Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This stunning and far-reaching deadly attack across Lebanon.

    這次令人震驚、影響深遠的致命襲擊橫跨黎巴嫩全境。

  • Thousands of pagers belonging to Hezbollah militants simultaneously exploding, many of them exploding in the pockets of those carrying them.

    數千個屬於真主黨武裝分子的傳呼機同時爆炸,其中許多在攜帶者的口袋裡爆炸。

  • The explosions killing at least nine people and wounding thousands.

    爆炸造成至少 9 人死亡,數千人受傷。

  • ABC's Chief Global Affairs Correspondent, Martha Radetz, reporting from the region tonight.

    美國廣播公司全球事務首席記者瑪莎-拉德茲(Martha Radetz)今晚將在該地區為您報道。

  • Tonight, shockwaves and panic across Lebanon after a stunning, unprecedented attack, both widespread and personal.

    今晚,在一場史無前例的、大範圍的、針對個人的襲擊之後,整個黎巴嫩都受到了衝擊和恐慌。

  • Thousands of pagers belonging to Hezbollah militants exploding simultaneously, leaving at least 2,800 wounded, including civilians, and at least nine dead, including a child.

    數千個屬於真主黨武裝分子的傳呼機同時爆炸,造成包括平民在內的至少 2 800 人受傷,至少 9 人死亡,其中包括一名兒童。

  • The wireless devices blowing up in cans, pockets, and here you see a shopping bag.

    無線設備在罐子裡、口袋裡爆炸,這裡你看到的是一個購物袋。

  • Another security video shows a man reaching for his pocket before it explodes.

    另一段監控視頻顯示,一名男子在口袋爆炸前伸手去摸。

  • The scream of ambulances reverberating through cities one after another.

    救護車的尖叫聲在城市中迴盪,此起彼伏。

  • Graphic images, which we have blurred, emerging from hospitals showing fingers blown off, faces badly bloodied, and torsos and thighs ripped apart.

    從醫院傳出的圖片顯示,手指被炸斷,臉部血肉模糊,軀幹和大腿被撕裂,我們對這些圖片進行了模糊處理。

  • Iran's ambassador to Lebanon also injured, but not seriously.

    伊朗駐黎巴嫩大使也受了傷,但並不嚴重。

  • Back in February, Hezbollah's leader telling his operatives to get rid of mobile phones, calling them a deadly agent.

    早在今年 2 月,真主黨領導人就告訴他的特工們要扔掉手機,稱手機是致命的毒劑。

  • An intelligence source telling ABC that the Israelis have long been working to perfect what they call a supply chain interdiction attack.

    一名情報人員告訴美國廣播公司,以色列人長期以來一直在努力完善他們所謂的供應鏈攔截攻擊。

  • Former State Department official Steve Ganyard explains how that might work.

    前國務院官員史蒂夫-甘亞德(Steve Ganyard)解釋了這可能是如何實現的。

  • The Israelis likely saw an opportunity, bought up thousands of pagers, took them apart, inserted explosives, and then put them back on the market to sell directly to Hezbollah, and then using the radio frequencies that normally bring data into that pager, they simultaneously detonated all of the pagers.

    以色列人很可能是看到了機會,買下了成千上萬臺傳呼機,將它們拆開,裝上炸藥,然後再放到市場上直接賣給真主黨,然後利用通常將數據輸入傳呼機的無線電頻率,同時引爆了所有的傳呼機。

  • Israel has not claimed responsibility and has not commented, but tonight, Lebanon's Council of Ministers calling the attack criminal Israeli aggression on a sovereign country, and Hezbollah warning that a response is coming.

    以色列沒有聲稱對此事負責,也沒有發表評論,但今晚,黎巴嫩部長理事會稱這次襲擊是以色列對一個主權國家的罪惡侵略,真主黨則警告說,他們即將做出迴應。

  • The targeted explosions followed warnings from Israeli leaders that they might ramp up the military campaign against Hezbollah after months of tension on the border and a regular exchange of missiles and rockets.

    在發生這些有針對性的爆炸事件之前,以色列領導人曾發出警告,稱在邊境緊張局勢持續數月並經常互射飛彈和火箭彈之後,他們可能會加強針對真主黨的軍事行動。

  • U.S. officials believe there will be a response by Hezbollah, but it may take some time.

    美國官員認為真主黨會做出迴應,但可能需要一些時間。

  • Hezbollah has not only lost a principal way it communicates, but had operatives killed, and hundreds, if not thousands, of wounded operatives put out of commission for weeks, if not months, to come.

    真主黨不僅失去了一種主要的溝通方式,而且有特工被殺,數百名甚至數千名受傷的特工將在未來數週甚至數月內無法開展工作。

  • David.

    戴維

  • Martha Raddatz on this breaking story from the region tonight.

    瑪莎-拉達茨(Martha Raddatz)將為您報道今晚來自該地區的重大新聞。

  • Martha, thank you.

    瑪莎,謝謝你。

This stunning and far-reaching deadly attack across Lebanon.

這次令人震驚、影響深遠的致命襲擊橫跨黎巴嫩全境。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋