Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • If you wanna learn the truth or, to put it in a better way, live a life free of delusion,

    如果你想了解真相,或者換一種更好的方式,過一種沒有妄想的生活。

  • you have to be willing to challenge your own beliefs.

    你必須願意挑戰自己的信念。

  • As Nietzsche said, “one must never have spared oneself, /harshness/ must be among

    正如尼采所說,"一個人必須從來沒有放過自己,/嚴酷/必須是屬於

  • one's habits, if one is to be happy and cheerful among nothing but hard truths.”

    一個人的習慣,如果一個人要在沒有任何東西的情況下快樂和開朗,只有硬道理"。

  • Don't spare yourself.

    不要放過自己。

  • Be critical of your own beliefs.

    對你自己的信仰要有批判性。

  • And what does it mean to spare yourself?

    那麼饒恕自己是什麼意思呢?

  • To not test a belief.

    不去檢驗一個信念。

  • Or even worse: to protect a belief.

    或者更糟糕的是:為了保護一種信仰。

  • There's a latin phrase I really like, a phrase that I think carries great wisdom:

    有一句拉丁語我非常喜歡,我認為這句話蘊含著巨大的智慧。

  • veritas numquam perit.

    真相無從知曉。

  • Or in English: truth never perishes.

    或者用英語說:真理永遠不會滅亡。

  • If you really challenge yourself, if you destroy all of the parts of you that can be destroyed,

    如果你真的挑戰自己,如果你摧毀了你身上所有可以摧毀的部分。

  • all that you'll be left with is the truest parts.

    你將留下的是最真實的部分。

  • To be harsh towards yourself in this way is a great virtue.

    以這種方式嚴厲對待自己是一種偉大的美德。

  • And what does it mean to be harsh towards yourself?

    而對自己苛刻是什麼意思?

  • To go a step further than not protecting your beliefs: to outright attack your beliefs.

    比不保護自己的信仰更進一步:直接攻擊自己的信仰。

  • To destroy them, and disprove them, if you can.

    如果可以的話,要摧毀它們,並推翻它們。

  • To only believe what you can't help but believe, because you haven't been able to

    只相信你不能不相信的東西,因為你還沒能

  • disprove it yet.

    駁斥它呢。

  • It means becoming an enemy to yourself, but in the best possible sense.

    這意味著成為你自己的敵人,但在可能的最佳意義上。

  • You become an enemy towards what's false in you, and as a result, you become the friend

    你對你身上虛假的東西成為敵人,結果,你成為朋友

  • of what's true.

    的真實情況。

  • To be able to be, and to have, enemies was very important to Nietzsche.

    能夠成為並擁有敵人,對尼采來說是非常重要的。

  • He said, “to be able to be an enemy, to be an enemythat perhaps presupposes a

    他說,"能夠成為一個敵人,成為一個敵人--這也許預示著一個

  • strong nature, it is in any event a condition of every strong nature.

    在任何情況下,它都是每一個強大的性質的條件。

  • It needs resistances, consequently it seeks resistancesevery growth reveals itself

    它需要抵制,是以它尋求抵制......每一次成長都會顯示出它自己。

  • in the seeking out of a powerful opponent - or problem: for a philosopher who is warlike

    在尋找一個強大的對手--或問題:對於一個好戰的哲學家來說

  • also challenges problems to a duel.”

    也挑戰問題,進行決鬥。"

  • To become true, to become strong, you need resistance.

    為了變得真實,變得強大,你需要抵抗。

  • You need an enemy.

    你需要一個敵人。

  • An enemy that is capable and willing to challenge what is potentially false in you, even if

    一個有能力並願意挑戰你身上潛在的錯誤的敵人,即使是

  • that enemy is yourself.

    這個敵人就是你自己。

  • But this destruction is grounded in love.

    但這種破壞是以愛為基礎的。

  • As Nietzsche wrote, “equality in face of the enemy - first presupposition of an honest

    正如尼采所寫的,"面對敵人的平等--一個誠實的人的第一個先決條件。

  • duel.

    決鬥。

  • Where one despises one cannot wage warto attack is with me a proof of good will…”

    在一個人鄙視的地方,他不能發動戰爭......對我來說,攻擊是一種善意的證明......"

  • You must be capable of being an enemy to the people you love most, if they're strong

    你必須有能力與你最愛的人為敵,如果他們是強大的

  • enough to bear it.

    足夠承受。

  • And if you're not capable of having enemies yourself, people who can criticize, test,

    如果你自己沒有能力有敵人,有能責備的人,那就測試。

  • and doubt you, people who can potentially destroy what's false in you, then you'll

    和懷疑你的人,這些人有可能破壞你身上虛假的東西,那麼你會

  • become weak.

    變得虛弱。

  • So remember: veritas numquam perit.

    所以請記住:veritas numquam perit。

  • Truth never perishes.

    真理永遠不會滅亡。

  • If you challenge yourself, become an enemy to yourself, and allow yourself to have enemies,

    如果你挑戰自己,就成為自己的敵人,並允許自己有敵人。

  • people who can test you, criticize you, and doubt youbut always in the spirit of loveyou

    可以考驗你、責備你、懷疑你的人--但總是本著愛的精神--你

  • can eliminate what's false in you.

    可以消除你身上的虛假。

  • And as you eliminate more of what's false in you, you'll be left with more of what's

    當你消除你身上更多虛假的東西時,你就會留下更多真實的東西。

  • true.

    確實如此。

  • And if truth never perishes, the more truth you contain, the more imperishable you yourself

    如果真理永遠不滅,你包含的真理越多,你自己就越不滅。

  • become.

    成為。

  • That concludes my exploration of Nietzsche's teaching.

    我對尼采教誨的探索到此為止。

  • As always, this is just my opinion and understanding of Nietzsche, not advice.

    一如既往,這只是我對尼采的看法和理解,並不是建議。

  • If you're looking for another video to watch after this one, I recommend watching my video

    如果你想在這個視頻之後再看另一個視頻,我建議看我的視頻

  • Nietzsche - How to Become Who You Are.”

    "尼采--如何成為你是誰"。

  • I'll put a link to it in the description below and in the top right of the screen right

    我會在下面的描述中和螢幕的右上方放一個鏈接。

  • now.

    現在。

If you wanna learn the truth or, to put it in a better way, live a life free of delusion,

如果你想了解真相,或者換一種更好的方式,過一種沒有妄想的生活。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋