Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • - Hey!

  • I'm Dr. Matt, and I've got the perfect cure

    這裡是Matt 醫師,我手頭有些特效藥

  • for that headache, backache, toothache,

    包治頭痛、背痛、牙痛

  • heartache, handshake, corn flake, tummyache.

    心痛、手顫、玉米片成癮、腹痛

  • It's called meth! (laughs nervously)

    那就是安非他命啦! (ಠ౪ಠ)

  • Ride the snake!

    嗨翻啦!

  • All right, well, obviously I'm not a doctor,

    好啦,很明顯地我不是一個醫生

  • and prescribing that sounds nuts.

    講話也瘋瘋癲癲

  • But, there have been some insane treatments

    但是,瘋狂的治療方式確實存在

  • prescribed by medical experts who,

    由從前的醫學專家所創

  • arguably, didn't know better.

    然而他們其實什麼也不懂

  • And what's really disturbing is that these were all commonly used in the past.

    讓人難以置信的是,這些療法過去都曾風行一時

  • If a physician used any of the methods

    如果現在還有醫生在使用

  • you're going to hear about today, they'd be in jail.

    我們接著提到的瘋狂療法,那他們一定會被關進監獄

  • So, what exactly are they?

    所以,到底是些怎樣的療法呢?

  • Here are 10 banned medical practices

    以下是十種已經禁用的醫療行為

  • you won't believe existed.

    你甚至很難相信這樣的療法存在

  • Number one is Mercury.

    第一種:水銀

  • It definitely sounds crazy, but there was a time

    這聽起來很可怕,但在以前

  • when people thought that the best way to treat syphilis was to ingest Mercury.

    人們認為治療梅毒最好的方式就是喝下水銀

  • Side effects included losing your teeth,

    其副作用包括:牙齒脫落、

  • damage to internal organs, or simply death.

    臟器受損,甚至當場死亡

  • Using Mercury as a cure began as early

    早在西元前1500年的埃及

  • as 1500 B.C. in Egypt, and was believed

    就已在使用水銀,當時人們相信

  • to cure ailments, heal wounds, and even prolong life.

    水銀能治療一些小病痛、恢復傷口、甚至是延長壽命

  • (laughs)

    (☉д⊙)

  • It turned out to be the exact opposite.

    但事實上造成的完全是反效果

  • They also used to use Mercury ointments, pills,

    人們還使用水銀藥膏、藥丸、

  • and lotions to treat all sorts of ailments,

    以及塗劑來治療各種病痛

  • attributing the side-effects and deaths to the underlying condition the patient already had.

    這當然使得病人每況愈下,因水銀會產生各種副作用甚至致死

  • Nowadays, we're weary about Mercury in fish.

    相較於今日我們對於漁獲中水銀污染的擔憂

  • Back then, they were drinkin' it like it was an ale.

    過去的人們可是把水銀當成麥酒喝

  • Ah, gimmie some Mercury!

    啊,乾了這杯水銀 !

  • Yeah, I feel great! (groans)

    耶,超爽的啊! _(´ཀ`」 ∠)_

  • Number two is radioactive water.

    第二種:輻射瓶裝水

  • It's hard to believe, but in the early 1900s,

    這很難相信,但在1900年代早期

  • Radium was all the rage.

    鐳可是夯透半邊天

  • Today we know that exposure to Radium causes cancer,

    直至今日我們已經知道暴露在鐳底下會造成癌症

  • but back then it was used as a cure for mental illness,

    但早期的人們把它拿來治療精神疾病、

  • diarrhea, malaria, and was even thought to prevent aging

    下痢、瘧疾,甚至還用來抗老化

  • due to increased cell activity.

    因為他們認為鐳會增加細胞活性

  • And what better way to get this stuff into consumers' bodies than to sell it as bottled water?

    既然如此還有什麼比「把鐳放進瓶裝水讓人們喝下肚子」更好的呢?

  • That's right, Radium-infused water could be purchased in many stores

    沒錯,含鐳輻射水在各大行號都買得到

  • alongside Radium-infused chocolate, radioactive toothpaste, and,

    除此之外含鐳巧克力、含鐳牙膏正熱烈販售中,還有你想都想不到的...

  • why not, radioactive suppositories.

    沒錯,就是含鐳塞劑!!

  • Up and at 'em.

    對準你的小菊花,然後...

  • (grunts)

    (✺ω✺)

  • Number three is whirling chairs.

    第三種:旋轉椅

  • Between 1850 and 1900, in an attempt to stop the practice of restraining the mentally ill

    在1850到1900期間,為了遏止將精神病人拘束

  • and locking them in dark cells, yes, that actually happened,

    並關在地牢中的行為(沒錯,以前就是這樣做的)

  • doctors turned to a method they genuinely thought could help:

    醫生們異想天開地想出了這個辦法:

  • Strapping patients into a chair and spinning them until they lost consciousness.

    將病人綁在椅子上並旋轉之,直到他們失去意識

  • Yep.

    沒錯

  • That'll get the voices to stop.

    這還真是個方法讓他們安靜下來

  • They used a simple chair with a lever system to spin the person around.

    人們利用椅子加上槓桿系統讓病人原地旋轉

  • The belief was that this would shuffle

    他們相信這種做法可以

  • the contents of the patient's brain around,

    搖晃病人的腦

  • knocking out conditions like schizophrenia.

    甩掉不好的症狀像是精神分裂症等

  • Used alongside other unbelievable practices like high-dose laxatives, insulin comas,

    除此之外他們還會用一些一樣難以置信的治療方式像是:高劑量瀉藥、胰島素休克療法、

  • and ice-water baths, it took far too long for doctors to learn that this really wasn't working.

    以及冰水浴等。直到好久以後醫師們才發現旋轉椅實在沒什麼用

  • Just made a whole lot of vomit...

    只會讓人吐得滿地都是...

  • Just...just...buckets.

    一桶...一桶...

  • Buckets of vomit.

    又一桶的嘔吐物

  • Number four is the lobotomy.

    第四種:前額葉切除術

  • Often declared as one of the most barbaric mistakes ever perpetrated by main-stream medicine,

    是主流醫學史上公認最為殘酷的錯誤療法之一

  • lobotomies involved driving a large ice pick into a patient's head.

    醫師將一把冰鑿敲進病人的腦中進行前額葉切除

  • Follow me on this.

    步驟如下:

  • Entering through the eye socket,

    冰鑿從眼窩中進入

  • the spike was pressed into the prefrontal cortex of the brain,

    將其尖端壓入腦中前額葉

  • and then struck with a hammer.

    然後用槌子敲擊

  • Doctors truly believed that whatever the outcome,

    醫師們認為不論後果有多嚴重

  • the patient would still be better off than they were pre-lobotomy.

    進行前額葉切除術都是值得的

  • Side effects included severe brain damage,

    其副作用包括:腦部嚴重受損、

  • or even death, which was the case with

    甚至直接致死。約翰·甘迺迪的妹妹

  • John F. Kennedy's sister who, after a lobotomy

    在接受前額葉切除術後

  • was reduced mentally to an infant, and never recovered.

    心智上退化到如同嬰兒一般,終生未曾恢復

  • How...how did they ever think that driving an ice pick

    到底...到底為什麼他們會覺得「將一把冰鑿

  • through the eye into the brain was ever a good idea?

    經過眼窩敲入腦中」會是一個好主意?

  • Just...

    這根本...

  • It's scary stuff.

    根本光聽就嚇尿了好嗎

  • Number five is the electrical impotence cure.

    第五種是「陽痿電擊治療」

  • By the 1900s, everybody and their brother had a miracle cure for anything.

    在1900年代時,普羅大眾們有機會享受到一種包治百病的傳說療法

  • And disturbingly, many of them were for male...

    但是很奇怪地,幾乎都是男性在接受治療...

  • (clears throat) issues....

    (咳)這是有關...

  • Down there...

    下面...

  • Wit' ya dick.

    你的老二

  • Anywho, as fascination with electricity was on the rise,

    總之,隨著電療的流行

  • medical practitioners turned to it to solve impotence.

    開業醫生們開始將其用在治療陽痿

  • By shocking the hell out of a man's...

    療程為大力地電擊男士們...

  • package.

    胯下的袋子

  • It was widely believed that a shock provided energy

    當時普遍相信電擊會帶來能量

  • to a man's body which he could use to...

    身體接收這些能量後,男士們就可以...

  • rise to the occasion.

    在特定場合雄起

  • Of course, what they didn't tell you,

    當然,在醫師們收到錢以前

  • until after they were paid, was that

    絕對不會告訴你一件事情,那就是

  • not only was there no real science involved in it,

    這項療法毫無科學依據

  • but it was incredibly painful!

    而且會導致難以忍受的疼痛!

  • Dudes these days be buyin' these online enhancement pills,

    好在現今的男士們只需要上網買些壯陽藥物就解決了

  • and all they really needed was a car battery and some jumper cables.

    同時他們需要的只是一顆汽車電池以及一些跨接電纜(詳情自搜 blue pikachu, urban dictionary)

  • Science!

    科學萬歲!

  • Number six is trepanning.

    第六種:顱骨穿孔術

  • The twisted cousin of lobotomy,

    跟前額葉切除術就像是一對扭曲的表兄弟

  • trepanning was used for many years

    顱骨穿孔術行之有年

  • and it involved drilling into a mentally ill patient's head.

    醫師會將精神病患的顱骨鑽開

  • As one of the oldest methods of treatment,

    身為最古老的療法之一

  • trepanning dates all the way back to 6500 B.C. in France,

    顱骨鑽孔可以追溯至西元6500前的法國

  • and consisted of drilling burr holes

    手術過程包括

  • into a patient's skull to let the evil spirits out.

    在病人的顱骨鑽孔好釋放出邪惡的靈魂

  • (groans)

    (((゚д゚)))

  • The mentally ill were often mistaken to be possessed

    在從前精神疾病常被解釋成邪靈附身

  • by demons, and, as we all know,

    並且,大家都知道的

  • the only way to get a demon out of your head

    讓邪靈離開你的腦中的唯一方法就是

  • is to make a little hole for it to get out of.

    在你的腦袋上開個小洞讓它出來

  • Long after science recognized mental illness, however,

    直到很久以後科學上才有精神疾病的說法

  • trepanning was still used when all other treatments failed,

    然而,顱骨鑽孔仍作為其他療法都失敗後的備案

  • as doctors just drilled a few holes to see what happens.

    於是醫師們就鑽了幾個洞,好看看裡面是怎麼回事

  • Uh, science, doctors, if I ever become ill,

    痾,科學家們和醫師們,萬一我哪天生病

  • please, don't treat my head like a bowling ball.

    拜託不要把我的頭弄得像顆保齡球

  • If there's demons in there, you just let 'em chill.

    如果真有邪靈在裡面,就隨它們去吧

  • Just let 'em chill.

    隨便它們怎樣都行

  • I don't want no holes, okay?

    但我就是不想要被鑽孔好嗎?

  • Just let 'em chill.

    隨便怎樣都好

  • Still livin' and then I'll die.

    邪靈附身然後我會死掉

  • I'll die, that's cool, I just...

    就算讓我死掉也可以,但我就是...

  • I don't wanna be a Matthew Santoro bowling ball.

    一點都不想變成Matthew Santoro 顱骨保齡球

  • That's...

    這...

  • That's disturbing.

    實在是太可怕了

  • Number seven is bloodletting.

    第七種:放血

  • A treatment used for over 2,000 years until the late 1800s,

    放血療法被施行了2000年,直到1800年代晚期

  • bloodletting was the act of draining blood from the body.

    放血是將體內的血液放出的的療法

  • Now, while this is still done in a way today,

    雖然今天仍有在使用

  • it's nothing like it used to be.

    但跟從前人們用的放血療法已經大不相同

  • Many doctors used to believe that

    過去許多醫師都相信

  • blood would pool in certain places,

    血液會積聚在特定的部位

  • and that was why people got sick.

    使得人們生病

  • Vast quantities of it would be drained from the body for ridiculous reasons like a stuffy nose,

    當時的人會因為一點小原因就從體內放出大量的血,像是鼻塞、

  • or even a headache.

    或者頭痛

  • Obviously, this caused many deaths,

    想當然耳,這導致許多人死去

  • but, once again, practitioners just chalked up loss of life to the illness itself,

    然而,又一次地,開業醫師們將人們的死去歸因於疾病本身

  • or, state of mind of the patient.

    或是病人的精神狀況

  • Fun fact:

    有趣的事情是:

  • Barbers were the most common blood-letters,

    施行放血的人通常是理髮師

  • and that's the reason they use red and white poles.

    這也是理髮店使用紅白色旋轉燈的由來

  • Disturbing, I know.

    很莫名其妙,我知道

  • Think about that next time you walk by a barber.

    想像下一次你經過一個理髮師旁

  • Nightmares for days.

    這會讓人連做好幾天噩夢

  • Number eight is urine therapy.

    第八種:尿療

  • Urine therapy was the practice of using one's own pee to cure them of ailments.

    尿療法利用人的尿液來治療病痛

  • Sometimes, it would be the patient's own urine,

    有時是用病人自身的尿

  • but other times it was a healthy person's.

    有時則是用健康人的尿

  • Or even the doctor's.

    甚至是醫生的尿

  • How generous.

    還真是慷慨

  • It was thought that by drinking urine, or applying it around affected areas,

    當時的人認為藉由喝尿或者將尿塗抹在患部

  • it could help heal broken bones,

    可以治療骨折、

  • clear up strep throat, cure acne, or even whiten teeth.

    鏈球性喉炎、青春痘、甚至可以美白牙齒

  • (laughs)

    (゚∀。)

  • Don't get any ideas.

    嘿,你想都別想!

  • Though technically debunked, there are some people

    雖然已被證實為無稽之談,但仍有些地區的人

  • still in the world that claim to gain the benefits from this truly bizarre form of therapy.

    堅信這奇怪的療法對他們的身體有益

  • So, careful where you go in the world,

    因此,旅行到其他地方時可要當心了

  • because that's...that lemonade...

    你眼前的檸檬汁...

  • may not be lemonade.

    也許其實不是檸檬汁

  • Number nine is Ms. Winslow's soothing syrup.

    第九種:Winslow 女士牌緩和糖漿

  • Hey, want a quick way to stop your child from throwing a temper-tantrum?

    嘿,想要快速解決你家小孩的任性脾氣嗎?

  • Well, don't worry, with Ms. Winslow's soothing syrup,

    別擔心,全交給Winslow 女士牌緩和糖漿

  • they'll be calm and cool,

    孩子們會變得又平靜又安穩

  • and halfway to a coma in no time!

    很快地就會直接昏過去!

  • Sold in the early 1900s as a remedy

    這項產品在1900年代早期作為藥物販售

  • for children with ailments such as cold,

    標榜能治癒小孩的各種病痛,諸如感冒

  • fever, rambunctiousness, or even if a parent just wanted to catch a quick nap,

    發燒、過動等,甚至僅僅是想讓小孩快點睡著

  • Ms. Winslow's remedy was fast-acting

    Winslow 女士牌緩和糖漿作用迅速

  • mostly because it contained heroin,

    絕大部分是因為其中含有海洛因、

  • cannabis, powdered opium, morphine,

    大麻、粉末狀鴉片、嗎啡

  • and an insane slew of other substances.

    以及其他一堆你無法想像的成分

  • The cocktail proved deadly to those children

    這雞尾酒藥物被證實會導致

  • who didn't mellow out, and, to top it off,

    那些無法平靜下來的孩童死亡,更糟糕的是

  • it was marketed to parents of babies who were teething,

    這藥物主要販售給孩子們正在長牙的父母

  • and thus, always crying.

    而這些小孩因為長牙總是哭鬧著

  • Mom and Dad can finally relax by putting your child to sleep...

    父母們總算能安心休息,因為糖漿能讓你們的孩子們都睡著

  • forever.

    一覺到...永遠

  • That was a scary time to be alive, medical science.

    多虧了這些醫藥技術,活在當時真是有夠可怕的

  • And, number 10, the tobacco enema.

    然後是第十種:煙燻灌腸

  • Let me just say, first of all, that all the remedies

    話先說在前頭,你今天聽到的所有療法

  • you heard of today are 100% true.

    100%都是真的

  • I am not blowing smoke up your ass.

    我不會把菸呼向你的屁股(我可不是在唬爛你)

  • Although, if you lived in the 1700s and

    但是如果你生活在1700年代

  • needed emergency, life-saving treatment,

    而且需要攸關生死的急救措施時

  • that's exactly what they'd do.

    那正是當時的人會對你做的

  • It was actually believed that tobacco smoke

    當時的人相信菸草的煙

  • could warm up a person's body just before or immediately after death,

    可以在人將死或者剛死時提升身體的溫度

  • and could jump-start the respiratory system.

    然後快速重啟人體的呼吸系統

  • Of course, the best place to jump-start the lungs and the heart is through the butt!

    而最能快速重啟肺臟以及心臟的地方,當然就是屁股啦!

  • Using rubber rectal tubes.

    利用一條橡皮的直腸導管

  • Doctors claimed that this practice

    醫師們宣稱此種做法

  • would combat hernias, typhoid fever,

    可以打倒疝氣、傷寒、

  • and even headaches.

    甚至是頭痛

  • And then, in 1811, it was discovered

    後來到了1811年時,人們才發現

  • that this is really doing just way more damage

    這方法造成的害處遠較益處為多

  • than helping, and tobacco enemas were discontinued.

    後來就不再使用煙燻灌腸了

  • I think the moral of the story here, friends,

    朋友們,我覺得在這裡面有個道德議題

  • is just don't try to smoke with ya butt.

    那就是「不要用你的屁股來抽菸」

  • Don't smoke with your butt.

    不要用你的屁股來抽菸

  • Leave the anus...

    放過你的菊花...

  • Don't smoke with your butt.

    不要用你的屁股來抽菸

  • Yes.

    沒錯

  • It's a helpful tip.

    這可是個好建議

  • You're welcome!

    不客氣!

  • And those were 10 banned medical practices

    以上就是10種已被禁止的醫療行為

  • that actually existed.

    它們確實存在過

  • Thank you guys, so much, for watching this episode.

    非常感謝各位觀眾收看本集節目

  • I really hope you enjoyed it.

    希望你們都喜歡

  • If you have a recommendation for a topic

    如果有任何建議的議題關於「十大排行」

  • of a top ten, please leave a comment below,

    請在下方留言

  • and I'll be reading through your comments.

    我會看完你們的留言

  • Remember to click that red subscribe button

    請記得幫忙按下紅色的訂閱鍵

  • to be notified of my future videos on this channel.

    才能收到本頻道中更新影片的通知喔!

  • On the right, you'll find an annotation to my last video,

    在右手邊,你會看到我上一部影片的連結

  • as well as an annotation to get some merch

    以及一些周邊商品的連結

  • if you feel like pickin' up some cool shirts.

    如果你想買一些不錯的T恤的話

  • As well, you'll also find an annotation

    另外,你也能看到我第二頻道的連結

  • to my second channel, where I make vlogs, unboxings,

    那邊有我的影片部落格、開箱

  • and much more, so be sure to subscribe to that,

    以及其他許多影片,別錯過訂閱囉

  • and I will see all of you next time

    讓我們下回再見

  • with a brand...new...video.

    一起來看全~新~影~片~

- Hey!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 療法 醫師 治療 前額 邪靈 屁股

這樣治療真的有用?10個被禁止的醫學治療方法! (10 BANNED Medical Practices You Won

  • 4108 227
    David Chen 發佈於 2015 年 11 月 15 日
影片單字