Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Take what you need, respect the land, treat it, bless it.

    各取所需,尊重土地,善待土地,祝福土地。

  • It will look after you.

    它會照顧你。

  • Twins Emily and Amanda Gale are accomplished local boat captains.

    雙胞胎姐妹艾米麗和阿曼達-蓋爾是當地出色的船長。

  • These ladies have an endless knowledge of Florida fishing.

    這些女士對佛羅里達州的釣魚知識瞭如指掌。

  • And they're going to lead me to the most iconic ingredients of the Keys Seas, stone crab.

    他們會帶我找到基斯海最具代表性的食材--石蟹。

  • There you go.

    這就對了。

  • Good job.

    幹得好

  • Good.

    很好。

  • So we empty the trap.

    所以我們清空了陷阱。

  • Crabs go in.

    螃蟹進去了

  • Well, you can't keep the whole crab.

    好吧,你不能把整隻螃蟹都留著。

  • You have to harvest the claw.

    你必須收穫爪子。

  • What?

    什麼?

  • And then keep the claw and put the crab back.

    然後保留蟹鉗,把螃蟹放回去。

  • Hold on a minute.

    等一下

  • So you take one of the claws off?

    所以你把一隻爪子拿掉了?

  • That's correct.

    沒錯。

  • We can only harvest the claws.

    我們只能收穫爪子。

  • We just take one and leave them with another.

    我們只是拿走一個,然後把另一個留給他們。

  • Even in the wild, if the crab gets in a fight or in a messy situation, they will voluntarily release their claw.

    即使在野外,如果螃蟹遇到打鬥或混亂的情況,它們也會主動鬆開爪子。

  • And they'll regrow.

    它們會重新生長。

  • Gotcha.

    抓到你了

  • I mean, in terms of sustainability, that's great.

    我的意思是,就可持續性而言,這很好。

  • Yeah, it's great for sustainability.

    是的,這對可持續發展很有幫助。

  • Wow.

  • Snapping off the claw.

    折斷爪子

  • To the average Joe, it'd look like it's doing you harm.

    對普通人來說,這看起來像是在害你。

  • But it's actually a really smart way of not killing the crab.

    但實際上,這是一種不殺死螃蟹的非常聰明的方法。

  • Yes.

    是的。

  • Uh, no.

    沒有

  • Oh, seriously?

    哦,真的嗎?

  • That's a no.

    那就是 "不"。

  • You lucky little bastard.

    你這個幸運的小雜種

  • Mwah.

    Mwah.

  • Mwah.

    Mwah.

  • Mwah.

    Mwah.

  • Lionfish are invasive predatory reef fish that have become a terror in the waters of the Caribbean.

    獅子魚是一種外來入侵的掠食性珊瑚魚,已成為加勒比海水域的恐怖之物。

  • They are voracious eaters that devour everything in sight and leave behind a path of destruction shielded by their venomous spines, which in humans can lead to painful swelling, heart palpitations, and, on rare occasions, death.

    它們是貪婪的食客,會吞食眼前的一切,並在毒刺的保護下留下一條毀滅之路,人類吃了會導致腫脹疼痛、心悸,在極少數情況下還會導致死亡。

  • They have no natural predators to keep them in check.

    它們沒有天敵來控制自己。

  • Lionfish are invasive, incredibly detrimental to the ecosystem, but more importantly, not really featured here on menus, right?

    獅子魚是入侵性魚類,對生態系統的破壞令人難以置信,但更重要的是,它並不是這裡的特色菜,對嗎?

  • Not very bubble-like.

    不是很像保麗龍。

  • My fish may be tiny, but I like to think that when it comes to lionfish, size doesn't matter.

    我的魚可能很小,但我想,說到獅子魚,大小並不重要。

  • The fact that I got one is all that counts.

    我有一個就夠了。

  • There's a dual dimension with this lionfish at the table in the final cook.

    在最後的烹飪過程中,餐桌上的這條獅子魚具有雙重意義。

  • They're invasive.

    它們具有入侵性。

  • They need to be eaten.

    它們需要被吃掉。

  • And so I'm going to bring a little bit of heat, a little bit of sourness, a little bit of sweetness to this fish and sort of blow their minds.

    是以,我要給這條魚加點辣、加點酸、加點甜,讓他們大開眼界。

  • There's a very rare ingredient in Ireland that I'm told you only find in Canamara, abalone.

    愛爾蘭有一種非常罕見的食材,聽說只有在卡納馬拉才能找到,那就是鮑魚。

  • And it's endangered in the wild.

    它在野外瀕臨滅絕。

  • The high demand for this rare mollusk has left the abalone population in a steady and seriously trying.

    對這種稀有軟體動物的大量需求使鮑魚的數量陷入了穩定和嚴重的困境。

  • I'm meeting a mother and daughter who are using aquaculture to grow them sustainably.

    我遇到了一對母女,她們正在利用水產養殖來可持續地種植它們。

  • Welcome to the farm.

    歡迎來到農場

  • Thank you so much.

    非常感謝。

  • First of all, what a great idea.

    首先,這真是個好主意。

  • And they originate from?

    它們來自哪裡?

  • Japan.

    日本。

  • Yes.

    是的。

  • Back in the late 70s, they were brought over.

    早在上世紀 70 年代末,它們就被帶過來了。

  • And we're dealing with all the offspring.

    我們還要處理所有的後代。

  • When they start off, right there, a little tiny dot is when they start off as a larvae, a little seed.

    它們剛開始的時候,就在那裡,一個小圓點就是它們剛開始的幼蟲,一粒小種子。

  • How old is this one here now?

    這個人現在多大了?

  • Let's check that.

    讓我們檢查一下。

  • OK, so this is 7 and 1 half, almost an 8.

    好吧,這是 7 分半,差不多是 8 分。

  • So you're looking at a 4 to 4 and 1 half year abalone there.

    是以,你看到的是 4 到 4 年半的鮑魚。

  • Wow.

  • It's quite rare, right?

    這很罕見吧?

  • It is.

    就是這樣。

  • Here in Ireland, we're the only abalone farm.

    在愛爾蘭,我們是唯一的鮑魚養殖場。

  • Across Ireland?

    穿越愛爾蘭?

  • Yes.

    是的。

  • In the wild, their numbers are dwindling.

    在野外,它們的數量正在減少。

  • And then environmental changes that are happening as well, like ocean acidification, rising temperature in the sea, that's all causing stress globally.

    此外,環境也在發生變化,如海洋酸化、海水溫度上升,這些都給全球造成了壓力。

  • These things would never survive in the wild.

    這些東西絕不會在野外生存。

  • But here, they're produced in a sustainable way.

    但在這裡,它們是以可持續的方式生產的。

  • That's quite rare.

    這是非常罕見的。

  • The land just keeps giving.

    這片土地一直在給予。

  • It gives, and it gives, and it gives.

    它給予,給予,再給予。

  • Take what you need only.

    只取所需。

  • This place is alive.

    這裡充滿活力。

Take what you need, respect the land, treat it, bless it.

各取所需,尊重土地,善待土地,祝福土地。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋