Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • hullabaloo

    喧鬧

  • 喧囂/喧鬧

    喧鬧/喧鬧

  • 作詞/作曲:網易Joker工作室

    作詞/作曲:網易 Joker工作室

  • 翻譯來源:bilibili-風起靈漾

    翻譯來源:bilibili-風起靈漾

  • 翻譯來源連結放在資訊欄

    翻譯鏈接放在資訊欄

  • The feast in the big castle, lies and spies were plated.

    大城堡裡的盛宴,謊言和間諜被擺上了餐桌。

  • 瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影

    瑰麗城堡裡的盛宴 充斥著謊言與諜影

  • Toasts were made of blood, sweet death soon to be served.

    人們用鮮血敬酒,甜蜜的死亡即將來臨。

  • 吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近

    吐可以鮮血做為配料 致命誘惑即將迫近

  • Welcome, my friends, it's time we all be saved.

    歡迎你們,我的朋友們,是時候拯救我們了。

  • 歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了

    歡迎到來 我的朋友 我們是時候得到救贖了

  • The princess by the lake wears a gown so fine.

    湖邊的公主穿著如此精美的禮服。

  • 湖邊的公主身著精緻的禮服

    湖邊的公主身著精緻的禮服

  • She fades away as she steps into the water's shine.

    當她踏入水的光澤時,她的身影漸漸消失了。

  • 踏入粼粼波 光後無影無蹤

    踏入粼粼波 光後無影無蹤

  • Stumbled upon an exit in time, forever entwined.

    偶然發現時間的出口,永遠糾纏在一起。

  • 偶然發現了一條出路 與獨屬於她的歸宿永遠相連

    偶然發現了一條出路 與獨屬於她的歸宿永遠相連

  • The prince who lives on the star asked the sun in the sky.

    住在星星上的王子問天上的太陽。

  • 住在星星上的王子詢問天空中的太陽:

    住在星星上的王子詢問天空中的太陽:

  • 'Do you see the fireworks?

    你看到煙花了嗎?

  • “你見過煙火嗎?

    "你見過煙火嗎?

  • They light up so high.

    它們亮得很高。

  • 它們綻放的如此之高

    它們綻放的如此之高

  • They're as beautiful as illusions, so could you please not rise?

    他們就像幻覺一樣美麗,所以你能不能不要站起來?

  • 如同幻象一般美麗 所以可否請你不要升起?

    如同幻象一般美麗 所以可否請你不要升起?

  • The jester who can't laugh oddly he waggles.

    笑不出來的小丑古怪地搖擺著。

  • 笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定

    笑不出來的弄臣奇怪地搖擺不定

  • Bound by his secrets, he built his own shackles.

    他被自己的祕密所束縛,建立了自己的枷鎖。

  • 被自己的秘密束縛 為自己戴上了枷鎖

    被自己的祕密束縛 為自己戴上了枷鎖

  • Walked down the wrong path, there's no turning back.

    走錯了路,就無法回頭。

  • 若誤入歧途 則在無回頭路

    若誤入歧途 則在無回頭路

  • The knight with the wooden sword, how does he look so proud?

    那個拿著木劍的騎士,怎麼看起來這麼驕傲?

  • 手持木劍的騎士為何如此自豪?

    手持木劍的騎士為何如此自豪?

  • Where's he bound?

    他被綁在哪裡?

  • 他身在何處?

    他身在何處?

  • Where's his horse and his battleground?

    他的馬和戰場在哪裡?

  • 戰馬在何處?戰場又在何方?

    戰馬在何處? 戰場又在何方?

  • His name and glory, nowhere to be found.

    他的名字和榮耀,無處可尋。

  • 名譽與榮耀早已無處可找

    名譽與榮耀早已無處可找

  • The king asked: What do you see?

    國王問道:你看到了什麼?

  • 國王問:“你看見了何物?

    國王問:"你看見了何物?

  • The prince said: 'Stars.'; jester said: 'Flames.'

    王子說:"星星。"小丑說:"火焰。

  • 王子答:“星星 弄臣答:火焰

    王子答:"星星 弄臣答:火焰

  • The king asked: What do you hear?

    國王問道:你聽到了什麼?

  • 國王問:“你聽見了何聲?

    國王問:"你聽見了何聲?

  • Prince said: 'Laugh sounds so clear.'

    王子說:"笑聲聽起來如此清晰。

  • 王子答:“笑聲是如此清晰

    王子答:"笑聲是如此清晰

  • The jester said: 'A tear, like a sad song coming near.'

    小丑說:'一滴眼淚,就像一首悲傷的歌即將到來。

  • 弄臣答:“哭泣聲 宛若漸響的輓歌

    弄臣答:"哭泣聲 宛若漸響的輓歌

  • The princess donned her gown, watching ashes fall like stars.

    公主穿上禮服,看著灰燼像星星一樣墜落。

  • 公主穿上禮服 看著若灰燼如星星般隕落

    公主穿上禮服 看著若灰燼如星星般隕落

  • The knight mounted his war horse, hearing wails wasn't far.

    騎士騎上戰馬,聽到的哀嚎聲並不遠。

  • 騎士翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處

    騎士翻羅上戰馬 聽見了哀嚎就在不遠處

  • Sobbing crescendos, they're all watching a hullabaloo.

    啜泣聲此起彼伏,他們都在看一場喧鬧。

  • 啜泣聲漸強 他們都在見證一場喧囂

    啜泣聲漸強 他們都在見證一場喧囂

hullabaloo

喧鬧

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋