Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Listen, Tabes, you tend to blow things way out of proportion.

    聽著,塔比斯,你把事情吹得太離譜了。

  • Honestly, this isn't that important.

    老實說,這並不重要。

  • Heck, I bet even these bears agree with me.

    哎呀,我敢打賭,就連這些熊也同意我的觀點。

  • Oh, well, we did only need you to sign a form.

    哦,好吧,我們確實只需要你在一張表格上簽字。

  • I didn't realize I was inconveniencing you.

    我沒想到會給你帶來不便。

  • Well, why don't we get that form started for you guys?

    那麼,我們為什麼不為你們開始填寫表格呢?

  • Just fill this out, and I'll approve it immediately.

    只需填寫此表,我就會立即準許。

  • Uh, thanks.

    謝謝

  • You know what? I'd like to say one more thing.

    你知道嗎?我還想說一件事。

  • I don't think wanting to do what's right is blowing things out of proportion.

    我不認為想做正確的事就是把事情誇大了。

  • These bears had something taken from them, and I want to help because I care.

    這些熊被奪走了一些東西,我想幫助它們,因為我關心它們。

  • Someone has to care about missing packages or stolen cats or beehives falling on a campsite and all the campers don't know what to do and just run around throwing water on each other because there's just too many bees!

    總得有人關心丟失的包裹、被偷的貓或者蜂箱掉落在露營地上,而所有露營者都不知道該怎麼辦,只是跑來跑去互相潑水,因為蜜蜂實在太多了!

  • It may sound trivial to you, but I think everyone deserves justice, no matter what.

    對你來說,這可能聽起來微不足道,但我認為,無論如何,每個人都應該得到公正的對待。

  • Yep, couldn't agree with you more.

    是的,我完全同意你的觀點。

  • Here you go, boys.

    給你們,孩子們

  • Hope you get your money back or whatever.

    希望你能拿回你的錢或其他東西。

  • We don't want our money. We want justice!

    我們不要我們的錢。我們要的是公正!

  • Uh, are you guys sure you don't want your money?

    你們真的不要錢嗎?

  • Lead the way, ma'am.

    帶路吧,女士。

  • Yeah, let's catch that thief.

    是啊,我們去抓小偷吧

  • Okay, follow me.

    好吧,跟我來。

  • Woo-hoo!

    嗚呼!

  • I swear we'll take money.

    我發誓我們會收錢的

  • I'm glad you guys chose the path of justice.

    我很高興你們選擇了正義之路。

  • We can solve this case. We just need to find another leader.

    我們能解決這個案子我們只需要找到另一個領導者

  • Yeah!

    是啊

  • Hey, while we're looking, you mind if I kick on some tunes?

    嘿,我們在找的時候,你介意我放點音樂嗎?

  • Sure thing.

    當然

  • Aw, man. How come it's static?

    哦,夥計。怎麼是靜態的?

  • Static? Wait a minute. Turn the volume up.

    靜電?等一下把音量調大

  • Whoa!

    哇哦

  • What in the...

    什麼是...

  • Hmm.

  • We found our lead. This way!

    我們找到線索了這邊走

  • Ugh. Whoa.

    Ugh.哇哦 Whoa.

  • Hmm. Follow me and keep quiet.

    嗯跟我來,保持安靜

  • Huh. I wonder what's in here.

    咦?我想知道這裡面有什麼。

  • Panda!

    熊貓

  • Oh.

    哦。

  • Guys, have you seen all these pa...

    夥計們,你們有沒有看到這些...

  • Whoa.

    哇哦

  • Whoa!

    哇哦

  • Your package has been re-in... delivered.

    您的包裹已重新......送達。

  • These robot things must be broken.

    這些機器人必須被打破。

  • Delivering everyone's package is here.

    每個人的包裹都在這裡。

  • Hey, look! Our package!

    嘿,看我們的包裹

  • I'm gonna get it.

    我會得到它。

  • Whoa. Hey, wait.

    哇哦嘿,等等

  • We don't know if it's dangerous.

    我們不知道這是否危險。

  • Don't worry. These robots are all busted.

    別擔心這些機器人都壞了

  • Hey! Give it back!

    還給我

  • Whoa!

    哇哦

  • Guys, help!

    夥計們,幫幫忙!

  • Panda!

    熊貓

  • Ahh!

  • Whoa!

    哇哦

  • Ahh!

  • What do we do?

    我們該怎麼辦?

  • Follow my lead.

    跟我來。

  • Ahh!

  • Gotcha, brother.

    明白了,兄弟。

  • Whoa!

    哇哦

  • Whoa. Neat.

    哇哦真不錯

  • Lights out.

    熄燈

  • Ah, help!

    啊,救命

  • Guys, help! Stop!

    夥計們,救命停下來

  • They're getting away.

    他們逃走了

  • Come on. We can catch them.

    來吧 我們能抓住他們 Come on.我們能抓住他們

  • Ahh!

  • Pull over. I repeat, pull over.

    靠邊停重複,靠邊停車

  • Take the wheel.

    把好方向盤

  • Oh, okay.

    哦,好吧

  • Hyah!

    Hyah!

  • All right, hit the brakes.

    好了,踩剎車

  • Brakes, uh, big pedal.

    剎車,呃,大踏板。

  • I knew that.

    我就知道。

  • Whoa!

    哇哦

  • Gotcha.

    抓到你了

  • That was...

    那是...

  • Outstanding!

    出色!

  • Mwah!

    Mwah!

  • Well, thanks for helping us out, Ranger Tabes.

    謝謝你的幫助 塔比斯遊俠

  • So what do you have to do now? You wanna maybe have dinner with us?

    你現在要做什麼?你想和我們一起吃晚飯嗎?

  • Ice Bear will cook feast.

    冰熊將烹飪盛宴。

  • Oh, that's sweet of you, but I need to get back to HQ and write up my report.

    哦,你真好,不過我得回總部寫報告了。

  • Maybe some other time.

    也許改天吧。

  • Dispatch calling Ranger Tabes. We've got a fallen beehive at Campsite 11.

    調度中心呼叫塔比斯護林員11號營地有個蜂窩掉下來了

  • Need help ASAP.

    需要儘快幫助。

  • You guys want in on this action?

    你們想加入嗎?

  • Yes.

    是的。

  • This is Ranger Tabes. We're on our way.

    我是遊騎兵塔比斯我們馬上就到

  • Justice!

    正義

Listen, Tabes, you tend to blow things way out of proportion.

聽著,塔比斯,你把事情吹得太離譜了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋