Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • NARRATOR: At last, in October 19, 2005,

    旁白:最後,在2005年10月19日。

  • after three years of excavating Tutankhamun's tomb,

    在對圖坦卡蒙的墳墓進行了三年的挖掘之後。

  • Howard Carter and his team begin to open the king's coffin.

    霍華德-卡特和他的團隊開始打開國王的棺材。

  • Lifting its lid exposes another shroud.

    掀開它的蓋子,就會露出另一塊遮羞布。

  • When Carter carefully peels that back,

    當卡特小心翼翼地剝開這一點。

  • he discovers a second gild coffin even more magnificent.

    他發現了第二口鍍金的棺材,甚至更加宏偉。

  • It has to be hoisted out of the first, revealing decorations

    必須先把它吊出來,露出裝飾物

  • of iridescent blue, green, and red glass inlay.

    由五彩繽紛的藍色、綠色和紅色玻璃鑲嵌而成。

  • And inside that, a third coffin.

    而在這裡面,有第三口棺材。

  • But this one is covered with a thick black perfumed resonance

    但這個人身上有厚厚的黑色香水的共鳴

  • material.

    材料。

  • With hammering, chemical solvents, and heat,

    用錘子敲打,化學溶劑和加熱。

  • Carter's team gradually cleans it.

    卡特的團隊逐漸清理了它。

  • What this reveals is incredible.

    這所揭示的是令人難以置信的。

  • While the two outer coffins were crafted from wood

    雖然兩個外棺是用木頭製作的

  • and covered in gold, this one is made of solid gold.

    並覆蓋在黃金上,這個是由純金製成的。

  • Winged goddesses protect the king

    有翅膀的女神保護國王

  • who holds the crook and flail, symbols of royal power.

    他持有象徵皇室權力的羊角錘和連枷。

  • It takes eight men to lift its lid to reveal the most

    它需要八個人揭開它的蓋子,以揭示最

  • incredible sight of all.

    所有不可思議的景象。

  • Tutankhamun's mummy is covered in jewels

    圖坦卡蒙的木乃伊全身都是珠寶

  • and crowned with an exquisite mask of solid gold, glass,

    並冠以一個精緻的純金面具,玻璃。

  • and precious stones.

    和寶石。

  • AIDAN DODSON: And colorization really brings out something.

    AIDAN DODSON:而著色真的帶來了一些東西。

  • There is this amazing helmet mask of solid gold

    有這個驚人的純金的頭盔面具

  • inlaid with glass.

    鑲嵌著玻璃。

  • There's this great scarab on its breast.

    在它的胸前有這個偉大的刀疤。

  • There are gold hands.

    有金手。

  • There are inlaid strips with magical formulae

    有鑲嵌著神奇公式的條狀物

  • all over the whole thing.

    整個事情都是如此。

  • No one had ever seen this before, a pharaoh laid

    從來沒有人見過這個,一個法老躺在那裡

  • exactly as he had been by the priests

    與他被祭司所做的一模一樣

  • 3 and 1/2 thousand years ago.

    三千五百年前。

  • NARRATOR: The image of the gold mask shoots around the world.

    旁白:黃金面具的形象射向全世界。

  • But nowhere is its impact greater than in Egypt itself.

    但是它的影響沒有任何地方比埃及本身更大。

  • HEBA ABD EL-GAWAD: This was a very highly

    HEBA ABD EL-GAWAD:這是一個非常高度的

  • emotional moment in Egypt.

    在埃及的情感時刻。

  • The discovery was used as a reassertion

    這一發現被用來作為一種重申

  • of the Egyptian identity and a proof of us being

    證實了埃及人的身份,也證明了我們的身份。

  • the descendants of the ancient Egyptians,

    古埃及人的後裔。

  • which means that we're not supposed

    這意味著,我們不應該

  • to be ruled by any foreigners.

    被任何外國人所統治。

  • This meant that Tutankhamun had to stay in Egypt

    這意味著圖坦卡蒙不得不留在埃及

  • and it were for the Egyptians.

    而它是為埃及人的。

  • NARRATOR: As Carter struggles to remove the mask from the mummy,

    旁白:當卡特掙扎著從木乃伊上取下面具時。

  • its beard becomes detached, revealing boyish looks.

    它的鬍鬚變得分離了,露出了男孩的樣子。

  • And here we have an explanation of why his tomb is so small.

    在這裡我們可以解釋為什麼他的墳墓這麼小。

  • This is not the tomb of an old ruler.

    這不是一個老統治者的墳墓。

  • The remains are of a teenage boy.

    遺體是一個十幾歲的男孩。

  • Later research suggests he died age 19.

    後來的研究表明他在19歲時就去世了。

  • There hadn't been time to finish an official tomb.

    還沒有時間完成一個正式的墓穴。

  • So the jumbled objects and small tomb are explained.

    是以,雜亂無章的物體和小墳墓得到了解釋。

  • It was quickly assembled for the untimely death of a young man.

    它很快就因為一個年輕人的過早死亡而被集合起來。

NARRATOR: At last, in October 19, 2005,

旁白:最後,在2005年10月19日。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋