的鞋子嗎?

  • Fung Bros, you know that we love sneakers.

    好厲害

  • We got the International Crocs.

    沒見過

  • The lottos.

    真皮?

  • Nike wedges for the ladies, you know, give you that extra height

    沒有

  • and you can hoop in them too.

    接下來我們要去你的咖啡店

  • We had to venture a little bit off Sneaker Street and we're at Popcorn

    是的,一起去喝杯咖啡吧

  • General Store. Now this is one of the most hidden streets where they

    現在我們在Elephant Grounds咖啡店

  • got that new, new exclusive stuff.

    很棒的鹽味焦糖咖啡

  • Not just sneakers, but they've got streetwear too.

    這部分的室內裝飾

  • Just check it out.

    來自我朋友Tim創立的盆景品牌Quest Terrarium

  • Yo sonthe Supreme 5’s.

    這家咖啡店的裝潢比其他店更特別

  • Basically, what we're trying to say is that if you like

    你的頭頂上有一些真的植物

  • street wear, sneakers and sportswear, Hong Kong is one of the best places

    感覺很有趣

  • in Asia to go.

    謝謝Kevin帶我們來你的店

  • Boom!

    如果你在香港做得到,那麼在任何地方都能做到

  • Yuki, what do you think about this new implementation of gai dan zai?

    接下來是甚麼呢?

  • I think it's really unique.

    我們在香港的九龍區,如果你熟悉馮氏兄弟

  • I really like it to go with bananas, cream and chocolate sauce.

    你肯定知道我們有多喜歡運動鞋

  • Would you say it's ho sik?

    我們找到國際知名的Crocs

  • Very ho sik, ho ho sik.

    Lotto

  • So what are you gonna do the next time you come to Hong Kong?

    女裝Nike坡跟鞋

  • Eat with me.

    穿得高一點,你也可以上籃

  • So we are at Bo Innovation in Wan Chai Hong Kong,

    現在我們在波鞋街附近

  • on the Hong Kong Island side with our friend Michelle.

    這家店叫Popcorn General Store

  • I heard they call itextreme Chinese’.

    它位處一條非常隱蔽的小巷

  • Let's do it.

    賣的是新款、特別版的潮物

  • All right, one shot, foam. Cheers.

    這裡不只有運動鞋,還有街頭服飾

  • It disappeared in like three seconds.

    一起去看看

  • How close to pei dan did it taste?

    看,這是Supreme 5

  • It tasted more like ginger than pei dan.

    如果你喜歡街頭服飾、運動鞋、運動服飾

  • I ate the foam and it was gone like whoa.

    香港是全亞洲其中一個最棒的地方

  • Our chef designed it after ancient drawings of the emperor's cup

    超棒

  • and the way you drink this is with two hands, that is Chinese culture,

    Yuki,你覺得這個雞蛋仔的新搭配怎樣呢?

  • and you lean back and you look at the heavens when you drink your wine.

    我覺得很特別

  • I just drank Moutai from an Emperor's cup.

    我很喜歡它搭配香蕉、奶油和巧克力醬

  • That is pretty Chinese.

    你會說它好食嗎?

  • Bo Innovation keeping us Asian.

    非常好食,好好食

  • It's more innovation than Apple.

    那你下次來香港會做些甚麼呢?

  • What are those?

    和我一起吃

  • This is our fish course, it’s actually Red Mullet.

    現在我們在位於香港島灣仔的Bo Innovation

  • That's the name of the fish.

    旁邊是我們的朋友Michelle

  • And it's been inspired by si jiu, the chinese black beans and peppers.

    他們自己把這裡的菜式稱做「極限中菜」

  • I'm just going black bean sauce with fish, I'm not doing pepper.

    開動

  • Okay, I'm doing pepper.

    一口乾掉所有的泡沫 一起吃

  • I'm going to just do pepper then.

    入口後3秒就消失了

  • Just doing pepper?

    味道跟皮蛋有多像?

  • Party in my mouth!

    吃起來更像薑

  • Yo, that's really good.

    我把泡沫放入口中,然後它馬上就消失了

  • This is fascinating.

    主廚參考皇帝御杯的古畫來設計杯子

  • It’s a deconstruction of a very classic cantonese dim sum and snack

    依照中國傳統,你要雙手拿著喝

  • Cha Siu Bao.

    邊喝邊向後仰,就會看到天空

  • Sounds scary but let's do it.

    我剛剛用「皇帝御用」的酒杯喝茅台酒

  • To the molecular cha siu baos. Boom!

    中式情調十足

  • Just like pop! In your mouth.

    Bo Innovation提醒我們都是亞洲人

  • It's like a balloon.

    它比蘋果公司更有創意

  • What is that?

    這些是甚麼?

  • Cha siu blaowwww!

    第一道魚肉菜式,紅鯔魚

  • I'm eating at a three-star Michelin restaurant with Michelle.

    這是魚的名字

  • Come try it with me.

    靈感來自豉椒,即豆豉和辣椒

  • What's going on everybody we're here at PMQ. This is a brand

    我會沾豆豉汁,不加辣椒

  • new creative space out in the SoHo district of Hong Kong.

    好,我要辣椒

  • Get up.

    我只要辣椒就好了

  • This place has been re-purposed for cool art.

    你只要辣椒?

  • And there's always something going on, let's check it out.

    好像嘴巴裡在開派對

  • Help!

    很好吃

  • I'm caught in your web of lies.

    真的很棒

  • Hey is this iPhone or Android?

    這是我們對傳統廣東點心的創新演繹

  • Sorry, David, I can't hear you. You're breaking up.

    叉燒包

  • David are you ready to make some cotton candy man?

    聽起來有點嚇人,一起試試吧

  • The more you run, the more you have fun, I'm with it.

    分子叉燒包

  • How much cotton worth?

    就像氣球一樣

  • Oh my God.

    在嘴巴裡「爆」開

  • Pretty good though. Record breaking.

    是甚麼?

  • Cotton candy manufacturing.

    叉燒「爆」!

  • Joining us today we have our TV host friend from Taipei. Rima.

    我和Michelle一起享用了米其林三星餐廳的美食

  • Hello I'm Rima from Taipei and I'm excited to be in Hong Kong.

    一起跟我來嚐嚐吧

  • Let's go.

    接下來要做甚麼呢?我們現在在PMQ元創坊

  • Joining us we have our new-school Hong Kong socialite friend Virginia.

    香港SoHo 荷南美食區的文創新地標

  • You guys are gonna love this place. Theyre doing really cool stuff with Chinese food.

    來吧

  • Let’s eat.

    這裡如今被改建為藝術展覽場地

  • Stir fried beef and egg on top of quinoa.

    經常舉辦不同的活動,一起來看看吧

  • Here we have flower crab on sticky rice. I’m gonna get me a crabby patty.

    救命!我被困在謊言之網

  • I like the sticky rice.

    這是蘋果手機還是安卓手機?

  • And last but not least introducing, truffle xiao long bao.

    對不起David,聽不到你在說甚麼

  • Wow, a lot of soup in there.

    你那邊收訊不好

  • Heygood huh?

    David,你要做棉花糖嗎?

  • We're refueled, we're refreshed, on to the next spot.

    跑得越多越好玩,一起來吧

  • Cheers.

    跑這麼久,換來多少棉花糖?

  • What's going on guys? We're in the SoHo district of Hong Kong

    天呀

  • and we're at one of the coolest spots in the entire city, Little Bao.

    挺好吃的

  • We're here with Taiwanese representative Rima.

    打破了棉花糖生產紀錄

  • We're here with Aussie representative Cici. Let's go eat.

    今天有台灣電視節目主持人Rima加入我們

  • All right, right here, I got the pork-bellied bao, that's thick.

    大家好,我是Rima,來到香港好興奮

  • The drunken clam with mashed potato.

    出發吧

  • What?

    和我們一起的還有香港社交界名人Virginia

  • Drunken clam by the drunken master.

    你們會很喜歡這裡,他們做的中菜很酷

  • Don't hurt him.

    開動啦

  • I got the beef bao. Those buns are crazy!

    煲仔窩蛋牛肉藜麥飯

  • Even got eggplant salad.

    炒青蟹糯米飯

  • The balance between

    給我一塊蟹鉗肉

  • the pickled onion and the fatty pork belly, that's bomb.

    我喜歡糯米飯

  • I’ve had drunken clams before,

    最後,隆重介紹黑松露小籠包

  • but never with mashed potato. Fits pretty well.

    哇,裡面有很多湯汁

  • I like it.

    好吃嗎?

  • I'm not gonna lie, I don't recognize too many names on here,

    我們能量滿滿,精神滿滿,準備去下一站

  • but I do know ASAP Rocky.

    乾杯

  • Yo David, we should check out Clockenflap.

    接下來吃甚麼呢? 這裡是香港的SoHo 荷南美食區

  • We might have to.

    我們在全港最酷的地方之一,「小包包」

  • We are at Clockenflap, which is Hong Kong's largest music festival.

    這裡有台灣代表Rima

  • It's a three-day music event and I never knew Hong Kong even had this.

    還有澳洲代表CiCi,一起吃吧

  • What's going on? We're here with Dough Boy, a local rapper

    我吃的是豬腩肉包,很厚

  • and producer that we personally know and have worked with.

    醉蜆配馬鈴薯泥

  • Yo, Dough Boy, what's it like to be in the local music scene?

    甚麼?

  • There's a lot more that goes on at Hong Kong besides shopping

    醉拳師父炮製的醉蜆

  • and all the food and everything.

    不要打傷他

  • Music here is popping.

    我吃的是牛肉包

  • They got everything in Hong Kong, even ASAP Rocky.

    這些包子好誇張

  • And now presenting the new hit single,

    我吃的是茄子沙拉

  • Fung Bros and Dough Boy, Never Like This.

    醃洋蔥和充滿油香的豬腩肉相互搭配,很好吃

  • This was such a dope trip, I really never knew that

    我吃過醉蜆

  • this side of Hong Kong existed. At first, we weren’t in the know,

    但沒試過配馬鈴薯泥一起吃

  • but after watching this video, you guys are now in the know.

    味道很搭,我很喜歡

  • So if you come and visit Hong Kong, be sure to hashtag #DiscoverHongKong

    不騙你,海報上的很多名字我都不認識

  • Hashtag #DiscoverHongKong.

    但我知道ASAP Rocky

  • Hashtag #DiscoverHongKong.

    David,我們應該去Clockenflap音樂節看看

  • Hashtag #DiscoverHongKong.

    是的,走吧

  • All right, thank you everybody for watching this epic video

    現在我們在Clockenflap,香港最大型的戶外音樂節

  • that we shot in Hong Kong.

    為期三天的音樂盛會

  • Next time, we'll see you guys here.

    我從來不知道香港有這麼一件盛事

  • Peace.

    接下來是甚麼呢?

  • Yo! Thank you so much for watching that video. We had such an incredible time in Hong Kong.

    在我們旁邊的是Dough Boy

  • Man, that’s crazy!

    香港本地的饒舌歌手和製作人

  • Shout out to everyone that was in that vid.

    我們曾經和他合作過

  • So, if you really enjoyed that video and you loved our Hong Kong moments,

    Dough Boy,本地音樂圈是怎麼樣的?

  • share your ‘I Never KnewHong Kong moments on your Facebook, Twitter, Instagram

    在香港,還有很多事情可以做

  • with the hashtagDiscoverHongKongso that you can win some really dope prizes.

    不是只有購物和美食

  • On top of the DiscoverHongKong hashtag make sure you check out DiscoverHongKong.com.

    這裡的音樂很棒

  • Trust me, you guys gotta check out Hong Kong.

    香港有各種各樣的音樂,連ASAP Rocky也來了

  • See you there! Peace.

    現在送給大家一首新歌

All right you guys, this is Fung Bros in Hong Kong.

大家好,馮氏兄弟香港遊

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 香港 辣椒 影音 標記 好吃 地方

最史詩般的香港之旅! (MOST EPIC HONG KONG TRIP EVER!)

  • 1029 75
    Tim Chen 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字