字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 It can happen fast. 它可能發生得很快。 (car splashes) (汽車濺起的水花) A car crashes into water quickly sinking. 一輛汽車撞入水中,迅速下沉。 (water rushing) (水流湍急) A recent victim is the sister-in-law 最近的受害者是她的嫂子 of Senate Minority Leader Mitch McConnell, 的參議院少數黨領袖米奇-麥康奈爾(Mitch McConnell)、 billionaire businesswoman Angela Chao, 億萬女商人 Angela Chao、 who lost her life after backing her Tesla into a pond. 她在將特斯拉倒入池塘後喪生。 McConnell referenced the tragic accident 麥康奈爾提到了這起悲慘事故 in his resignation announcement last week. 在上週的辭職聲明中。 We tragically lost Elaine's younger sister, 我們不幸失去了伊萊恩的妹妹、 Angela, just a few weeks ago. 安吉拉,就在幾周前。 Angela's sister is Elaine Chao, Angela 的姐姐是 Elaine Chao、 former Secretary of Transportation 前交通部長 during the Trump administration. 在特朗普執政期間。 The billionaire shipping heiress was attempting 這位億萬船運女繼承人試圖 to make a three point turn at her ranch outside 在她的牧場外轉了三圈 Austin, Texas when she reportedly put her Tesla 據報道,她在德克薩斯州奧斯汀市將她的特斯拉 into reverse instead of drive, 倒車,而不是開車、 sending the vehicle into a pond on her property. 把車開進了她家的池塘。 Now, according to reports, Chao first called 現在,根據報道,趙小蘭首先致電 her friends on the phone for help, 她的朋友打電話求助、 and one actually jumped into the water 還有一個人真的跳進了水裡 in an attempt to rescue her, 試圖營救她、 but was unable to break the Tesla's windows. 但無法打破特斯拉的車窗。 Dr. Gordon Giesbrecht is an expert on car submersions. 戈登-吉斯布雷希特博士是汽車浸水方面的專家。 (car splashes) (汽車濺起的水花) In this demonstration, you can see Giesbrecht 在這個演示中,您可以看到 Giesbrecht deliberately drive a car into a lake. 故意把汽車開進湖裡。 The car fills with water. 車內充滿了水。 Giesbrecht makes his way to the back seat. 吉斯布雷希特來到後座。 Big mistake he says. 他說這是個大錯誤。 (water rushing) (水流湍急) You need to get out of that vehicle as quick as possible. 你必須儘快離開那輛車。 You've got about one minute to finish everything. 你大約有一分鐘的時間完成所有工作。 We advise S.W.O.C. 我們建議 S.W.O.C. Seat belts off, windows open, 解開安全帶,打開車窗 out immediately, children first. 立即離開,孩子優先。 Another tip, avoid the natural instinct 另一個建議是,避免本能 of calling 911 because you'll lose critical time. 因為你會失去關鍵的時間。 If you grab your cell phone, 如果你拿起手機 basically you're gonna die. 基本上你會死 (car engine rumbling) (汽車發動機隆隆聲) In another demonstration, Giesbrecht 在另一次演示中,吉斯布雷希特 and his team show how to get out correctly. 和他的團隊展示瞭如何正確脫身。 They get their seat belts off, open the windows, 他們解開安全帶,打開車窗、 and escape the sinking vehicle. 並逃離下沉的車輛。 Your car is basically a boat with a big leak, 你的車基本上就是一艘漏水嚴重的船、 and the windows will stay above the water for, 而窗戶將保持在水面之上、 you know, 30, 40, 60 seconds. 你知道,30、40、60 秒。 Your electric windows will certainly work 您的電動車窗一定能正常工作 for 30 to 60 seconds. 30 至 60 秒。 Could Angela Chao have saved herself 趙雅芝能否自救 if she had a hammer or glass breaker? 如果她有錘子或玻璃破碎機? Could she have broken the windows of her Tesla 她會不會打破了特斯拉的車窗? and gotten out like this demonstration? 就像這次示威一樣? AAA's Robert Sinclair says, "Probably not." 美國汽車協會的羅伯特-辛克萊說:"可能不會"。 The lamination is designed to keep shards from flying all 層壓的目的是防止碎片飛濺到所有地方。 over the place to keep the glass as whole as possible. 在這些地方,儘可能保持玻璃的整體性。 So you go to hit this. 所以,你去打這個。 It's not going to break. 它不會壞的。 These YouTube videos show how 這些 YouTube 視頻展示瞭如何 hard it is to break that laminated glass. 夾層玻璃很難打破。 I've always thought you're supposed to try 我一直認為你應該嘗試 to break the window with one of those window smasher things. 用那種砸窗器把窗戶砸碎。 Is that really the case? 真的是這樣嗎? They're now building cars with laminated side windows. 他們現在製造的汽車側窗都是夾層的。 So even if you had a window breaker, it won't work. 是以,即使您有破窗器,它也不起作用。 'Cause your side window is just like your windshield now, 因為你的側窗現在就像擋風玻璃一樣、 and you can crack it, but you can't smash it. 你可以敲碎它,但不能砸碎它。 (hammer banging) (glass cracking) (錘擊聲)(玻璃破裂聲) Tesla did not respond to our request for comment. 特斯拉沒有迴應我們的置評請求。 (upbeat music) (歡快的音樂)
B1 中級 中文 InsideEdition 特斯拉 玻璃 水花 池塘 安全帶 億萬富翁意外將特斯拉倒入池塘後身亡 (Billionaire Dies After Accidentally Backing Tesla Into Pond) 45 1 林宜悉 發佈於 2024 年 03 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字