Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Today I have just one request.

    今天,我只有一個請求:

  • Please don't tell me I'm normal.

    請不要告訴我,我很正常。

  • Now I'd like to introduce you to my brothers.

    現在,我想介紹我的弟弟們。

  • Remi is 22,

    Remi 今年 22 歲,

  • tall and very handsome.

    他個子很高,也非常帥,

  • He's speechless, but he communicates joy

    他不能說話,但他能傳達喜樂,

  • in a way that some of the best orators cannot.

    就算是最佳的辯才也無法做到。

  • Remi knows what love is.

    Remi 知道什麼是愛,

  • He shares it unconditionally and he shares it regardless.

    他無條件地分享它,不顧一切地分享它。

  • He's not greedy. He doesn't see skin color.

    他不貪婪,他無視膚色,

  • He doesn't care about religious differences, and get this:

    他不關心宗教差異,還有,聽聽這:

  • He has never told a lie.

    他從未說過謊。

  • When he sings songs from our childhood,

    當他唱我們童年的歌,

  • attempting words that not even I could remember,

    唱著我甚至無法憶起的語句,

  • he reminds me of one thing:

    他使我想起一件事:

  • how little we know about the mind, and how wonderful

    我們對心靈所知甚少,

  • the unknown must be.

    而這未知的領域是多麼美好。

  • Samuel is 16. He's tall. He's very handsome.

    Samuel 今年 16 歲,他個子很高,也非常帥,

  • He has the most impeccable memory.

    他有絕佳的記憶力,

  • He has a selective one, though.

    儘管他選擇性地記憶。

  • He doesn't remember if he stole my chocolate bar,

    他不記得他是否偷過我的巧克力棒,

  • but he remembers the year of release for every song on my iPod,

    但他記得我 iPod 裡每一首歌發行的年份,

  • conversations we had when he was four,

    他記得我們在他 4 歲時的談話內容,

  • weeing on my arm on the first ever episode of Teletubbies,

    記得蜷在我臂彎裡看第一集的天線寶寶,

  • and Lady Gaga's birthday.

    也記得 Lady Gaga 的生日。

  • Don't they sound incredible?

    這些聽起來難以置信吧?

  • But most people don't agree.

    但大多數人不同意。

  • And in fact, because their minds don't fit

    事實上,因為他們的心靈

  • into society's version of normal,

    與社會所定義的正常格格不入,

  • they're often bypassed and misunderstood.

    所以他們往往被忽略與誤解。

  • But what lifted my heart and strengthened my soul

    但,那使我心志強大的是,

  • was that even though this was the case,

    就算如此,

  • although they were not seen as ordinary,

    就算他們不被看成正常人,

  • this could only mean one thing:

    這只能代表說:

  • that they were extraordinary --

    他們是出眾的 - -

  • autistic and extraordinary.

    自閉症與出眾的。

  • Now, for you who may be less familiar with the term "autism,"

    有些人可能不太熟悉「自閉症」這詞,

  • it's a complex brain disorder that affects social communication,

    自閉症是複雜的大腦失調,影響患者社會溝通、

  • learning and sometimes physical skills.

    學習、以及偶爾影響技能的一種疾病。

  • It manifests in each individual differently,

    它在每個人身上以不同的方式呈現,

  • hence why Remi is so different from Sam.

    因此,這就是為什麼 Remi 和 Sam 是如此不同。

  • And across the world, every 20 minutes, one new person

    全世界,每隔 20 分鐘,會有一個新的人

  • is diagnosed with autism, and although it's one of

    被診斷為自閉症患者。而且,儘管它是

  • the fastest-growing developmental disorders in the world,

    世上增加速度最快的發育障礙,

  • there is no known cause or cure.

    目前醫學界尚未發現這個疾病的原因或治癒療程。

  • And I cannot remember the first moment I encountered autism,

    我記不起自己第一次面對自閉症的時刻,

  • but I cannot recall a day without it.

    然而,我卻無法記得自己哪一天沒經歷它。

  • I was just three years old when my brother came along,

    在我只有三歲時,我弟弟來到這世上,

  • and I was so excited that

    當時我很興奮地

  • I had a new being in my life.

    得知有一個新的生命在我面前。

  • And after a few months went by,

    而後,幾個月過去了,

  • I realized that he was different.

    我意識到他是不同的。

  • He screamed a lot.

    他經常尖叫,

  • He didn't want to play like the other babies did,

    他不想像其他嬰兒一樣玩耍,

  • and in fact, he didn't seem

    事實上,他似乎也

  • very interested in me whatsoever.

    不怎麼對我感興趣。

  • Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,

    Remi 居住、統領他自己的世界,用他自己的規則;

  • and he found pleasure in the smallest things,

    他在最小的事物中發掘樂趣,

  • like lining up cars around the room

    比如在房裡排列車子、

  • and staring at the washing machine

    盯著洗衣機、

  • and eating anything that came in between.

    和吃下任何出現在他面前的東西。

  • And as he grew older, he grew more different,

    隨著他長大,他變得更不同了,

  • and the differences became more obvious.

    差異變得更加明顯。

  • Yet beyond the tantrums and the frustration

    在壞脾氣、沮喪、

  • and the never-ending hyperactivity

    和無止境的好動之外,

  • was something really unique:

    他有獨特的特質:

  • a pure and innocent nature, a boy who saw the world

    一個純脆、天真的個性。他是一個對世界

  • without prejudice, a human who had never lied.

    毫無偏見的男孩,一個永遠不會說謊的人。

  • Extraordinary.

    這很出眾。

  • Now, I cannot deny that there have been

    我不能否認的是,在我家

  • some challenging moments in my family,

    曾經有過艱難的時刻,

  • moments where I've wished that they were just like me.

    在那些時刻,我曾希望他們就只是和我一樣。

  • But I cast my mind back to the things that they've taught me

    但我改變了想法,他們教會了我

  • about individuality and communication and love,

    成為一個個體、溝通、與愛。

  • and I realize that these are things that

    我意識到了這些東西是

  • I wouldn't want to change with normality.

    我不想從俗改變的。

  • Normality overlooks the beauty that differences give us,

    所謂的正常忽視了差異帶給我們的美麗,

  • and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.

    我們之間之所以不同,並不代表我們其中某人是錯的,

  • It just means that there's a different kind of right.

    而是意味著,有一種不同的正確存在著。

  • And if I could communicate just one thing to Remi

    如果我只有一個想法可以告訴 Remi、

  • and to Sam

    Sam、

  • and to you,

    和你們,

  • it would be that you don't have to be normal.

    那就是,你不須要是正常的。

  • You can be extraordinary.

    你可以做非比尋常的人。

  • Because autistic or not,

    因為無論自閉症與否,

  • the differences that we have --

    我們擁有的差異是:

  • We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,

    我們有天賦!我們每個人都有天賦、

  • and in all honesty, the pursuit of normality

    和完全的誠實;

  • is the ultimate sacrifice of potential.

    追求正常最終犧牲了自身的潛質。

  • The chance for greatness, for progress and for change

    追求偉大、 進步、和改變的時機

  • dies the moment we try to be like someone else.

    在我們嘗試扮演其他人時便已消失殆盡。

  • Please -- don't tell me I'm normal.

    請別告訴我,我很正常。

  • Thank you. (Applause)

    謝謝。(掌聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

Today I have just one request.

今天,我只有一個請求:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED 自閉症 個子 弟弟 時刻 患者

【TED】Faith Jegede: 我從我自閉症的弟弟們那裡所學到的事 (Faith Jegede: What I've learned from my autistic brothers)

  • 785 87
    VoiceTube 發佈於 2013 年 04 月 21 日
影片單字