Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The cluttered crush of suburban Delhi.

    擁擠不堪的德里郊區。

  • Its rooftop lines strung with vibrant freshly washed saris conceals its dark squalid secret.

    其屋頂線條上掛滿了色彩繽紛的新洗過的紗麗(印度傳統服飾),掩飾了它陰暗骯髒的秘密。

  • This city is the rape capital of India.

    這座城市是印度的強姦之都。

  • Here, women live in fear of sexual violence so extreme and so common that one shudders to think what each new day's headlines will bring.

    在這裡,女性生活在對極端而普遍的性暴力的恐懼中,以至於每天都不敢想像新聞標題會帶來什麼樣的震撼。

  • Gang rape, acid attacks, murder by poison, strangulation or fire and most of the predators just get away with it.

    集體強姦、硫酸襲擊、毒殺、勒死或用火燒,而大多數的加害者都能逍遙法外。

  • In Delhi's outskirts, an urban village where one night in March, a family's rooftop terrace was the scene of a frenzied attack.

    在德里的郊區,一個城市村莊,三月的一個夜晚,一個家庭的屋頂露台成為一場狂亂襲擊的現場。

  • A young local man broke into the house, seized, raped and then violently murdered a 15-year-old girl.

    一名當地年輕男子闖入房屋,抓住、強姦並暴力殺害了一名 15 歲女孩。

  • He'd allegedly been stalking for months.

    據稱他已經跟踪女孩好幾個月。

  • The girl's parents cannot bring themselves to even use the word, rape.

    女孩的父母甚至無法說出「強姦」這個詞。

  • Their lives they say have been totally destroyed.

    他們說他們的生活被徹底摧毀了。

  • Her mother heard screaming at 2:30 a.m. after the rape, came a killing.

    凌晨 2 點 30 分,她的母親在強姦發生後聽到尖叫聲,隨後發生了殺戮。

  • He killed my daughter without any mercy.

    他毫不留情地殺害了我的女兒。

  • He killed my daughter torturously.

    他殘忍地殺害了我的女兒。

  • He attacked her with a knife here.

    他在這裡用刀襲擊了她。

  • He slashed her leg, he hit her on the head from behind with a brick and everything came out.

    他砍斷了她的腿,用磚頭從後面打了她的頭,裡面的東西都噴出來了。

  • It was merciless.

    這是狠毒的。

  • "Mummy," she screamed, "he's burning me alive."

    她尖叫道,他把我活活燒死了。

  • "Mummy, he threw kerosene on me."

    「媽媽,」她尖叫道,「他正在活活燒死我。」

  • "Mummy, my head is bleeding."

    「媽媽我的頭在流血。」

  • The teenage girl died two days later, she had burns to 90% of her body.

    這名少女兩天後死亡,全身 90% 被燒傷。

  • I had so many hopes for my child.

    我對我的孩子充滿了希望。

  • She used to say, "Dad, I'm going to study this and become this or that."

    她經常說:「爸爸,我要學習這個,成為這樣或那樣的人。」

  • She had so many aspirations.

    她有太多的願望。

  • She wanted to be a doctor.

    她想成為一名醫生。

  • She would tell us her dreams.

    她會告訴我們她的夢想。

  • We keep remembering these things while we are eating, while we're sleeping, when we are just sitting down, when it's school time.

    當我們吃飯的時候、睡覺的時候、坐下來的時候、上學的時候,我們都會不斷地想起這些事。

  • Her alleged killer was arrested and is now on remand awaiting trial.

    被指控的凶手已被逮捕,目前正在還押候審。

  • His family still lives in the neighborhood.

    他的家人仍住在附近。

  • The official statistics reveal that across India, a woman is raped every 15 minutes.

    官方統計數據顯示,在印度全國,每 15 分鐘就有一名婦女被強姦。

  • Around 40,000 rapes a year are reported.

    每年報告的強姦案約有 40,000 起。

  • But such is the stigma that most are thought to go unreported.

    但由於這種恥辱感,大多數人都沒有報案。

  • Women who've been raped are made to feel shame.

    被強姦的婦女會感到羞恥。

  • They're ostracized and rejected for marriage and violent rapes apparently (are) on the rise.

    她們被排斥,被拒婚,暴力強姦事件顯然正在增加。

  • We want justice. We want justice. We want justice.

    我們要求正義。

  • Three years ago, there were nationwide protests and much soul searching, following the horrendous gang rape and murder of a 23-year-old Delhi student in late 2012.

    三年前,繼 2012 年底一名 23 歲的德里學生發生可怕的輪姦和謀殺事件後,發生了全國性的抗議活動和深刻的反思。

  • Her parents named her as Jyoti Singh.

    她的父母給她取名為喬蒂·辛格。

  • The ordeal was so prolonged and so brutal that India was sickened.

    這場磨難如此漫長、如此殘酷,令印度感到噁心。

  • The country caught in a global spotlight of shame.

    全國陷入全球恥辱的聚光燈下。

  • Women demanded they be better protected. It felt like a watershed moment.

    婦女要求得到更好的保護。

  • Of the six men convicted, four were sentenced to death.

    在被定罪的六人中,有四人被判處死刑。

  • Another gang member killed himself and one was a juvenile.

    另一名成員自殺身亡,還有一名是青少年。

  • He served three years and has already been freed.

    他服刑三年,現已獲釋。

  • Supreme Court is now hearing Jyoti's rapists final legal appeal.

    最高法院目前正在審理喬蒂強姦犯的最終法律上訴。

  • Although the number of reported rapes across India and here in the capital has dramatically increased since Jyoti Singh's gang rape and murder.

    儘管自喬蒂·辛格被輪姦和謀殺後,印度全國以及首都這裡通報的強姦案數量急劇增加。

  • It's likely that the main reason for this is that the uproar surrounding her case gave more women more confidence to report sexual assaults.

    造成這種情況的主要原因很可能是,圍繞她的案件所引發的軒然大波讓更多女性更有信心舉報性侵犯。

  • Amendments to criminal law have also made it incumbent on police and judicial authorities to take firm action faster.

    刑法修正案也要求警察和司法當局有責任更快採取堅決行動。

  • New laws prescribe longer, harsher sentences including the death penalty for rape.

    新法律規定了更嚴厲的刑罰,包括對強姦罪判處死刑。

  • The age at which you could be tried for rape as an adult has been reduced to 16, but the wheels of Indian justice turn slowly and years can go by before sentencing.

    被指控強姦作為成年人受審的年齡已經降低到16歲,但印度司法運作緩慢,可能要經過多年才會進行判決。

  • Jyoti Singh's parents have not recovered from what they call their catastrophe.

    辛格的父母還沒有從他們所謂的災難中恢復過來。

  • They broke Indian law by publicly naming their daughter.

    他們公開女兒姓名的行為違反了印度法律。

  • The identities of women who have been raped are required to stay secret in an effort to reduce the stigma.

    被強姦婦女的身份必須保密,以減少恥辱感。

  • It's just a fact that daughters are close to their dads.

    女兒和爸爸的關係很親近,這是事實。

  • When she was young, she would fall asleep on my chest and even when we moved her, she would come back.

    當她小的時候,她會在我的胸口睡著,即使我們移動她,她也會回來。

  • After what she has given, society is forever in her debt.

    在她受到那樣的對待後,這個社會永遠虧欠她。

  • Today, a female child is like a paper plate.

    如今,女嬰就像一個紙盤。

  • You use her, crush her and throw her away.

    在印度家庭中,你利用她,壓榨她,然後把她扔掉。

  • In Indian households, there is a big difference between boys and girls. As they grow up, the boys get it into their heads that no matter what they do, they can get away with it.

    男孩和女孩在成長過程中有很大的不同,男孩會認為無論他們做什麼,都能逃脫懲罰。

  • Children should be taught at home that if a young woman is being harassed, you should protect them, not join in.

    應該在家裡教育孩子們,如果年輕女性受到騷擾,你應該保護她們,而不是加入。

  • India is the world's largest hypocrisy because for all the soul-searching over Jyoti Singh's rape and murder,

    印度是世界上最虛偽的國家,因為儘管人們對喬蒂辛格的強姦和謀殺進行了深刻的反省,

  • this is a nation addicted to lavish and overtly sexual Bollywood movies, many of which stand accused of casting women as glamorous accessories and perpetuating what they call here rape culture.

    這是一個沉迷於奢華和公開性的寶萊塢電影的國家,其中許多電影被指控將女性塑造成迷人的配件,並延續了他們所謂的強暴文化。

  • This is a girl who was coming back from school.

    這是一個剛從學校回來的女孩。

  • Over the past two years, this Indian photographer has traveled the length and breadth of the country, meeting women who have been raped and with their permission, taking their portraits.

    在過去的兩年裡,這位印度攝影師走遍了整個國家,會見了被強姦的女性,並在她們的許可下拍攝了她們的肖像。

  • She hopes this will help dispel stigma.

    她希望這有助於消除恥辱。

  • You know, there is a question of suppression.

    這涉及到壓抑的問題。

  • There is a question of subjugation and how do you suppress a woman? Rape her.

    這牽涉到壓迫的問題,而壓迫女性的手段之一就是強姦。

  • You know, doom her for life, shame her for life because shame is always associated with rape.

    這將毀了她的一生,使她終身感到羞辱,因為羞辱總是與強姦相關聯。

  • But rape is just a crime.

    但強姦只是一種犯罪。

  • Why should shame be, you know, associated with rape?

    為什麼要把羞恥與強姦聯繫在一起?

  • And why should the blame be on the woman? Why not the men?

    為什麼要責怪女人?為什麼不是男人?

  • And if a woman is raped and she loses her virginity, why should she not be able to find a man and marry?

    如果一個女人被強姦並失去了貞操,她為什麼就不能找個男人結婚呢?

  • You know, and why is her family treated as nobody?

    為什麼她的家人被視為無名小卒?

  • Why are they also blamed for it, along with the girl, along with the woman?

    為什麼他們也要和女孩、女人一起受到指責?

  • This needs to change.

    這種情況必須改變。

  • Indian women are moving out of the shadows, though, and finding a voice in this man's world.

    不過,印度女性正在走出陰影,在這個男人的世界裡找到自己的聲音。

  • And for that, many women think they are being punished.

    為此,許多女性認為她們正在受到懲罰。

  • "Why?" they ask, "you wouldn't treat a goddess like that."

    「為什麼要這樣對我們呢?」她們問道,「你不會這樣對待女神的吧?」

The cluttered crush of suburban Delhi.

擁擠不堪的德里郊區。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋