Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Poodunit! A Forest Floor Mystery!

    Poodunit!森林地板之謎

  • Once upon a forest floor, a snout poked out a borrowed door, and wheezed and sneezed.

    曾經在一個森林裡,一個鼻子探出借來的門,喘著氣打噴嚏。

  • For on the breeze, there came a hint of...

    因為在微風中,有一絲...

  • Poo!

    便便!

  • Sniff, sniff, went mouse.

    嗅嗅,嗅嗅,老鼠去了。

  • Whiff, whiff, went mouse.

    嗚,嗚,老鼠跑了。

  • Who left this poo outside my house?

    是誰把這些便便留在我家外面的?

  • I must undo this mystery.

    我必須解開這個謎團。

  • Poodunit!

    Poodunit!

  • Oh, squirrel!

    哦,松鼠

  • Not me, said squirrel, who smelled it all.

    不是我,松鼠說,他聞到了這一切。

  • This poo is big.

    這便便真大。

  • My poo is small, as skunk.

    我的便便很小,就像臭鼬一樣。

  • Oh, skunk!

    哦,臭鼬

  • Oh, no, she said.

    哦,不,她說。

  • Don't make me sick.

    別讓我噁心。

  • My poo is thin.

    我的便便很稀。

  • This poo is thick, as porcupine.

    這便便很厚,像豪豬一樣。

  • Oh, porcupine!

    哦,豪豬

  • Not mine, he said.

    他說,不是我的。

  • You've got it wrong.

    你搞錯了。

  • My poo is short.

    我的便便很短。

  • This poo is long, as fox.

    這便便很長,和狐狸一樣。

  • Oh, fox!

    哦,狐狸

  • Who, me? said fox.

    誰,我?

  • A silly thought.

    愚蠢的想法

  • My poo is pointy.

    我的便便很尖。

  • This poo's not, as coyote.

    這不是土狼的便便。

  • Oh, coyote!

    哦,土狼

  • Please, he said.

    求你了,他說。

  • You've missed the mark.

    你說錯了。

  • My poo is light.

    我的便便很輕。

  • This poo is dark, as deer.

    這便便和鹿一樣黑。

  • Oh, deer!

    哦,小鹿

  • Tis, tis, said deer.

    是,是,鹿說。

  • I must confess.

    我必須承認

  • My poo is tidy.

    我的便便很整潔。

  • That's a mess.

    真是一團糟。

  • Poo, poo, said mouse.

    便便,便便,老鼠說。

  • P-U, said mouse.

    P-U 說的是老鼠。

  • Who left this poo outside my house?

    是誰把這些便便留在我家外面的?

  • I must undo this mystery.

    我必須解開這個謎團。

  • Poo done it.

    Poo done it.

  • Something big.

    大事

  • Someone hairy.

    毛茸茸的人

  • Someone who ate seeds and berries.

    吃種子和漿果的人

  • Gasp!

    喘氣!

  • Bear?

    熊?

  • Yes? said bear.

    熊說。

  • That's mine.

    這是我的。

  • It's true.

    這是真的。

  • The mystery's solved.

    謎團解開了

  • I made this poo.

    我做了這個便便。

  • A poo that no one can outdo.

    無人能出其右的便便

  • A poo that no one can outpoo.

    無人能比的便便。

  • Poo-ray for moose.

    駝鹿的便便射線

  • Enough!

    夠了

  • Mouse cried.

    老鼠哭了。

  • I'm all pooped out.

    我都大腹便便了。

  • She promptly went inside to pout.

    她立刻進屋去賭氣了。

  • Boo-hoo, said mouse.

    老鼠說:"噓--噓--"。

  • Their poo's not, as coyote.

    它們的便便和土狼的不一樣。

  • Boo-hoo, said mouse.

    老鼠說:"噓--噓--"。

  • Their poo, said mouse.

    老鼠說,他們的便便。

  • It's wrecked my view.

    它破壞了我的視野。

  • It's wrecked my house.

    它毀了我的房子

  • How to undo this joke on me?

    如何消除我的這個玩笑?

  • Then, all at once, she knew.

    然後,她一下子明白了。

  • Oh, mice!

    哦,老鼠

  • Come on, friends.

    來吧,朋友們

  • There's work to do.

    還有工作要做。

  • Let's plant these seeds.

    讓我們播下這些種子。

  • Let's spread this poo.

    讓我們把這些便便傳播出去。

  • We're small but strong.

    我們雖小,但很強大。

  • We'll right this wrong and make the forest new.

    我們將糾正錯誤,讓森林煥然一新。

  • Next spring, upon the forest floor, a snout poked out, a borrowed door.

    明年春天,在森林的地面上,一個鼻子探了出來,那是一扇借來的門。

  • And breathe in all well the fragrant smell of a garden all abloom.

    盡情呼吸花園裡的芬芳氣息。

Poodunit! A Forest Floor Mystery!

Poodunit!森林地板之謎

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

C2 高級 中文 美國腔

兒童圖書朗讀--《有趣的森林之謎》朗讀! (Kids Books read Aloud - ?A Funny Forest Mystery Read Aloud!)

  • 0 0
    紀博薰 發佈於 2024 年 10 月 27 日
影片單字