字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I was going out for lunch downtown Los Angeles with a friend of mine. 我和一個朋友去洛杉磯市中心吃午飯, My friend David, he's like, "Yo, Trev, you wanna get something to eat?" 我的朋友 David ,他說:特雷弗,你想吃點什麼嗎? I said, "What should we get?" 我說那我們買什麼? He's like, "Mexican food, dude. Gotta get Mexican food." 他就像墨西哥菜,夥計。一定要吃墨西哥菜 Like "I've never, I've never had Mexican." 我從未吃過墨西哥菜。 He's like, "What? You never had Mexican food?" 他怎麼了?你沒吃過墨西哥菜? I said no, I don't have because we don't have Mexicans in South Africa. 我說沒有,因為南非沒有墨西哥人。 They never came over. 他們從沒過來過。 He's like, "Yo, dude, you gotta have tacos, man." 他說,老兄,你得吃墨西哥捲餅。 You're missing out, you gotta have tacos. 你錯過了,你得吃墨西哥捲餅。 I was like, "OK, let's go get tacos." 我當時想,好吧,我們去吃玉米餅吧。 I don't even know what these things are. 我甚至不知道這些東西是什麼。 You know, we go out. 你知道,我們走出去。 It's not even a restaurant. 它甚至不是一家餐廳。 It's just a truck parked on the side of the road, the taco truck, 這只是一輛停在路邊的卡車,墨西哥捲餅車, you know this because there's a big sign above going tacos, tacos, tacos. 你知道這是因為上面有一個大牌子,寫著墨西哥捲餅、墨西哥捲餅、墨西哥捲餅。 So I'm standing in the line waiting. 所以我就站在隊伍裡等著。 There's a lot of people. 有很多人 It's really popular. 它真的很受歡迎。 I finally get to the front of the line. 我終於排到了隊伍的前面。 The guy comes to the window in the truck. 那人來到卡車窗前。 He's like, "Hey, you want tacos?" 他說,嘿,你想吃玉米餅嗎? "Well, it would be awkward if I didn't, you know." 所以,如果我不這樣做,就會很尷尬,你知道, He's like, "Hey, I don't know, maybe you just want a Coke or something." 他會說,嘿,我不知道,也許你只是想喝杯可樂什麼的。 I said, "No, no, I wouldn't come here for a Coke. I came for tacos." 他說,不,不,我不會來這裡喝可樂的。我帶了玉米餅。 "Give me tacos." 給我玉米餅 "Ok. How many tacos you want?" 沒關係。你想要多少玉米餅? So I don't know what they are, "So just give me one." 所以我不知道它們是什麼。那就給我一個吧 "One taco." "One taco coming up." 所以我們說,一個玉米卷就像一個玉米卷。 He goes and he prepares it. 他去準備了。 Does his thing, comes back and he's like, "Hey, here's your taco, friend." 這東西回來了,他就說,嘿,這是你的玉米卷,朋友。 I said "Thank you." 我說謝謝你。 He's like, "yeah, you want a napkin?" 他說,好啊,你要餐巾紙嗎?(與尿布同字) I was like, "What?" 我當時想什麼? He's like, "You want a napkin?" 他說你要餐巾紙嗎? And now on our side of the world, a napkin is that thing babies wear to hold their shit. 在我們這邊,napkin 就是嬰兒用來裝大便的東西。 So he was trying to say serviette, which is what everyone in the world says except America. Serviette. 所以,他想說的是 serviette,全世界都這麼說,只有美國不說 serviette。 So he goes, "You want a napkin?" 他說,你要餐巾紙嗎? I said, "Why the hell would I want a napkin?" 我說,我為什麼要餐巾紙? He says, "Hey man, for the mess afterwards." 他說,嘿,夥計,為了之後的混亂。 "For the mess? Is that instant that I'm gonna need a napkin?" 為了混亂?我這麼快就需要尿布了? He says, "Yo, you never know with tacos, man." 他說,你不知道墨西哥捲餅的威力。 One minute you think you got it, then it's coming out." 一分鐘前你覺得你可以,下個瞬間就噴出來了。 "That's disgusting." 好噁心。 He said, "No, it's normal. Everybody does it here, man. It's part of the experience." 他說不,這很正常。這裡每個人都這麼做,這是體驗的一部分。 I said "That's the problem with your country, my friend." 我說這就是你們國家的問題所在。 "Where I'm from, that is disgusting." 在我的家鄉,我們覺得太噁心了。 "I do not need a napkin. I'm a grown man. I can control myself." 我不需要尿布。我是個成年人,我能控制自己。 He said, "Hey, what do you wanna do?" 他說,嘿,你想怎樣? I said," I'll just eat it in the car on the way home, then I'm safe." 我說,我就在回家路上在車上吃吧。那我就安全了。 He said, "Hey, then you make a mess in the car, man." 他說,嘿,那你會把車裡弄得一團糟吧。 "Don't do it. Don't be a hero. Just take the napkin." 不要這樣做。別逞英雄,就拿餐巾紙吧。 I said, "I'm not being a hero. I'm being a grown man. I don't need a napkin." 我說,我不是在逞英雄。我是個成年人。 我不需要尿布。 "If it gets really bad, I'll just squeeze it really, really tight." 如果情況非常糟糕,我就會把用力忍住。 He says, "Yeah, that's the problem." 他說,是的,這就是問題所在。 "Some people they don't know, they squeeze it too tight, then they just come spraying out even more, man." 有些人不知道,擠得太緊就會噴更多汁。 "They can spray all over you on your pants and on your shirt." 它們會噴得你褲子上、襯衫上到處都是。 I'm like, "On my shirt? How the hell does this shit get all the way up to my shirt?" 我的襯衫?這玩意兒怎麼會跑到我的襯衫上 "Is it bouncing on the ground and exploding up all over, what the hell?" 難道它會在地上彈跳,然後到處爆炸? He's like, "You're wasting my time. You want the napkin or not?" 你在浪費我的時間。你到底要不要餐巾? I said, "I don't want your napkins. In fact, I don't even want tacos. I just came for a Coke." 我說我不要你的尿布。事實上,我甚至不想吃墨西哥捲餅了。 我只要可樂。 He's like, "Ah." 他就大叫啊!!
B2 中高級 中文 墨西哥 捲餅 餐巾紙 玉米餅 尿布 可樂 【看 Trevor Noah 學英文】原來「napkin」一個字可以造成這麼大的誤會?! (Trevor Noah: That's Racist - Tacos) 12907 132 林宜悉 發佈於 2023 年 08 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字