Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Thank you for joining us.

    感謝您的參與。

  • I'm Jennifer Homendy, and I'm chair of the National Transportation Safety Board.

    我是珍妮弗-霍曼迪,國家運輸安全委員會主席。

  • With me today is Ralph Hicks, who is a senior air safety investigator with the NTSB, and he will serve as our investigator in charge of this investigation.

    今天和我在一起的是拉爾夫-希克斯(Ralph Hicks),他是美國國家運輸安全委員會(NTSB)的高級航空安全調查員,他將作為我們的調查員負責此次調查。

  • We call that the IIC.

    我們稱之為 IIC。

  • If you're not familiar with the National Transportation Safety Board and our mission, we are an independent federal agency that's charged by Congress with investigating every civil aviation accident in the United States and significant events in all other modes of transportation.

    如果您不瞭解國家運輸安全委員會和我們的使命,我們是一個獨立的聯邦機構,受國會委託調查美國的每一起民航事故和所有其他運輸方式中的重大事件。

  • Our entire mission is safety, to determine what happened, how it happened, and why, with the aim of preventing it from happening again.

    我們的全部任務就是安全,確定發生了什麼、如何發生、為什麼發生,目的是防止再次發生。

  • Yesterday, at about 18.06 Eastern Standard Time, a Learjet 55, Mexican registration, X-ray, alpha, dash, uniform, Charlie, India, call sign Mike, Tango, Sierra, 056, was destroyed when it crashed into a commercial and residential area shortly after takeoff from Northeast Philadelphia Airport, with six people on board, including two crew members.

    昨天東部標準時間約 18 點 06 分,一架墨西哥註冊、X-射線、阿爾法、破折號、制服、查理、印度、呼號麥克、探戈、塞拉、056 的 Learjet 55 飛機從費城東北機場起飛後不久墜毀在商業區和居民區,機上有 6 人,包括兩名機組人員。

  • Night instrument meteorological conditions prevailed, and an instrument flight plan had been filed for Springfield Branson National Airport in Springfield, Missouri.

    當時正值夜間儀表氣象條件,並已向密蘇里州斯普林菲爾德的斯普林菲爾德布蘭森國家機場提交了儀表飛行計劃。

  • The air ambulance flight was operated by MedJets USA, doing business as Jet Rescue Air Ambulance, which is based in Mexico.

    這次空中救護飛行由美國 MedJets 公司營運,該公司以墨西哥為基地,名為 Jet Rescue Air Ambulance。

  • They also have facilities in Miami.

    他們在邁阿密也有設施。

  • Let me take a moment to express our deepest condolences for all those who were impacted by this devastating, devastating tragedy.

    請允許我花一點時間向所有受到這場毀滅性悲劇影響的人們表示最深切的哀悼。

  • I also want to extend our deepest sympathies for all those who were injured in this accident.

    我還要向所有在這次事故中受傷的人表示最深切的同情。

  • NTSB investigators began to arrive within 90 minutes of the crash, and I deployed a full GO team this morning.

    美國國家運輸安全委員會的調查人員在飛機失事後 90 分鐘內就趕到了現場,今天上午我部署了一個完整的 GO 小組。

  • On scene is a total of 17 people with specific expertise in areas of aviation safety, and of course, me as well.

    現場共有 17 位在航空安全領域具有特殊專長的人員,當然還有我。

  • I want to say that I have really been moved by the outpouring of support for the NTSB over this past week.

    我想說的是,在過去的一週裡,對 NTSB 的大力支持讓我非常感動。

  • This morning, the U.S.

    今天上午,美國

  • Park Service flew me by helicopter up from DCA to Northeast Philadelphia Airport, and I really want to thank the U.S.

    公園管理局用直升機把我從華盛頓特區接到費城東北機場,我真的要感謝美國政府。

  • Park Service, because it was a very quick call and request by us, and not only did they fly me here, but they also spent some time giving me an aerial view of the accident site.

    他們不僅讓我飛到這裡,還花了一些時間讓我從空中俯瞰事故現場。

  • That support extends to federal, state, and local officials here in the Philadelphia area, and I want to start by really thanking Mayor Parker and her entire staff.

    這種支持延伸到費城地區的聯邦、州和地方官員,我首先要對帕克市長及其全體工作人員表示衷心的感謝。

  • We did go over to Unified Command and met with her, met with the two Chief Deputy Mayors and her staff, and I really want to thank her for her extending resources to us and for the unity that's here to get to the bottom of what occurred.

    我們確實去了聯合指揮部,與她見了面,還與兩位首席副市長和她的工作人員見了面,我真的要感謝她向我們提供資源,感謝她團結一致,查清了所發生的一切。

  • I also want to thank the Secretary of Transportation, Sean Duffy, who has been very engaged, not only at DCA with that accident investigation, but here in Philadelphia, and the FAA Acting Administrator, Chris Rocheleau.

    我還要感謝交通部長肖恩-達菲(Sean Duffy),他不僅參與了 DCA 的事故調查,還參與了費城這裡的事故調查,我還要感謝美國聯邦航空局(FAA)代理局長克里斯-羅切羅(Chris Rocheleau)。

  • I also want to thank Governor Shapiro and Senator Sanders and their partners at the Philadelphia Office of Emergency Management, Philadelphia Managing Director's Office, Philadelphia Fire Department, Philadelphia Police Department, Philadelphia Department of Licenses and Inspections, Philadelphia Streets Department, PICO, Philadelphia Gas Works, Philadelphia Department of Public Health, Philadelphia Department of Aviation, the School District of Philadelphia, Philadelphia Parks and Recreation, Philadelphia Commerce Department, Delaware Valley Intelligence Center, Free Library of Philadelphia, Pennsylvania Emergency Management Agency, the Pennsylvania State Police, the Pennsylvania Department of Transportation, the FBI, the Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives, the Federal Aviation Administration, the American Red Cross, the Salvation Army, and the Fraternal Order of Police.

    我還要感謝州長夏皮羅和參議員桑德斯以及他們在費城應急管理辦公室、費城常務董事辦公室、費城消防局、費城警察局、費城執照和檢查局、費城街道局、PICO、費城煤氣廠、費城公共衛生局、費城航空局、費城學區的合作伙伴、費城公園和娛樂部、費城商業部、特拉華谷情報中心、費城自由圖書館、賓夕法尼亞州緊急事務管理局、賓夕法尼亞州警察局、賓夕法尼亞州交通部、聯邦調查局、酒精菸草槍支和爆炸物管理局、聯邦航空管理局、美國紅十字會、救世軍和警察兄弟會。

  • As you can see from this very long list, there is substantial support for this investigation.

    從這一長串名單中可以看出,這項調查得到了大量支持。

  • Now I'm going to turn it over to Ralph Hicks for a few minutes to talk about the flight, and then I will return to talk about the crash itself.

    現在我請拉爾夫-希克斯談幾分鐘關於這次飛行的情況,然後我再回來談墜機事件本身。

  • Thank you, Chairman.

    謝謝主席。

  • So a little bit about the flight itself.

    那麼,我們就來談談班機本身吧。

  • The flight departed, originated at Opelika, Florida, yesterday afternoon at about 12 p.m.

    該班機於昨天下午 12 點左右從佛羅里達州奧佩利卡起飛。

  • The aircraft arrived at Northeast Philadelphia Airport around 2.15 p.m. in the afternoon.

    飛機於下午 2 時 15 分左右抵達費城東北部機場。

  • It was on the ground for a few hours and departed Runway 24 at about 6.06 p.m., and it was, like we said, it was dark at the time and instrument conditions.

    飛機在地面停留了幾個小時,大約在下午 6 時 06 分從 24 號跑道起飛。

  • The aircraft climbed to about 1,500 feet above the ground.

    飛機爬升到離地面約 1 500 英尺的高度。

  • We were looking at GPS data on the aircraft, a slight right turn followed by a slight left turn, and then a steep descent towards the ground where it crashed.

    我們當時正在查看飛機上的 GPS 數據,飛機先是向右轉了一點,然後又向左轉了一點,然後急速下降,最後墜毀在地面上。

  • The flight lasted less than a minute.

    飛行持續了不到一分鐘。

  • Thank you.

    謝謝。

  • So I want to stress this was a high-impact crash, and the plane is highly fragmented.

    我想強調的是,這是一次撞擊力很大的墜機事故,飛機已經支離破碎。

  • There is a substantial impact on the entire community, the debris field extends four or five blocks, and I do want to stress that this is an active investigation scene.

    整個社區都受到了嚴重影響,瓦礫場延伸了四、五個街區,我想強調的是,這是一個正在積極調查的現場。

  • The debris is scattered.

    碎片散落一地。

  • It is very dangerous, and so I encourage everyone to stay out of the accident site.

    這非常危險,所以我鼓勵大家遠離事故現場。

  • It's very dangerous.

    這是非常危險的。

  • You'll see over the next several days, possibly extending into weeks, where we will be collecting that debris, loading it onto a truck, and moving it to a secure location so that we can begin to do our evaluation of that debris.

    在接下來的幾天裡,我們將收集廢墟,把它們裝上卡車,運到一個安全的地方,以便開始對廢墟進行評估。

  • Now, I do want to mention we are still looking for the cockpit voice recorder.

    現在,我想說的是,我們仍在尋找駕駛艙語音記錄器。

  • We have located the two engines, but for the cockpit voice recorder, we are still looking for it.

    我們已經找到了兩臺發動機,但駕駛艙錄音機還在尋找之中。

  • It could be intact, but likely it is damaged.

    它可能完好無損,但很可能已經損壞。

  • It may be fragmented.

    它可能支離破碎。

  • So if there are citizens or business owners or others who find debris, please email the NTSB at witness at NTSB.gov.

    是以,如果有市民、企業主或其他人發現碎片,請發送電子郵件至 NTSB:witness at NTSB.gov。

  • That's witness at NTSB.gov.

    這是在 NTSB.gov 網站上看到的。

  • Now, I'm going to turn it over to the NTSB, and I'm sure I will get questions about having two major accident investigations at one time.

    現在,我將把它交給國家運輸安全委員會,我肯定會收到關於同時進行兩起重大事故調查的問題。

  • We are a highly skilled agency.

    我們是一家技術精湛的機構。

  • It is not unusual for the NTSB to be investigating two major accidents.

    NTSB 調查兩起重大事故的情況並不罕見。

  • We have tremendous resources at both, and we will get to our findings, our probable cause, and our recommendations, and to a final investigative report.

    我們在這兩方面都擁有巨大的資源,我們將得出結論、可能的原因和建議,並提交最終調查報告。

  • With that, I'm going to take questions.

    現在開始接受提問。

  • I will ask that you raise your hand, that you give me your name and your affiliation.

    請各位舉手,告訴我你們的姓名和所屬單位。

  • Sir?

    先生?

  • Brian K.

    Brian K.

  • Are you classifying this as an accident?

    你認為這是意外嗎?

  • The question is, are we classifying this as an accident?

    問題是,我們是否將其歸類為意外事故?

  • Yes, we are.

    是的,我們是。

  • The question is, the track of the plane, that it moved a little to the right, moved a little to the left.

    問題是,飛機的軌跡,它向右移動了一點,又向左移動了一點。

  • It doesn't really suggest anything right now.

    它現在並沒有暗示什麼。

  • We just wanted to provide that information for you.

    我們只是想為您提供這方面的資訊。

  • Certainly, we'll evaluate information as we continue on with our investigation.

    當然,我們會在繼續調查的過程中對資訊進行評估。

  • Right now, our focus is on collecting the perishable evidence, and that is the debris and what we need to take in order to conduct our investigation.

    現在,我們的重點是收集易腐爛的證據,也就是殘骸和我們需要帶走的東西,以便開展調查。

  • Are you aware of any debris or anything falling from the plane before it went down?

    你是否注意到飛機墜毀前有任何碎片或任何東西從飛機上掉落?

  • The question is, are we aware of any debris or anything falling from the plane before it went down?

    問題是,我們是否知道飛機墜毀前有任何碎片或任何東西從飛機上掉落?

  • We are not aware of that.

    我們並不知道。

  • However, certainly videos are always welcome by others who have taken them.

    不過,當然也歡迎其他人拍攝視頻。

  • We've seen a number of them online, but please, if you'd like to send those, also to witness.ntsb.gov.

    我們已經在網上看到了很多,但如果您想發送這些資訊,也請發到 witness.ntsb.gov。

  • How helpful have neighbors or business owners been in this investigation?

    鄰居或企業主在此次調查中提供了多大幫助?

  • Have you talked to a lot of them?

    你跟他們聊過很多嗎?

  • The question is, how helpful have neighbors and business owners been so far in this investigation?

    問題是,到目前為止,鄰居和企業主在調查過程中提供了多大幫助?

  • Today is our first full day for us.

    今天是我們的第一個全天。

  • As part of this investigation, certainly our other partners here have been speaking with businesses and residents, but not at this time.

    作為調查的一部分,我們在這裡的其他合作伙伴當然也與企業和居民進行了交談,但目前還沒有。

  • We may eventually.

    我們最終會的。

  • Here and then here.

    這裡,然後是這裡。

  • The question is on a comment that was made earlier about a remote area and something happening with the aircraft.

    問題是關於之前有人提到的偏遠地區和飛機上發生的事情。

  • I haven't seen that comment, so at this time I can't comment on it, but at our next press briefing we'll evaluate it.

    我還沒有看到這個評論,所以現在我不能對此發表評論,但在下一次新聞發佈會上,我們會對此進行評估。

  • The question is, how do we deal with two major collisions in a span of days?

    問題是,我們如何應對幾天內發生的兩次重大碰撞?

  • We are a very small federal agency.

    我們是一個很小的聯邦機構。

  • Most people aren't aware that we only have 436 employees at the NTSB and that spans all modes of transportation.

    大多數人都不知道,我們在 NTSB 只有 436 名員工,而且涵蓋了所有運輸方式。

  • For aviation safety, we have a number of investigators because our mandate is to do quite more than the other modes of transportation where we're doing every civil aviation accident in the United States.

    在航空安全方面,我們有許多調查員,因為我們的任務比其他運輸方式要多得多,我們要調查美國的每一起民航事故。

  • We also do serve as accredited representative for foreign investigations as well.

    我們還擔任外國調查的授權代表。

  • In this case, we have a highly skilled team focused on certain areas that are at DCA for that plane crash, and then we have a number of other investigators that are not on call for that crash that we can deploy here.

    在這種情況下,我們有一個技術精湛的團隊,專注於 DCA 飛機失事的某些領域,然後我們還有一些其他調查人員,他們不是為這次失事待命,我們可以將他們部署在這裡。

  • The question is, are we adequately resourced as an organization?

    問題是,作為一個組織,我們是否有足夠的資源?

  • I will say that over the last few years, Congress has given us more funding in order for us to conduct our mission.

    我要說的是,在過去幾年中,國會為我們提供了更多資金,以便我們執行任務。

  • That has increased pretty significantly over the past couple of years.

    在過去幾年中,這一數字有了大幅增長。

  • However, we do need further increases because our greatest resource or greatest asset for the NTSB is our workforce.

    然而,我們確實需要進一步增加人手,因為我們最大的資源或國家運輸安全委員會最大的資產就是我們的員工隊伍。

  • Yes, we always need more resources.

    是的,我們總是需要更多的資源。

  • The question is, have we asked the President for more resources?

    問題是,我們向總統要求更多資源了嗎?

  • I will say, President Trump has been very, very supportive of the National Transportation Safety Board.

    我要說的是,特朗普總統一直非常非常支持國家運輸安全委員會。

  • I did brief the President this week and he has indicated his strong support for the National Transportation Safety Board, which we appreciate and we appreciate the resources we have been given.

    本週我向總統做了簡要彙報,他表示大力支持國家運輸安全委員會,我們對此表示感謝,並感謝為我們提供的資源。

  • Certainly, in our budget request, we will always hope for more.

    當然,在我們的預算申請中,我們總是希望能有更多的預算。

  • We will see what comes.

    我們拭目以待。

  • I know you said that you are still looking for the cockpit voice recorder.

    我知道你說你仍在尋找駕駛艙錄音機。

  • Can you just talk about how crucial that is in the investigation and on top of it, the condition that is in?

    你能談談它在調查中的重要性以及它現在的狀況嗎?

  • Yes, so the question is on the cockpit voice recorder.

    是的,所以問題出在駕駛艙錄音機上。

  • The question is how crucial it is, what condition it is in.

    問題在於它有多重要,處於什麼狀態。

  • The condition could be fragmented, could be damaged.

    情況可能是支離破碎,可能是損壞。

  • I will say we have an incredible team at our headquarters, our Office of Research and Engineering, who have significant expertise on repairing damaged cockpit voice recorders and flight data recorders.

    我要說的是,我們總部的研究與工程辦公室擁有一支出色的團隊,他們在修復受損的駕駛艙語音記錄儀和飛行數據記錄儀方面擁有豐富的專業知識。

  • In fact, we are known throughout the world.

    事實上,我們在全世界都享有盛譽。

  • Other countries send their black boxes to us to fix and so hopefully once we can find it, that is the biggest question right now, we can take that back to our lab and evaluate it.

    其他國家將他們的黑匣子送到我們這裡來修復,所以希望一旦我們能夠找到它(這是目前最大的問題),我們就可以把它帶回實驗室進行評估。

  • How critical is it?

    它有多重要?

  • Certainly, it is critical so we can hear what is happening in the cockpit.

    當然,這是至關重要的,這樣我們才能聽到駕駛艙裡發生的事情。

  • However, it does not mean that we cannot continue our investigation and complete it.

    但是,這並不意味著我們不能繼續調查並完成調查。

  • We can.

    我們可以

  • It is just a piece of our investigation that gives us more information.

    這只是我們調查的一部分,能為我們提供更多資訊。

  • The question is, was there any sign of an issue or was anything communicated from the flight deck to ATC, the air traffic control tower?

    問題是,是否有任何跡象表明出現了問題,或者飛行甲板是否向空中交通管制塔臺(ATC)傳達了任何資訊?

  • No, nothing was communicated.

    沒有,什麼也沒說。

  • In fact, in the recording that we have, there is an attempt by air traffic controllers to get a response from the flight crew that they did not receive.

    事實上,在我們掌握的錄音中,空中交通管制員曾試圖得到機組人員的迴應,但他們沒有得到迴應。

  • The question is on the black box.

    問題就在黑匣子上。

  • It is actually orange.

    它實際上是橙色的。

  • It is an orange box, but it could be damaged and might not be orange.

    這是一個橙色的盒子,但可能已損壞,也可能不是橙色的。

  • It could be in pieces.

    它可能已經支離破碎。

  • That is why we are asking the public, if you see anything, any types of debris, because you may not know what it is, please email us at witness.ntsb.gov.

    這就是為什麼我們要求公眾,如果你看到任何東西,任何類型的碎片,因為你可能不知道它是什麼,請給我們發送電子郵件到 witness.ntsb.gov。

  • Thank you very much.

    非常感謝。

  • We will post on X when our flight deck is ready for our next press conference.

    當我們的飛行甲板準備好舉行下一次新聞發佈會時,我們將在 X 上發佈消息。

Thank you for joining us.

感謝您的參與。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋