Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • FROM CHINA. RYAN NOBLES IS THE ONLY BROADCAST NETWORK

    來自中國。Ryan Nobles 是唯一的廣播網絡

  • RYAN NOBLES IS THE ONLY BROADCAST NETWORK REPORTER TRAVELING

    萊恩-諾伯爾斯是唯一一名旅行的廣播網記者

  • ONLY BROADCAST NETWORK REPORTER TRAVELING WITH THE DELEGATION

    與代表團同行的唯一廣播網記者

  • REPORTER TRAVELING WITH THE DELEGATION AND HAS MORE.

    記者與代表團同行,瞭解更多情況。

  • WITH THE DELEGATION AND HAS MORE. >> Reporter: TONIGHT,

    並有更多報道。>> 記者:今晚、

  • AND HAS MORE. >> Reporter: TONIGHT, THE MESSAGE FROM

    還有更多。>> 記者:今晚,來自

  • >> Reporter: TONIGHT, THE MESSAGE FROM WASHINGTON TO TAIPEI

    >> 記者:今晚,從華盛頓到臺北的訊息

  • THE MESSAGE FROM WASHINGTON TO TAIPEI IS CRYSTAL CLEAR.

    從華盛頓到臺北的資訊非常明確。

  • WASHINGTON TO TAIPEI IS CRYSTAL CLEAR. [ SPEAKING IN A GLOBAL

    從華盛頓到臺北,一目瞭然[在全球範圍內

  • IS CRYSTAL CLEAR. [ SPEAKING IN A GLOBAL LANGUAGE ]

    非常清楚[全球語言]

  • [ SPEAKING IN A GLOBAL LANGUAGE ] "WE LOVE TAIWAN."

    ["我們愛臺灣"

  • LANGUAGE ] "WE LOVE TAIWAN." THE FIRST WORDS FROM

    "我們愛臺灣]"我們愛臺灣"的第一句話

  • "WE LOVE TAIWAN." THE FIRST WORDS FROM HOUSE FOREIGN AFFAIRS

    "我們愛臺灣眾議院外交事務委員會的第一句話

  • THE FIRST WORDS FROM HOUSE FOREIGN AFFAIRS CHAIRMAN MIKE McCAUL

    眾議院外交事務委員會主席麥克考爾的第一句話

  • HOUSE FOREIGN AFFAIRS CHAIRMAN MIKE McCAUL TO THE NEW PRESIDENT.

    眾議院外交事務委員會主席麥克考爾致新任總統。

  • CHAIRMAN MIKE McCAUL TO THE NEW PRESIDENT. TAIWAN CLAIMS IT'S

    麥克考爾主席致新任主席。臺灣聲稱

  • TO THE NEW PRESIDENT. TAIWAN CLAIMS IT'S SELF-GONKD BUT CHINA

    致新任總統臺灣聲稱自己是自貢人,但中國

  • TAIWAN CLAIMS IT'S SELF-GONKD BUT CHINA CLAIMS IT AS PART OF

    臺灣聲稱它是自貢的一部分,但中國聲稱它是自貢的一部分。

  • SELF-GONKD BUT CHINA CLAIMS IT AS PART OF ITS TERRITORY.

    但中國聲稱這是其領土的一部分。

  • CLAIMS IT AS PART OF ITS TERRITORY. YOU CAME ANYWAY.

    聲稱這是其領土的一部分。你還是來了。

  • ITS TERRITORY. YOU CAME ANYWAY. WHY?

    它的領土。你還是來了。為什麼?

  • YOU CAME ANYWAY. WHY? >> BECAUSE WE SUPPORT

    你還是來了。為什麼?>> 因為我們支持

  • WHY? >> BECAUSE WE SUPPORT TAIWAN.

    為什麼?>> 因為我們支持臺灣。

  • >> BECAUSE WE SUPPORT TAIWAN. WE SUPPORT FREEDOM AND

    >> 因為我們支持臺灣。我們支持自由和

  • TAIWAN. WE SUPPORT FREEDOM AND DEMOCRACY AGAINST

    臺灣。我們支持自由和民主,反對

  • WE SUPPORT FREEDOM AND DEMOCRACY AGAINST DICTATORSHIPS LIKE THE

    我們支持自由和民主,反對獨裁統治,如

  • DEMOCRACY AGAINST DICTATORSHIPS LIKE THE ONE THAT'S VERY CLOSE

    民主反對獨裁,就像那個非常接近民主的國家一樣

  • DICTATORSHIPS LIKE THE ONE THAT'S VERY CLOSE TO IT WHERE WE'RE

    獨裁政權,就像與我們非常接近的獨裁政權一樣

  • ONE THAT'S VERY CLOSE TO IT WHERE WE'RE SITTING RIGHT NOW.

    一個非常接近我們現在所坐的位置。

  • TO IT WHERE WE'RE SITTING RIGHT NOW. PEOPLE'S REPUBLIC OF

    就在我們現在所處的位置。人民共和國

  • SITTING RIGHT NOW. PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA.

    現在就坐中華人民共和國。

  • PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. >> Reporter: CHINA'S

    中華人民共和國。>> 記者:中國的

  • CHINA. >> Reporter: CHINA'S AGGRESSIVE POSTURE HAS

    中國.>> 記者:中國的積極姿態已影響到世界。

  • >> Reporter: CHINA'S AGGRESSIVE POSTURE HAS AMERICAN LEADERS

    >> 記者:中國的強硬姿態令美國領導人擔憂

  • AGGRESSIVE POSTURE HAS AMERICAN LEADERS WORRIED.

    咄咄逼人的態勢讓美國領導人憂心忡忡。

  • AMERICAN LEADERS WORRIED. THE U.S. IS INVESTING

    美國領導人憂心忡忡。美國正在投資

  • WORRIED. THE U.S. IS INVESTING BILLIONS OF DOLLARS TO

    擔心。美國正在投資數十億美元,以

  • THE U.S. IS INVESTING BILLIONS OF DOLLARS TO FOR THEIFY TAIWAN'S

    美國投資數十億美元改造臺灣

  • BILLIONS OF DOLLARS TO FOR THEIFY TAIWAN'S MILITARY WITH THE GOAL

    斥資數十億美元強化臺灣軍隊,目標是

  • FOR THEIFY TAIWAN'S MILITARY WITH THE GOAL OF DETERRING AN

    為提高臺灣軍隊的戰鬥力,目的是威懾美國軍隊。

  • MILITARY WITH THE GOAL OF DETERRING AN ATTACK.

    軍方的目標是阻止襲擊。

  • OF DETERRING AN ATTACK. BUT INSIDE THIS FLOWER

    的威懾力。但在這朵花裡面

  • ATTACK. BUT INSIDE THIS FLOWER MARKET IN DOWNTOWN

    襲擊。但在市中心的這個花卉市場內

  • BUT INSIDE THIS FLOWER MARKET IN DOWNTOWN TAIPEI THERE ARE

    但在臺北市中心的這個花卉市場裡,卻有

  • MARKET IN DOWNTOWN TAIPEI THERE ARE LITTLE SIGNS OF

    在臺北市中心的市場上,幾乎看不到

  • TAIPEI THERE ARE LITTLE SIGNS OF ANXIETY, WITH MOST

    在臺北,幾乎沒有焦慮的跡象,大多數人

  • LITTLE SIGNS OF ANXIETY, WITH MOST SHOPPERS TELLING US

    幾乎沒有焦慮的跡象,大多數購物者告訴我們

  • ANXIETY, WITH MOST SHOPPERS TELLING US THAT THEY ARE HAPPY

    焦慮,大多數購物者告訴我們,他們很高興

  • SHOPPERS TELLING US THAT THEY ARE HAPPY WITH THE STATUS QUO.

    購物者告訴我們,他們對現狀感到滿意。

  • THAT THEY ARE HAPPY WITH THE STATUS QUO. >> CHINA HAD MILITARY

    他們對現狀感到滿意。>> 中國有軍事力量

  • WITH THE STATUS QUO. >> CHINA HAD MILITARY EXERCISES THIS WEEK.

    維持現狀。>> 中國本週舉行了軍事演習。

  • >> CHINA HAD MILITARY EXERCISES THIS WEEK. DOES THAT EVER WORRY

    >> 中國本週舉行了軍事演習。你擔心過嗎?

  • EXERCISES THIS WEEK. DOES THAT EVER WORRY YOU?

    本週的練習。你擔心過嗎?

  • DOES THAT EVER WORRY YOU? >> NOT MUCH.

    你擔心過嗎?>>不太擔心。

  • YOU? >> NOT MUCH. BECAUSE THAT'S ALMOST

    你?>>不多。因為這幾乎

  • >> NOT MUCH. BECAUSE THAT'S ALMOST BECOME A PART OF OUR

    >>不多。因為這幾乎成了我們

  • BECAUSE THAT'S ALMOST BECOME A PART OF OUR DAILY LIFE.

    因為這幾乎已成為我們日常生活的一部分。

  • BECOME A PART OF OUR DAILY LIFE. >> Reporter: AND THE

    成為我們日常生活的一部分。>> 記者:還有

  • DAILY LIFE. >> Reporter: AND THE WORLD'S ECONOMY IS

    DAILY LIFE.>> 記者:而世界經濟正在

  • >> Reporter: AND THE WORLD'S ECONOMY IS RELIANT ON TAIWAN.

    >> 記者:世界經濟依賴臺灣。

  • WORLD'S ECONOMY IS RELIANT ON TAIWAN. 90% OF THE WORLD'S

    世界經濟依賴臺灣。全球 90% 的

FROM CHINA. RYAN NOBLES IS THE ONLY BROADCAST NETWORK

來自中國。Ryan Nobles 是唯一的廣播網絡

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋