Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • And millions of people around the world are welcoming in the year of the rabbit.

    世界各地數以百萬計的人正在迎接兔年的到來。

  • As the Chinese lunar year celebrations begin.

    隨著中國農曆年慶祝活動的開始。

  • The event kicks off a 15 day festival and it's the first time since the pandemic began that it's being held without any travel restrictions.

    該活動拉開了為期15天的節日的序幕,這是自大流行病開始以來第一次在沒有任何旅行限制的情況下舉行的活動。

  • In China, the BBC's Michael Bristowe reports.

    在中國,BBC的Michael Bristowe報道。

  • There's excitement and relief as china begins celebrating its first lunar new year since the lifting of covid restrictions.

    當中國開始慶祝其自取消對婦女的限制以來的第一個農曆新年時,人們感到興奮和欣慰。

  • Not surprisingly, there were more travelers than last year.

    不足為奇的是,旅行者比去年多。

  • They were expected to be two billion individual journeys in china over the whole holiday.

    預計在整個假期中,中國將有20億人次的個人旅行。

  • Although that's still fewer than before the outbreak began.

    儘管這仍然比疫情開始前少。

  • For some, it's the first get together since the start of the pandemic.

    對於一些人來說,這是自大流行病開始以來的第一次聚會。

  • I'm very happy to see my son and his family.

    看到我的兒子和他的家人,我非常高興。

  • This is our first reunion in three years, but Covid is casting a shadow over the new year.

    這是我們三年來的第一次團聚,但科維德在新的一年中投下了陰影。

  • Many are still cautious about traveling.

    許多人仍然對旅行持謹慎態度。

  • People fear they could be taking disease home with them.

    人們擔心他們可能會把疾病帶回家。

  • Although we've opened up, I still have concerns.

    雖然我們已經開放了,但我仍有顧慮。

  • Everyone needs to take measures to protect themselves and for parents and the elderly who haven't got covid yet.

    每個人都需要採取措施保護自己,對於還沒有得到covid的父母和老人,也要採取措施。

  • We still need to be careful for them.

    我們仍然需要為他們小心。

  • In a new year address, china's leader xi Jinping promised glories and dreams in the upcoming year of the rabbit.

    在新年講話中,中國領導人習近平承諾在即將到來的兔年實現輝煌和夢想。

  • Perhaps a veiled reference to china's current covid crisis.

    也許這是對中國目前貪汙腐敗危機的隱晦提及。

  • He said this passing years achievements had not come easy.

    他說,這幾年的成就來之不易。

  • Chinese officials are trying to convince the public that the worst is over.

    中國官員正試圖說服公眾,最壞的情況已經過去。

  • But there were fears that such a huge movement of people across china over the lunar new year could fuel further Covid infections and deaths.

    但是人們擔心,在農曆新年期間,如此巨大的人口流動可能會進一步助長科維德的感染和死亡。

  • Michael busto BBC news.

    Michael busto BBC新聞。

And millions of people around the world are welcoming in the year of the rabbit.

世界各地數以百萬計的人正在迎接兔年的到來。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋