字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Money can buy many things – 錢可以買到很多東西--- a tasty meal, a nice car, a luxurious home. 一頓可口的飯菜,一輛好車,一個豪華的家。 But what about a long-term stay as a digital nomad on the beautiful Indonesian resort island of Bali? 但是,在美麗的印度尼西亞度假島巴厘島上作為數字遊民長期居住呢? Well, with $130,000 to spare in the bank account, that could become a reality too. 那麼,隨著銀行賬戶中13萬美元的閒置資金,這也可能成為現實。 Digital nomads have been defined as “people who choose to embrace a location-independent, 數字遊民被定義為 "選擇接受獨立於地點的人"。 technology-enabled lifestyle that allows them 科技化的生活方式,使他們能夠 to travel and work remotely, anywhere in the world.” 以在世界任何地方進行遠程旅行和工作"。 And while the digital nomad lifestyle has gained much traction since the onset of the pandemic, 而且,雖然數字遊牧生活方式自大流行以來已經獲得了很大的吸引力。 the phenomenon has steadily been on the rise since 2014, based on worldwide searches 根據世界範圍內的搜索,自2014年以來,這一現象一直在穩步上升。 for the term, which the OECD says started making its rounds online in 1997. 經合組織稱,這個詞在1997年開始在網上流傳。 The first image of the digital nomad you have is, 你所擁有的數字遊民的第一個形象是。 the guy working in a cafe for five hours, trying to get the free Wi Fi, 在咖啡館工作了五個小時的人,試圖獲得免費的Wi Fi。 between Bali, Phuket, and partying and having cheap beers on the beach. 在巴厘島、普吉島之間,在海灘上開派對和喝廉價啤酒。 The Indonesian government, however, is taking a slightly different approach 然而,印度尼西亞政府採取的方法略有不同 through a “second home visa,” permitting wealthy foreigners, 通過 "第二家園簽證",允許富有的外國人。 professionals, investors, and retirees to stay in the country for up to 10 years. 專業人士、投資者和退休人員可在該國停留長達10年。 Matthieu Chauveau has been working as an entrepreneur Matthieu Chauveau一直作為企業家工作。 in Bali since the start of the pandemic. 自該大流行病開始以來,在巴厘島出現了這種情況。 The people are amazing, the sweetest people in the world, in my opinion. One of the best places 這裡的人很了不起,在我看來,他們是世界上最可愛的人。最好的地方之一 to surf in the world. And it's well located, 2-3 hours from Singapore, Thailand, 在世界範圍內衝浪。而且它的位置很好,距離新加坡、泰國2-3小時車程。 not too far from Australia. We have a beautiful villa, at half the price of an apartment in Paris. 離澳洲不是太遠。我們有一個美麗的別墅,價格是巴黎公寓的一半。 The only painful part is sometimes the traffic, but I can live with that. 唯一痛苦的部分是有時交通不便,但我可以忍受。 According to local authorities, the second-home visa -- is a “non-fiscal incentive” for certain 根據地方當局的說法,第二家園簽證--是對某些人的 "非財政獎勵"。 foreigners to make a positive contribution to the Indonesian economy. 外國人對印度尼西亞經濟做出積極貢獻。 And Matthieu has been doing just that. In 2020, he founded Tropic Invest to help 而馬蒂厄一直在這樣做。2020年,他創立了Tropic Invest,以幫助 foreign individuals and organizations invest safely in Indonesia. Today, his company 外國個人和組織在印度尼西亞安全投資。今天,他的公司 has expanded to facilitate the development of real estate projects in the country. 已經擴大,以促進該國房地產項目的發展。 In Bali, or in Indonesia in general, the property market, you cannot get a loan as foreigners, 在巴厘島,或在印度尼西亞的一般房地產市場,作為外國人是無法獲得貸款的。 so you need to pay cash. So now, around Canggu, a villa will be $350K or $400K, 所以你需要支付現金。所以現在,在長谷一帶,一棟別墅將是35萬或40萬美金。 $500K, so it's quite a lot of money So it's clearly that type of people, 50萬美元,所以是相當多的錢,所以顯然是那種類型的人。 that this new visa wants to attract. Because they bring wealth, they will spend, 這個新簽證想要吸引的人。因為他們帶來了財富,他們會消費。 buy houses, send their kids to school, they will maybe set up new companies. 買房子,送他們的孩子上學,他們也許會成立新公司。 Indonesia is just one of the many countries that have launched new visa 印度尼西亞只是眾多推出新簽證的國家之一。 programs targeting digital nomads like Matthieu. 針對像馬蒂厄這樣的數字遊民的項目。 As of June 2022, more than 25 countries and territories have 截至2022年6月,超過25個國家和地區已經 introduced their versions of digital nomad visas to draw remote workers, 他們推出了各自版本的數字遊民簽證,以吸引遠程工作者。 according to a report by the Migration Policy Institute, a US-based think tank. 根據美國智庫移民政策研究所的一份報告。 Kate Hooper is a policy analyst who co-authored the report. 凱特-胡珀是政策分析員,是報告的共同作者。 Even though the first programs were really introduced around the pandemic, initially as 儘管第一批項目確實是在大流行病前後推出的,最初是作為 a way to substitute for the fallen tourists that happened during the early months of the pandemic, 這是一種替代在大流行病早期幾個月發生的墮落遊客的方法。 they now seem to have outlived the travel restrictions of the Covid era. And so we're 他們現在似乎已經超越了科維德時代的旅行限制。是以,我們 now seeing more and more countries introducing these programs with fairly competitive terms 現在看到越來越多的國家推出了這些具有相當競爭力的條款的計劃。 around how long you can stay, the minimum income, and various other sort of arrangements like 圍繞著你能呆多長時間,最低收入,以及其他各種安排,如 whether or not you have to pay income tax. So, there's an element of competition. 無論你是否必須支付所得稅。是以,有一個競爭的因素。 According to Indonesia's tourism minister, 95 percent of digital nomads 根據印度尼西亞旅遊部長的說法,95%的數字遊民 surveyed rated the country as a top destination for remote work. 接受調查的人將該國列為遠程工作的最佳目的地。 So which factors do digital nomads typically consider when moving to a new destination? 那麼,數字遊民在遷往新的目的地時,通常會考慮哪些因素? We wanted to pursue something different, different environment. We knew that for the nature 我們想追求不同的東西,不同的環境。我們知道,對於大自然 of our business, we could provide a service here, as well as internationally. It's one of the biggest 的業務,我們可以在這裡提供服務,也可以在國際上提供服務。這是一個最大的 powerhubs in Southeast-Asia. The way that systems work here, I call it lifestyle optimization. 東南亞的權力中心。這裡的系統運作方式,我稱之為生活方式優化。 It's definitely about lifestyle, I'm a new mother, and to get some help 這絕對是關於生活方式,我是一個新媽媽,要得到一些幫助。 at home, I'm a very busy businesswoman, and so trying to juggle the two was really hard 在家裡,我是一個非常忙碌的女商人,是以,試圖在這兩者之間取得平衡真的很困難。 and with the skills shortages in Australia, it was hard to find help. 而且由於澳洲的技能短缺,很難找到幫助。 So, I decided to move here for lifestyle and also 是以,我決定搬到這裡,為了生活方式,也為了 I grew up on an island myself, so I wanted that for my daughter. 我自己是在一個島上長大的,所以我希望我的女兒也能這樣。 For Matthieu, a longer-term perspective helped him narrow down the options. 對馬蒂厄來說,更長遠的視角幫助他縮小了選擇範圍。 Many people think Indonesia is a very far country and not very well developed. Actually, Indonesia is huge, 許多人認為印度尼西亞是一個非常遙遠的國家,而且不是很發達。實際上,印度尼西亞很大。 280 million people, the growth is amazing, 6 percent a year. And in the next 5 years, 10 years 2.8億人,增長是驚人的,每年6%。而在未來5年、10年內 they will become much bigger than France, U.K., Europe. If you're an entrepreneur, and you want 他們將變得比法國、英國、歐洲大得多。如果你是一個企業家,而且你想 to be close to one of the fastest-growing markets in the world, then you need to be in Indonesia. 要接近世界上增長最快的市場之一,那麼你就需要在印度尼西亞。 But adopting a digital nomad lifestyle isn't easy. A report by independent workforce management 但採用數字遊民的生活方式並不容易。獨立勞動力管理機構的一份報告指出 platform MBO Partners noted that personal safety, being away from family and friends, 平臺MBO合夥人指出,個人安全,遠離家人和朋友。 and loneliness were among the top challenges cited by American digital nomads. 和孤獨感是美國數字遊牧者提到的首要挑戰之一。 So how does Indonesia's second-home visa stack up against other countries? 那麼,印度尼西亞的第二家園簽證與其他國家相比有什麼優勢? The simple answer is that it differs in three fundamental ways. In other countries, 簡單的答案是,它在三個基本方面存在差異。在其他國家。 digital nomads are typically business owners or employees of a company in their place of origin. 數字遊民通常是原籍地的企業主或公司僱員。 In Indonesia, candidates need not be employed, but are encouraged to invest in the country. 在印度尼西亞,候選人不需要就業,但鼓勵他們在該國投資。 If you want to capture part of this market, you cannot do it without being based in Indonesia 如果你想抓住這個市場的一部分,你不能不在印度尼西亞立足。 or partnering with someone in Indonesia. The regulation is very tricky to understand; 或與印度尼西亞的人合作。該法規非常棘手,難以理解。 you need the right lawyers, notaries, it takes time. 你需要合適的律師、公證人,這需要時間。 Secondly, most visas offered elsewhere permit digital nomads 第二,其他地方提供的大多數簽證都允許數字遊牧者 to stay for up to a year, with the option of extending in certain instances. 逗留時間最長為一年,在某些情況下可以選擇延長。 Whereas in Indonesia, the period of stay is up to 10 years. 而在印度尼西亞,居留期最長為10年。 And finally, wherein some proof of monthly or yearly income is required for most countries, 最後,其中大多數國家都需要一些月度或年度收入證明。 Indonesia requires a six-figure sum in applicants' bank accounts. 印度尼西亞要求申請人的銀行賬戶上有六位數的資金。 There's a history of retiree visas in the region and this is where I think 在該地區有一個退休人員簽證的歷史,這就是我認為的 Indonesia's new visa really aligns with, more than digital nomad programs - 印度尼西亞的新簽證真正符合,比數字遊牧者計劃更多 - geared towards people who aren't currently employed, might have passive income, 面向目前沒有工作的人,可能有被動收入。 but are quite high net-worth individuals and allowing people to stay for longer periods of time. 但都是相當高淨值的人,並允許人們停留更長的時間。 But there are questions about how these visa programs will be implemented. 但人們對這些簽證計劃將如何實施存在疑問。 For example, issues around taxation, social security, and labor laws. 例如,圍繞稅收、社會保障和勞動法的問題。 Kate tells me this requires a policy rethink. 凱特告訴我,這需要對政策進行反思。 The ability to work from anywhere, and the reality of immigration systems and employment systems, 在任何地方工作的能力,以及移民系統和就業系統的現實。 taxation systems, are all built with a particular country in mind. There's an interesting gap 稅收制度,都是以一個特定的國家為基礎建立的。有一個有趣的差距 between the interest of employers in offering remote work policies as a perk to attract workers, 僱主對提供遠程工作政策作為吸引工人的一項福利的興趣之間。 and what they feel comfortable offering. So even with some of the more high-profile, 以及他們覺得可以提供的東西。是以,即使是一些更高調的人。 work from anywhere policies, it ends up being a little bit more restricted, 從任何地方工作的政策,最後都會有一點限制。 because I think employers are worried about falling foul of some of these rules. 因為我認為僱主們擔心會觸犯其中的一些規則。 According to the OECD, digital nomads, as with any other foreign resident, 根據經合組織的說法,數字遊牧者與其他任何外國居民一樣。 are considered tax residents in the host country after 183 days. However, several countries, 在183天后被視為東道國的稅收居民。然而,有幾個國家。 including Croatia and Mauritius, have issued tax exemptions for up to one or two years. 包括克羅地亞和模裡西斯,已經發布了長達一年或兩年的免稅政策。 If you work in Indonesia and you generate revenue in Indonesia, 如果你在印度尼西亞工作,並在印度尼西亞創造收入。 you should definitely be taxed. If you earn a million dollars, 你肯定應該被徵稅。如果你賺了一百萬美元 one of the main criteria to decide where you will be based will be on taxation. 決定你將在哪裡工作的主要標準之一是稅收。 Whether these digital nomads will have a sizeable effect on the local economy, 這些數字遊民是否會對當地經濟產生可觀的影響。 also remains to be seen. 也還有待觀察。 There have been some studies trying to pass out the different economic 已經有一些研究試圖通過不同的經濟 benefits and potential drawbacks of digital nomads, but they're really in their infancy. 數字遊民的好處和潛在的缺點,但他們確實處於起步階段。 So these studies take into account things like the impact on local housing prices, 是以,這些研究考慮到了對當地住房價格的影響等問題。 spending by digital nomads in restaurants, on services, on cars, as well as some of the more 數字遊牧民族在餐館、服務、汽車上的消費,以及一些更多的 intangible contributions. A lot of these digital nomad programs come along with wraparound 無形的貢獻。很多這樣的數字遊民項目都伴隨著包羅萬象的 services that are trying to attract people to move to particular areas. 試圖吸引人們搬到特定地區的服務。 Sometimes these are areas a little less visited by tourists – 有時,這些是遊客較少的地區------。 or trying to attract people during the off-season. 或試圖在淡季吸引人們。 If you create a company in Indonesia, I think it's a great rule, you need to 如果你在印度尼西亞創建一個公司,我認為這是一個偉大的規則,你需要 hire 10 Indonesian for one expat. You bring your knowledge, investors, and talents, 僱傭10個印尼人換一個外國人。你帶來了你的知識、投資者和人才。 but you have to give back to the country. It's like a win-win partnership. 但你必須回饋給國家。這就像一個雙贏的夥伴關係。 Policy makers are adapting to the changing geography of work. But are they doing enough? 政策制定者正在適應不斷變化的工作地理環境。但他們做得夠多嗎? I think another question as well for digital nomad programs is that currently, they're intended to be 我認為對於數字遊民項目的另一個問題也是,目前,他們的目的是為了 strictly temporary. So even if you end up staying for a couple of years, the idea is that you're 嚴格來說是暫時的。是以,即使你最終呆了幾年,我們的想法是,你是 staying for a limited period of time, and then you'll return to your country of origin. Are you 在有限的時間內逗留,然後你將返回你的原籍國。你是否 going to see more on-ramps being created that allow a digital nomad who's built ties with the 我們將看到更多的通道被創造出來,使已經與當地政府建立聯繫的數字遊牧者能夠獲得更多資訊。 local community to then stay on a longer-term basis? 當地社區,然後在更長期的基礎上留下來? Currently, that route generally doesn't really exist. 目前,這條路線一般來說並不真正存在。 But that's one area where we might see some adaptations going forward as well. 但這也是我們可能會看到一些適應性前進的一個領域。 Gauging the success of Indonesia's second home visa will take time. Most importantly, 衡量印度尼西亞第二家園簽證的成功需要時間。最重要的是。 however, the initiative has provided another avenue for foreigners to pursue a lifestyle 然而,該倡議為外國人提供了另一種追求生活方式的途徑。 they wouldn't otherwise be able to enjoy in their home countries. 他們在自己的國家無法享受到的待遇。 I think Bali would be an ideal place to bring in foreign investment 我認為巴厘島將是一個引進外國投資的理想場所 so a visa like this would be perfect for a lot of people I know and 所以像這樣的簽證對我認識的很多人來說是完美的,而且 for me depending on how we structure our business in the future. 對我來說,這取決於我們未來如何構建我們的業務。 Having the option to live where I want whenever I want and get on a plane 可以選擇住在我想住的地方,只要我想,就可以上飛機。 and do something different, for me, it's a no-brainer for that visa. 並做一些不同的事情,對我來說,這是個不折不扣的簽證。
B1 中級 中文 遊民 簽證 數字 巴厘島 國家 政策 數字遊民 "簽證比以往更容易獲得--特別是如果你很有錢的話 ('Digital nomad' visas are easier to get than ever — especially if you're rich) 14 3 Summer 發佈於 2022 年 12 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字