Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • In today's Hand-off to Joe and Erica, [a] little girl gets a taste of inflation and she did not like it.

    在今天向喬和艾麗卡的《Hand-off》中,一個小女孩嚐到了通貨膨脹的滋味,但她並不喜歡。

  • You are about to see the rant of Marne from the UK. She was ticked off by the business practices of the local ice cream vendor.

    你即將看到來自英國的 Marne 的咆哮。她對當地冰淇淋攤販的商業行為感到惱火。

  • So there's an ice cream van there, selling just two ice creams with two chewing gums in it,

    那裡有一輛冰淇淋車,賣只有兩球冰淇淋,上面有兩塊糖,

  • for bloody 9 pound for two of them.

    就要該死的9英鎊,只有兩球冰淇淋。

  • Nine quid for two?

    兩球冰淇淋要9英鎊?

  • Yeah, nine quid.

    對,9英鎊。

  • That is gonna get nowhere. One that comes on my street is either one pound, a p or two pound.

    這根本行不通。在我街上的冰淇淋車,一個要麽一英鎊,要麽兩英鎊。

  • Like he's gonna get nowhere with that.

    他那樣是行不通的。

  • No, he ain't. Is that?

    他賣不出去的,對吧?

  • No, he ain't.

    賣不出去的。

  • That's well bad, isn't it?

    真糟糕,對吧?

  • And he only does bloody card.

    而且他只接受刷卡。

  • Stood there with my cash.

    我就站在那裡拿著現金。

  • Bloody hell.

    天殺的。

  • Alright, we're with you Marne.

    Marne 我們懂你。

  • After doing a little bit of math, based off of her discuss, the price of ice cream seems to have risen to more than 11 US for two treats.

    根據她的討論,做了一些數學計算後,兩球冰淇淋的價格似乎已經上漲到超過 11 美元。

  • And he only takes bloody cash (card).

    而且他只接受該死的刷卡(主播口誤)。

  • The whole thing [is] undoubtedly a tough life lesson for Marne.

    整件事對 Marne 來說無疑是個艱難的人生教訓。

  • I'll listen to her complain about anything.

    我會聽她抱怨任何事。

  • She's like wiser than her years by about 50, 50 years. - Right?

    她比她的年紀聰明大約 50 歲。 - 對吧?

  • Thanks guys.

    謝謝各位。

In today's Hand-off to Joe and Erica, [a] little girl gets a taste of inflation and she did not like it.

在今天向喬和艾麗卡的《Hand-off》中,一個小女孩嚐到了通貨膨脹的滋味,但她並不喜歡。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋