Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • We've experimented a lot with small space living and that sense of wonder when you come in.

    我們在小空間生活方面做了很多嘗試,讓人一進門就有一種驚奇的感覺。

  • This idea of how you can really change a space with a very, very simple element, suddenly it feels very transformed and different.

    這個想法告訴我們,只需一個非常非常簡單的元素,就能真正改變一個空間,讓人頓時感覺煥然一新、與眾不同。

  • I'm Nina Tonstrup, part of Studio Mama.

    我是妮娜-唐斯特魯普,是工作室媽媽的一員。

  • And I'm Jack Mama, the other half of Studio Mama.

    我是傑克媽媽,工作室媽媽的另一半。

  • Our idea was to explore how to create a transformative space where you can subdivide that with sliding door elements that could create different zones within the space.

    我們的想法是探索如何創造一個變革性的空間,通過滑動門元素將空間細分,從而在空間內創造出不同的區域。

  • If you're a fan of this Never Too Small episode, our new book is perfect for you.

    如果您是這期《永不嫌小》節目的粉絲,我們的新書就是您的最佳選擇。

  • Discover our top 30 small footprint homes available at the Never Too Small store.

    瞭解我們在 "Never Too Small "商店提供的 30 種小戶型住宅。

  • So the flat is located in Islington, the north part of London.

    這套公寓位於倫敦北部的伊斯靈頓。

  • It's a very central location, very beautiful streets lined with big trees, you know, which gives that kind of nearly a suburbia feel or not being that central in London as you actually are.

    這是一個非常中心的位置,街道非常漂亮,兩旁種滿了大樹,你知道,這給人一種近乎郊區的感覺,或者說,你實際上並不在倫敦的中心位置。

  • This is a lower ground floor flat in a terraced Victorian house.

    這是一棟維多利亞式排屋的底層公寓。

  • I went to see the flat and it was really a maze of walls and really run down.

    我去看了那個公寓,真的是牆壁迷宮,非常破舊。

  • So the challenge was basically how do we make this feel light and open.

    是以,我們面臨的挑戰主要是如何讓人感覺輕盈、開放。

  • So it's a lot to try and squeeze in to a fairly small space and then also feel that it's actually spacious.

    是以,要在一個相當小的空間裡擠出這麼多東西來,而且還要讓人覺得空間實際上很寬敞。

  • When I first entered the flat, there was one living room that had a narrow kitchen and then there was a master bedroom that took basically the best view to the garden.

    剛進公寓時,我看到一個客廳,客廳裡有一個狹窄的廚房,然後是一個主臥室,主臥室基本上是花園的最佳景觀。

  • The new floor plan that we created was very much about opening up the space so we could connect the front of the flat to the back of the flat because that's where we have the window.

    我們設計的新平面圖在很大程度上是為了打通空間,這樣我們就可以把公寓的前面和後面連接起來,因為那裡有窗戶。

  • Converted what was two bedrooms that was in the front of the flat towards the back of the garden to being tucked at the entrance and then we moved the kitchen on the other side so the kitchen obviously has a totally different location.

    我們將原來位於公寓前方花園後方的兩間臥室改建成了位於入口處,然後將廚房移到了另一側,這樣廚房的位置就完全不同了。

  • We've got a separate entrance where you come in and you walk down the stairs and a little fall court.

    我們有一個單獨的入口,你進來後走下樓梯,就會看到一個小秋千。

  • So in that way you are kind of feeling that it's really your own little space here.

    這樣一來,你就會覺得這裡真的是你自己的小空間。

  • So when you enter, the first thing you have is a bench to take your shoes on and off.

    是以,一進門,首先看到的就是一個可以穿脫鞋的長凳。

  • There's loads of storage space for your overcoats and shoes.

    這裡有大量的儲物空間,可以存放大衣和鞋子。

  • We did a lot of work with that, you know, how much space do we need for it to feel generous.

    我們在這方面做了很多工作,你知道,我們需要多大的空間才能讓人感覺寬敞。

  • And then the first thing when you turn in is this really big bookshelf.

    一進門,首先映入眼簾的是一個很大的書架。

  • It feels really generous when you enter the space.

    進入空間後,感覺非常寬敞。

  • The bookshelf was built around an old fireplace and then we used the opportunity to put in a big mirror.

    書架是圍著一箇舊壁爐做的,然後我們利用這個機會放了一面大鏡子。

  • We work a lot with mirror in small spaces that in the evening it can also give this very sculptural feel to the space.

    我們經常在狹小的空間裡使用鏡子,晚上還能給空間帶來雕塑感。

  • The mirror actually helps to balance the light and also help amplify the sense of space upon entering the main area when you come in.

    鏡子實際上有助於平衡光線,也有助於在您進入主區域時放大空間感。

  • We thought about the layout of the study a lot so that it connects to the sofa space.

    我們對書房的佈局考慮了很多,使其與沙發空間相連。

  • The desk is facing outwards to the garden so you feel connected to the outside.

    書桌朝向外面的花園,讓人感覺與外部相連。

  • We also incorporated the standing, working possibility that you can switch easily between sitting and standing.

    我們還加入了站立功能,使您可以在坐姿和站姿之間輕鬆切換。

  • The study space needs storage all built in Douglas Fir.

    書房空間需要儲藏室,全部用花旗松木建造。

  • That gives that kind of a whole different sensibility and warmth when you sit in that space.

    當你坐在這個空間裡時,會有一種完全不同的感覺和溫暖。

  • When you get through to the garden side of the flat we wanted to create both living room space and a dining space.

    當你穿過公寓的花園一側時,我們希望同時創造起居室空間和用餐空間。

  • There's not that many square meters to get all that squeezed in.

    沒有那麼多平米可以擠得下這些東西。

  • The sofa is designed to visually take up as little space as possible but obviously maximize the seating.

    沙發的設計在視覺上儘可能少地佔用空間,但顯然最大限度地增加了座位。

  • So one of the things we did was to make it as floating as possible.

    是以,我們所做的事情之一就是讓它儘可能地漂浮起來。

  • So that's cantily when the sofa will gain that extra visual sense of space.

    這樣一來,沙發就能獲得額外的視覺空間感。

  • We designed the coffee table because again the space is not so big.

    我們設計茶几也是因為空間不是很大。

  • The armrest also serves as a side table as well so you can leave your book or a cup of tea.

    扶手還可用作邊桌,方便您看書或喝茶。

  • The ceiling in the study and the living area is lower than the rest of the flat.

    書房和起居室的天花板低於公寓的其他地方。

  • We actually used it as a feature because there's something really quite cozy.

    實際上,我們把它作為一個特色,因為這裡真的很溫馨。

  • You get the feel that the space opens up in front of you and then you see the garden and the light.

    你會感覺空間在你面前打開,然後你會看到花園和燈光。

  • You have this garden that comes with the lower ground floor flat here which I think is a massive plus for the flat.

    這裡的底層公寓還配有花園,我認為這對公寓來說是一個巨大的優勢。

  • This is a beautiful mature garden where we have big trees that you would see and the tree also makes the space really green when you look through.

    這是一個美麗的成熟花園,我們種有大樹,你會看到,大樹也讓整個空間綠意盎然。

  • So we had this challenge with the kitchen that we have a big structural column that we have to work around.

    是以,我們在設計廚房時遇到了一個挑戰,那就是我們必須繞過一根巨大的結構柱。

  • We created these two areas around the column.

    我們在圓柱周圍創建了這兩個區域。

  • We wanted to create this kind of a graphic feel to the kitchen.

    我們想為廚房營造出這樣一種圖形感。

  • So the kitchen comprised fridge, freezer, dishwasher, oven.

    廚房裡有冰箱、冰櫃、洗碗機和烤箱。

  • We had to find a way to have drawers for knives and forks and all of that and that we put in in the curb end so that was the only space left.

    我們必須想辦法把刀叉之類的東西放進抽屜裡,我們把抽屜放在了路邊,這樣就只剩下這個空間了。

  • So we managed to kind of squeeze it in and make it a feature for the kitchen.

    是以,我們設法把它擠了進去,成為廚房的一個特色。

  • The light for the kitchen is integrated LED lights onto the cabinets that is motion sensors.

    廚房的燈是集成在櫥櫃上的 LED 燈,它是運動傳感器。

  • The material that we have used for the worktop and the splash bag is material made with off-cut wood.

    我們的工作臺和防濺袋使用的材料都是下腳料。

  • So it was important that we also had the material that worked both for the worktop and the splash bag.

    是以,我們還需要一種既適用於工作臺又適用於防濺袋的材料,這一點非常重要。

  • That kind of a continuous line always gives more openness.

    這種連續的線條總是給人更加開放的感覺。

  • We really like to have some open shelving but it also makes access very easy.

    我們非常喜歡有一些開放式的架子,但這也使存取非常方便。

  • Easy and give that openness.

    從容不迫,給人開放的感覺。

  • The dining table was within a narrow confine so we came up with this idea of this more diamond shaped table.

    餐桌空間狹小,所以我們想出了這個菱形餐桌的主意。

  • That takes up much less footprint so that you could easily have the chairs tucked in and be able to pass through to the other side of it.

    這樣佔用的空間就小得多,你可以很容易地把椅子塞進去,然後從另一邊穿過。

  • It had a recess so that we could integrate a bench into it.

    它有一個凹槽,這樣我們就可以在裡面放一張長凳。

  • We found these Swiss designed dining chairs by Bruno Ray.

    我們發現了布魯諾-雷設計的這些瑞士餐椅。

  • This shape is nice because you are facing each other which I think is quite nice and more convivial.

    這種形狀很好,因為你們是面對面的,我覺得這樣很好,也更融洽。

  • For the first sleeping part in the front of the pot we had to integrate some stairs for accessing the pot.

    在花盆前部的第一層睡眠區,我們必須整合一些樓梯,以便進入花盆。

  • The first pot has sliding doors and it also gives a sense of privacy that is quite cozy when you are in there.

    第一口鍋有推拉門,也給人一種私密感,當你在裡面時,會感到非常舒適。

  • On the top of the pot we integrated a glass box that gives light from the front of the flats.

    在花盆的頂部,我們安裝了一個玻璃箱,可以從花盆的正面採光。

  • There is also some shelving that can be used for books and etc.

    還有一些書架可以用來放書等。

  • In the front of the pot there is pull out storage.

    鍋的前部有一個抽拉式儲藏室。

  • One thing that I was quite conscious about is having two sleeping pots up against each other.

    有一件事我很在意,那就是兩個睡壺要對著睡。

  • They are separated by a big sliding door which gives that kind of a movement in the space.

    它們被一扇大拉門隔開,使空間充滿動感。

  • It just gives that sense that you have a space that can be divided up.

    它給人一種空間可以分割的感覺。

  • It creates privacy between the two pots.

    它在兩個盆子之間創造了私密性。

  • The second pot was at a lower level.

    第二口鍋的位置較低。

  • There is a sliding door to close it off for privacy.

    有一扇推拉門可以將其關閉,以保護隱私。

  • On the other side of the pot there is a sliding door element so there is an opportunity to play with the openness of the space.

    壺的另一側有一個推拉門元素,是以有機會發揮空間的開放性。

  • What is not visible to people is that the top part is in two halves so you have storage from the outside but also from the inside of the pot.

    人們看不到的是,頂端部分分為兩半,是以您可以從外面也可以從壺內進行存儲。

  • We managed to integrate some storage under the bed.

    我們設法在床下放了一些儲物櫃。

  • We have quite vivid colours inside the wardrobe.

    我們衣櫃裡的色彩相當鮮豔。

  • It is quite bright yellow.

    它是相當鮮豔的黃色。

  • The other wardrobe is quite bright blue.

    另一個衣櫃是相當鮮豔的藍色。

  • We like to have colours but also it is that balance that the colours really have to fit in and not take over the space.

    我們喜歡色彩,但同時也要保持平衡,色彩必須與空間相匹配,不能佔據空間。

  • We wanted to keep the sight line of the front and the back of the space very open so the bathroom is quite narrow, kind of glass above.

    我們希望保持空間前後的視線非常開闊,是以浴室非常狹窄,上方是玻璃。

  • It has a nice light intake.

    它的進氣口很輕。

  • We have used this idea of framing things very much in this project.

    在這個項目中,我們充分運用了這一構思。

  • We have used micro cement and one can customise the colours.

    我們使用的是微型水泥,顏色可以定製。

  • The bathroom is in a light blue.

    浴室是淺藍色的。

  • We have the same material on the floor and the walls.

    我們在地板和牆壁上都使用了同樣的材料。

  • It also makes the space feel bigger because it is less boundary visually.

    它還能使空間感覺更大,因為在視覺上減少了邊界。

  • I think that is something that is very nice about this space that we have created here.

    我認為,我們在這裡創造的這個空間非常好。

  • It is difficult to put into words but it is the feel of it when you walk in.

    這很難用語言表達,但走進去就能感受到。

  • Maybe it is to do with the combination of natural materials and the colours that we have used and the way that we have worked with the layout and so on.

    也許這與天然材料的組合、我們使用的顏色以及我們的佈局方式等有關。

  • The thing that we often work with smaller spaces is that aha when you come from quite a confined entrance and you get into a space that opens up.

    我們經常在較小的空間裡工作,當你從一個狹窄的入口進入一個開闊的空間時,你會有一種 "啊哈 "的感覺。

  • Thanks for watching and if you are an architect or designer with a project we could feature please share it with us at www.nevertosmall.com

    感謝您的收看,如果您是建築師或設計師,有我們可以介紹的項目,請通過 www.nevertosmall.com 與我們分享。

We've experimented a lot with small space living and that sense of wonder when you come in.

我們在小空間生活方面做了很多嘗試,讓人一進門就有一種驚奇的感覺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋