Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The following is a fan-based parody of Dragon Ball, Dragon Ball Z, and Dragon Ball GT, all owned by Venomation, Toy Animation, Fuji TV, and Akira Toriyama.

    以下是粉絲對《龍珠》、《龍珠 Z》和《龍珠 GT》的模仿,它們都屬於 Venomation、Toy Animation、富士電視臺和鳥山明所有。

  • Please support the official release. "Are we there yet?" "No!" "Are we there yet?" "No!" "Are we there yet?" "No!" "Are we there yet?" "No!" "Are we there yet?" "No!" "Yay!

    請支持官方發佈。"我們到了嗎?" "沒有!" "我們到了嗎?" "沒有!" "我們到了嗎?" "沒有!" "我們到了嗎?" "沒有!" "我們到了嗎?" "沒有!" "耶

  • AYAYAYAYA!" "He's wrong!" "Hey look, Vegeta!

    哎呀呀!" "他錯了!"嘿,貝吉塔

  • More locals...

    更多當地人...

  • So...

    所以...

  • Are you guys alien?" "Ah, I hate awkward silences.

    你們是外星人嗎?" "啊,我討厭尷尬的沉默。

  • Dammit, Nappa, think before you act!

    該死的,納帕,行動之前先想想!

  • What if you had blown up one of the Dragon Balls?" "The what now, Vegeta?" "The Dragon Balls, Nappa.

    如果你炸掉了一顆龍珠呢?" "那又怎樣,貝吉塔?" "龍珠 納帕

  • Don't you remember our wish?

    你還記得我們的願望嗎?

  • The Dragon Balls, you know?

    龍珠,你知道嗎?

  • There are seven of them.

    他們有七個人。

  • They grant you any wish you want." "Like immortality?

    他們會滿足你的任何願望 "比如長生不老?

  • Or Bulbas' panties." "Yeah...

    或者布巴斯的內褲 "是啊...

  • Pandas." "You know what, Nappa?

    熊貓" "你知道嗎,納帕?

  • One of these days, you're going to die.

    總有一天,你會死的。

  • And then you'll be out of my hair forever.

    然後你就可以永遠離開我了

  • Now let's just go." "Gohan!

    我們走吧"悟飯

  • On your guard!

    提高警惕

  • They're coming right towards us!" "But why would they be headed our way?" "They're probably seeking to eliminate the strongest power level." "But...

    他們朝我們來了!" "但他們為什麼要朝我們來?" "他們可能是想消滅最強的強者" "但是...

  • My dad's dead." "I was referring to me." "Oh, well by that logic, I suppose you would have the strongest power level on Earth." "Ah...

    我爸爸死了 "我指的是我自己" "哦,按照這個邏輯,我想你應該擁有地球上最強大的力量""啊...

  • Hey guys, Krillin's here!" "Oh, I thought I sensed someone else coming.

    嘿,夥計們,克里林來了!" "哦,我想我感覺到還有人來了。

  • Good, it seems you've increased your power since we last met." "I know, isn't it great?

    很好,看來你的力量比我們上次見面時更強了。" "我知道,是不是很棒?

  • I—" "You're almost as strong as Gohan now." "I...

    I-" "你現在幾乎和悟飯一樣強壯了" "I...

  • Wait, but he's only five!" "It's because I'm a Saiyan." "Well, at least there's only two of you.

    等等,可他才五歲啊!" "因為我是賽亞人" "至少你們只有兩個人

  • So, uh, how bad was the training with Piccolo?" "Well, the training wasn't that bad.

    和短笛的訓練有多糟糕?" "嗯,訓練沒那麼糟糕。

  • Mr. Piccolo is actually really nice after you get to know him." "Gohan!

    比克先生其實人很好 等你瞭解他之後就知道了"悟飯

  • I've brought you a sparring partner for today." "Really?

    今天我給你帶來了一個陪練。" "真的嗎?

  • Who?" "So how was your training, Krillin?" "First rule of Bobo's training: Do not talk about Bobo's training!" "Krillin, why are you crying?" "Second rule of Bobo's training!" "Oh man, he's already crying and the Saiyans aren't even here yet!" "Yeah, we are!" "Hi." "So, you guys are the Saiyans?" "No." "Don't be rude, Nappa.

    誰? "你的訓練怎麼樣,克里林?" "波波訓練的第一條規則:不要談論波波的訓練!" "克里林,你為什麼哭了? "波波訓練的第二條規則!" "他都哭了 賽亞人還沒來呢 "是啊,我們來了!" "你們好""你們就是賽亞人? "不是" "別那麼粗魯嘛,奈帕

  • And you're here for the Dragon Balls?" "No.

    你來這裡是為了龍珠?" "不是

  • We are.

    我們是

  • And I am the Prince of all Saiyans!" "You're a prince?" "No.

    我是賽亞人的王子!" "你是王子?" "不是

  • F*** you, Nappa." "So what do we call you?" "I am Nappa.

    "去你的,納帕" "那我們叫你什麼?" "我是納帕。

  • And this is Vegeta!" "He was a prison—" "Shut up, Nappa!" "Bitch.

    這是貝吉塔 "他是監獄裡的..." "閉嘴,納帕!" "賤人

  • Dammit, Nappa!" "Oh, look, Vegeta!

    該死的納帕!""哦,看啊,貝吉塔!

  • It's a Namekian!" "Hey!

    是納美剋星人!" "嘿

  • I take offense to that!" "He's referring to me, you idiot!" "Yes, and it's not an insult!

    我對此表示不滿!" "他指的是我,你個白痴!" "是的,這不是侮辱!

  • The Namekians are a fine, proud race of—" "That means he doesn't have a penis, right, Vegeta?

    納美基亞人是一個優秀、驕傲的種族......" "這意味著他沒有小雞雞,對吧,貝吉塔?

  • Eunuchs!" "So what exactly does that make you, Mr. Piccolo?

    太監!" "那你到底是什麼人,短笛先生?

  • You survive mostly on water.

    你們主要靠水生存。

  • Does that make you a slug or a plant?" "Gohan, not now!" "And you also conduct photosynthesis, or do you—" "NERD!" "Wait, what?" "These are them, folks.

    那你是鼻涕蟲還是植物?" "悟飯,現在不行!" "你也會進行光合作用,還是......" "呆子!" "等等,什麼?""這就是他們,夥計們。

  • The terrible monsters who destroyed West City." "Jimmy, hurry up and get a shot of the ball." "Um, which one, Mr. Kent?" "Look, Vegeta!

    "摧毀西城的可怕怪物" "吉米,快點拍球" "嗯,哪一個,肯特先生?" "看 貝吉塔

  • The paparazzi!

    狗仔隊

  • I have to protect my image!" "Oh my god, he blew up the cargo robot!

    我必須保護我的形象!" "哦,我的上帝,他炸燬了貨運機器人!

  • And the cargo with people!" "Good.

    還有帶人的貨物!" "很好

  • Now I'm gonna read their power levels, Vegeta." "VEGETA!" "Nappa, don't you understand?

    現在我要讀出他們的力量值 貝吉塔" Now I'm gonna read their power levels, Vegeta.""貝吉塔 "納帕,你還不明白嗎?

  • They can hide their power levels!

    他們可以隱藏自己的實力水準!

  • Those readings are useless!" "You mean like YouTube, friends?" "Yes, and I have a better way of testing their power levels.

    那些讀物毫無用處!" "你是說像YouTube那樣的朋友?" "是的,我有更好的方法來測試它們的能量水準。

  • Plant the Cybermen." "Yay!

    栽贓給賽博曼 "耶

  • Ta-da!" "What?

    嗒噠!" "什麼?

  • What are those?" "They're cultivated lifeforms, all with the same power level as Raditz." "That's right.

    那些是什麼?" "它們是被培養出來的生命體 它們的力量等級都和拉蒂茲一樣" "沒錯

  • He was so weak, we could actually grow Raditzes!" "But, Vegeta, then you have to worry about the Fraggles." "Oh goddammit, Nappa, nobody's going to get that." "As a matter of fact...

    "他太弱了,我們都能種出雷迪茲了!" "但是貝吉塔 你還得擔心脆皮" "該死的,納帕,沒人會明白的" "事實上......

  • I did." "Oh goody, more of them." "Who the hell are you?" "Vegeta, look!

    是的 "哦,天哪,他們又來了""你到底是誰?" "貝吉塔 你看

  • More bald people!

    更多禿頭的人

  • The small one, the two tall ones, and...

    一個小的,兩個高的,還有...

  • Uh, uh...

    呃...

  • Vegeta, look!

    貝吉塔,你看

  • A Pokemon!" "I'm not a Pokemon!

    小精靈!" "我不是小精靈!

  • I'm Chiaotzu!" "Chiaotzu!

    我是巧虎 "小僑

  • You hear that, Vegeta?

    聽到了嗎,貝吉塔?

  • It's a Chiaotzu!

    是巧虎!

  • I'm gonna catch it!" "I told you I'm not a Pokemon!" "Aw, it didn't work, Vegeta." "That's because you have to damage it first." "Alright, let's see if I can get a critical." "Hey guys, I'm here now.

    我要抓住它!" "我說過我不是小精靈!" "沒用的 貝吉塔 "那是因為你得先傷害它" "好吧 看我能不能打中它""嘿 夥計們 我來了

  • It's Yamcha!" "That's right.

    是山茶!" "沒錯,是山查!" "That's right.

  • Don't worry, guys.

    別擔心,夥計們。

  • We worked ourselves half to death with our training.

    我們的訓練把自己累得半死。

  • So I know that as long as we stick together, we'll take on these Saiyans.

    所以我知道,只要我們團結一致,就能打敗這些賽亞人。

  • And we will win!" "Yeah!

    我們會贏的!" "我們會贏的!

  • Woo!" "And that one's Snuggles!

    嗚!" "那個是斯諾格斯!

  • And that one's Fufu!

    那個是 Fufu!

  • And that one's Cabbagehead!

    那個是菜頭

  • And that one's other Cabbagehead!

    那是另一個菜頭!

  • And that one's Vegeta Jr.!

    那個是小貝吉塔

  • Vegeta Jr.!

    小貝吉塔

  • No!"

    不!"

The following is a fan-based parody of Dragon Ball, Dragon Ball Z, and Dragon Ball GT, all owned by Venomation, Toy Animation, Fuji TV, and Akira Toriyama.

以下是粉絲對《龍珠》、《龍珠 Z》和《龍珠 GT》的模仿,它們都屬於 Venomation、Toy Animation、富士電視臺和鳥山明所有。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋