I know I havedefinitelygoneintothemen's roomwhen I justcouldn't holditanymore.
我實在忍不住的時候有進過男廁。
Andifwashroomsweregenderneutral - thiswouldalleviate a lotofunnecessarylineups.
性別友善廁所將會減少很多不必要的排隊,
Andweirdlooks.
還有奇怪的目光。
Theotherbenefitisthatitallowsparentswhohaveoppositesexchildrentoaccompanytheirchildrenintothewashroomiftheydon't feelsafeleavingthemalonein a publicspace.
Asformypersonalpreference, basedontheaforementionedhistoryofrunningintomen's roomswhen I reallygottago, growingupintheruralregionsof a developingcountrywheremosttoiletslookedlikethis.
至於我的個人偏好,基於剛剛提到的我如廁史,加上我在開發中國家農村長大,那裡大多數廁所都長這樣。
Actuallythatsprobablyoneofthenicerones.
這可能還是比較好的廁所。
Andlivinginco-eduniversitydormswithunisextoiletsforfouryears, I don't reallycarewhere I goaslongas I gettogo.
還有在男女混合的大學宿舍裡住了四年(沒分男女廁),只要有廁所上,我不太在乎其它的。
But - I understandthatnoteveryoneislikemeandwouldprefertohavesomeotheroptions.
Soyes, untillawsreformandbuildingcodesadapt, providinggenderneutraltoiletsisgoingtorequirequite a bitofclevermaneuveringaroundbuildingcodesinordertobeimplemented.
所以,沒錯,在法律改革和建築規範調整前,需要巧妙規避規定才能實施性別友善廁所。
Sothosearejustmytwocents, as a useranddesignerofwashrooms.