Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Something wonderful has happened!

    有件事要告訴你

  • Ani...

    嗯...

  • I'm pregnant.

    我懷孕了.

  • *gaaaaasp*

    *驚訝*

  • I'm gonna be a father?!

    我要當爸爸了?!

  • Shh! What are you doing?

    噓!你在做什麼?

  • I'm so happy!

    我太高興了!

  • Quiet!

    安靜啦!

  • Everyone, I'm gonna be a father!

    大家,我要當爸爸了!

  • My secret wife is pregnant, and she's gonna have a baby!

    我的祕密老婆懷孕了, 而且他就要生小孩了!

  • Master Windu! Have you heard the news?!

    雲杜大師!你有聽到這消息嗎?!

  • Yoda, where you at?

    尤達,你在哪啊?

  • I'm gonna be a father!

    我要當爸爸啦!

  • How Star Wars Revenge of the Sith Shoud Have Ended

    議長指定我作為他在絕地議會裡的個人代表.

  • The chancellor wants me to be his personal representative on the jedi council.

    *尤達咯咯笑*

  • *yoda giggle*

    呃....不准

  • Uhhh... no.

    為什麼?!

  • Why not?!

    呃因為成員是我們自己選的

  • Uh because we elect our own members?

    而且杜酷不是跟歐比王說共和國議會已經在西斯大君的控制之下了!

  • And because Dooku told Obi-Wan the senate was under the control of a sith lord!

    對厚!

  • Oh yeah!

    我忘記了.

  • I forgot about that.

    退後!

  • Back away!

    我自己來解決這個絕地瘦皮猴!

  • I will deal with this jedi slim myself!

    出招吧!

  • Your move!

    哈哈!我只是開玩笑的.

  • Haha! I'm just kidding.

    開火殺了這個傻瓜!

  • Everyone shoot this fool!

    我馬上後悔做了這個決定!

  • I immediately regret my decision!

    哈哈哈哈哈!

  • Hahahaha!

    *咳咳*

  • *coughs*

    你必定前途無量!

  • We will watch your career with great interest!

    做的好阿安納金!...殺了他.

  • Good Anakin good! ... Kill him.

    原力黑暗面是通往許多未知能力的大道...

  • The darkside of the force is a pathway to many abilities...

    有些能力被認為是反自然的.

  • some consider to be unnatural.

    你就是西斯大君!

  • You're the sith lord!

    你終於想通啦!

  • Well it's about time you figured that out!

    我已經給了一大堆提示了!

  • I've been dropping hints like crazy!

    我學的比較慢.

  • I am a slow learner.

    我要把你交給絕地議會.

  • I'm gonna turn you over to the jedi council.

    你當然應該這樣做.

  • Of course you should.

    但是你不確定...等等!你去哪裡?

  • But you're not sure of... wait! Where are you going?

    我馬上打電話給他們!

  • I'm calling them right now!

    不!不!

  • No! NO!

    大師,我知道了一個可怕的真相!

  • Master, I've discovered a terrible truth!

    議長是西斯大君!

  • The chancellor is a sith lord!

    西斯大君?!

  • A sith lord?!

    是的大師.

  • Yes master.

    他試著引誘我墮入黑暗面

  • He's trying to tempt me with the dark side!

    救我,安納金!絕地武士要謀反!

  • Help me, Anakin! The jedi are taking over!

    你幹嘛電你自己!?

  • Why are you shocking yourself!?

    救救我!

  • Help me!

    我可以幫你救帕米的命!

  • I can help you save Padme!

    他...非常的有效的在引誘我...

  • He's... very effective.

    請儘快行動.

  • Please hurry.

    別讓他離開!

  • Don't let him leave!

    好的!

  • Okay!

    我知道你們覺得亂揮光劍可以讓你們看起來很威!

  • Now I know you think just whipping out your lightsaber makes you look intimidating!

    但是這次可能是西斯大君!

  • But this is possibly a sith lord we're talking about!

    所以不管你做什麼...

  • So whatever you do...

    別讓他慢慢的刺或是用一些蠢方法幹掉你!

  • don't just let him slowly stab you or something stupid like that!

    我們即將面對猛烈抵抗!瞭嗎?

  • Expect severe resistance! Understand?

    我們可是絕地大師咧!

  • We are jedi MASTERS for crying out loud!

    了解嗎?

  • Got it?

    鳥解.

  • Got it.

    這可是叛變.

  • It's treason then.

    吼吼吼吼!

  • Raaaaaaaagh!

    幹的好!

  • Yeah!

    這樣才對嘛!

  • That's what I'm talking about!

    終於...

  • At last...

    西斯大君被消滅了.

  • The lord of the sith is destroyed.

    喔喔喔,他才不是西斯大君.

  • Ooooh hessa not the lord of the sith.

    林北才是西斯大軍!

  • Messa the lord of the sith!

    林北是達斯.恰恰!

  • Messa Darth Jar Jar!

    這次你們麻煩大了!

  • And youssa in BIG doo doo this time!

    吼吼!

  • AGGGGH!

    夠了!

  • Enough is Enough!

    怎麼這議會裡那麼多西斯大君!

  • I've had it with these nerf herding sithlords in this nerf herding senate!

    所以,你媽媽沒有因為難產而死...

  • And then, your mother DIDN'T die in child birth...

    我也知道我的惡夢只是一個圈套.

  • and I knew all my nightmares were just a trap.

    是圈套嗎?

  • It was a trap?

    是的。只是圈套而已。

  • Yep. It was a trap.

    然後發生什麼事?

  • Then what happened?

    然後戰爭就結束啦!

  • And then the war was over!

    議會選出了新的議長

  • The senate voted for a new chancellor...

    複製人都成功的轉職...

  • the clones all got new jobs...

    所有的絕地武士都活著...

  • all the jedi lived...

    爸爸跟媽媽在在納普星幸福快樂的生活.

  • and mommy and daddy lived happily here on naboo.

    耶!我喜歡這個故事。把拔!

  • Yay! I like that story, Daddy!

    唉噁.

  • Aww.

    我覺得這可能毀了一個更好的故事.

  • I feel like maybe it ruins a better follow up storyline.

    哈哈哈!有可能喔.

  • Ha ha ha! It probably does.

    *笑*

  • *laughter*

    我有自己的家庭啦!

  • I HAVE A FAMILY!

    結束了安納金!

  • It's over Anakin!

    我佔了制高點!

  • I have the high ground!

    現在你有了熔岩點!

  • Well now you have the lava ground!

    哇!

  • Whoa!

    哇哇!

  • Whooa!

    熔岩點!

  • Lava ground!

    住手!

  • Stop it!

    熔岩點!

  • Lava ground!

    住手!

  • Stop it!

    熔岩點!

  • Lava Ground!

    住手,安納金!

  • Stop it, Anakin!

    從我的觀點來看你佔了熔岩點!

  • From my point of view you have the lava ground!

    好啦我知道了!

  • Okay I get it!

Something wonderful has happened!

有件事要告訴你

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋