Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • When you think of cryptocurrencies, “stableprobably isn't the first thing that comes to mind.

    當你想到加密貨幣的時候,"穩定 "可能不是你想到的第一件事。

  • In the volatile world of digital assets, prices can go up, or they can go down, often dramatically.

    在不穩定的數字資產世界中,價格可以上升,也可以下降,往往是急劇下降。

  • Stablecoins aim to achieve the opposite effect, maintaining a constant value to offer investors

    穩定幣的目的是達到相反的效果,保持恆定的價值,為投資者提供

  • a haven from the intense price fluctuations of bitcoin and other tokens.

    這是一個避開比特幣和其他代幣激烈價格波動的避難所。

  • Or at least, that's how it should work.

    或者至少,它應該是這樣的。

  • The collapse of one so-called stablecoin, known as terraUSD, has shaken investors' faith in crypto.

    一個被稱為terraUSD的所謂穩定幣的崩潰,動搖了投資者對加密貨幣的信心。

  • It's also set off alarm bells for global regulators, who worry the phenomenon

    這也給全球監管機構敲響了警鐘,他們擔心這一現象

  • may hold much broader risks to the financial system.

    對金融系統來說,可能存在更廣泛的風險。

  • So, what are stablecoins exactly, and why are they so controversial?

    那麼,到底什麼是穩定幣,為什麼它們如此具有爭議性?

  • In essence, stablecoins are cryptocurrencies whose value are pegged to an existing asset

    從本質上講,穩定幣是價值與現有資產掛鉤的加密貨幣。

  • most often the U.S. dollar, though there are others tied to the euro and gold, too.

    - 最常見的是美元,儘管也有與歐元和黃金掛鉤的其他貨幣。

  • They're sort of like casino chips for the crypto world.

    它們有點像加密貨幣世界的賭場籌碼。

  • Traders buy tokens like Tether or USD Coin (USDC) with real dollars.

    交易者用真實的美元購買Tether或美元幣(USDC)等代幣。

  • Those tokens can then be used to trade bitcoins and other cryptocurrencies.

    然後這些代幣可以用來交易比特幣和其他加密貨幣。

  • And whenever someone wants to cash in, they can get the equivalent amount of dollars for

    而每當有人想兌現時,他們就可以得到等額的美元,以換取

  • however many stablecoins they want to redeem.

    無論他們想贖回多少穩定幣。

  • Glen Goodman is a former financial journalist turned crypto investor.

    格倫-古德曼(Glen Goodman)是一名前金融記者,後來轉為加密貨幣投資者。

  • He ran me through the importance of stablecoins to the crypto market.

    他向我介紹了穩定幣對加密貨幣市場的重要性。

  • For any financial market to be efficient, it needs to be liquid, there needs to be a

    任何金融市場要想有效,就需要有流動性,就需要有

  • lot of trading going on, it needs to be functioning smoothly.

    大量的交易正在進行,它需要順利地運作。

  • The problem is that transferring from fiat currencies like dollars into cryptos is actually a hassle.

    問題是,從美元等法定貨幣轉入加密貨幣實際上是一件很麻煩的事情。

  • It costs money. It takes time.

    它要花錢。它需要時間。

  • Stablecoins solve that problem by allowing you to transfer an amount of fiat currency

    穩定幣通過允許你轉移一定數量的法幣來解決這個問題。

  • into an equivalent number of tokens.

    變成同等數量的代幣。

  • And then those tokens can quickly and cheaply be traded in and out on the exchanges. It makes a world of difference.

    然後這些代幣可以快速而廉價地在交易所進行進出交易。這就有了天壤之別。

  • But, as it turns out, some stablecoins aren't quite as stable as they're made out to be.

    但是,事實證明,一些穩定幣並不像它們被認為的那樣穩定。

  • Let's just look at what's happened to this stablecoin price, the terraUSD price,

    讓我們來看看這個穩定幣的價格發生了什麼,terraUSD的價格。

  • look at that absolutely extraordinary, dropped to just 12 cents here, way off its $1 peg.

    看看這絕對是不尋常的,在這裡下降到只有12美分,與1美元的掛鉤相去甚遠。

  • We saw UST, one of the most popular US dollar-pegged stablecoin projects, totally collapse.

    我們看到最受歡迎的與美元掛鉤的穩定幣項目之一UST完全崩潰了。

  • Consumers have gotten hurt real bad this time, and that's a problem for the whole industry.

    消費者這次受到了真正的傷害,這對整個行業來說是個問題。

  • It was very much marketed as a stablecoin.

    它在很大程度上被推銷為穩定幣。

  • But terraUSD, otherwise known as UST, didn't hold up to its promise.

    但terraUSD,也就是所謂的UST,並沒有兌現它的承諾。

  • Instead of fiat currency reserves, UST relied on a complex set of rules.

    UST依靠的不是法定貨幣儲備,而是一套複雜的規則。

  • If the price of UST sank below a dollar, an algorithm would kick in, creating new units

    如果UST的價格降到一美元以下,一個算法將啟動,創造新的組織、部門

  • of a sister coin called luna while taking an equivalent amount of UST out of circulation.

    一個名為Luna的姐妹幣,同時讓同等數量的UST退出流通。

  • The idea was that this would throttle the supply of the stablecoin and push its price

    這個想法是,這將扼殺穩定幣的供應,並推動其價格上漲。

  • back up to $1.

    回升到1美元。

  • Stablecoins are in two different types.

    穩定幣有兩種不同的類型。

  • The most easy to understand of those are the ones that are simply backed by, say, dollars.

    其中最容易理解的是那些簡單的支持,例如,美元的支持。

  • So you have an equivalent amount of dollars in a bank account somewhere, or things that

    是以,你在某處的銀行賬戶上有同等數額的美元,或者是一些東西。

  • are almost the same as dollars like Treasury bills.

    與國庫券等美元幾乎相同。

  • The other type are the algorithmic stablecoins.

    另一種類型是算法穩定幣。

  • What they tried to do, was get around the problem of needing tons of collateral, loads of dollars in a bank.

    他們試圖做的,是繞過需要大量抵押品的問題,在銀行的大量美元。

  • As pressure is put downwards on UST through the mechanisms that work to try and stabilize it,

    由於壓力是通過努力穩定UST的機制而向下施加的。

  • actually the price of Luna is kind of forced slowly downwards.

    實際上,Luna的價格是一種被迫緩慢下降的情況。

  • And whilst most of the time that system actually kind of works okay and it stabilizes the currency,

    而在大多數情況下,這個系統實際上是可行的,它穩定了貨幣。

  • in an extreme situation like this one, what happens is it becomes a vicious circle where

    在這種極端的情況下,會發生的情況是,它變成了一個惡性循環,即

  • UST has got pressure on its peg, it's becoming worth less than $1, the price of Luna falls

    UST在其掛鉤上有壓力,它的價值變得低於1美元,Luna的價格下跌

  • further and in the efforts to try and shore up UST, the price of Luna falls even further,

    進一步,在試圖支撐UST的努力中,Luna的價格進一步下跌。

  • which scares the hell out of people and makes them start selling like crazy.

    這把人們嚇壞了,並使他們開始瘋狂地銷售。

  • After UST "broke the buck," Tether also temporarily fell below a dollar on numerous exchanges.

    在UST "破發 "後,Tether也在眾多交易所暫時跌破一美元。

  • Tether, the world's biggest stablecoin by market value, has long faced doubts over whether

    Tether是世界上市值最大的穩定幣,長期以來一直面臨著對以下問題的質疑:1.

  • it holds enough assets to support its purported peg to the dollar.

    它持有足夠的資產來支持其所謂的與美元掛鉤。

  • Tether processed more than $10 billion in withdrawals in May as investors got cold feet about the token.

    隨著投資者對代幣的冷淡,Tether在5月份處理了超過100億美元的提款。

  • The source of Tether's reserves has been under scrutiny after a series of disclosures showed

    在一系列的披露資訊顯示,Tether的儲備來源一直受到審查

  • it wasn't always backed 1-to-1 by cash as initially claimed.

    它並不像最初聲稱的那樣總是有1比1的現金支持。

  • The big fear with Tether is, what happens if everyone were to start trying to redeem their tokens at once?

    對Tether的最大擔心是,如果每個人都開始試圖同時贖回他們的代幣會發生什麼?

  • Such a scenario would likely mean Tether having to sell off assets it holds, including

    這種情況很可能意味著Tether不得不出售其持有的資產,包括

  • commercial paper, a form of unsecured, short-term debt issued by companies.

    商業票據,由公司發行的一種無擔保的短期債務。

  • Tether is still a worry, because if there was a massive run on Tether I'm fairly certain

    Tether仍然是一個令人擔憂的問題,因為如果Tether出現大規模運行,我相當確定

  • there wouldn't be enough dollars readily to hand as Tether have admitted some

    由於Tether公司已經承認了一些問題,所以手頭不會有足夠的美元。

  • of their assets are commercial paper, which varies in value over time, and may or may

    他們的資產是商業票據,其價值隨時間變化,可能是也可能是

  • not be easy to sell on a short-term basis.

    不容易在短期內出售。

  • For its part, Tether says it is increasing its holdings of US Treasury bills - which

    Tether方面表示,它正在增加其持有的美國國債--這

  • are viewed as safe and easily convertible to cash - while at the same time reducing

    被認為是安全的,並且容易兌換成現金--同時也減少了

  • the amount of commercial paper it's sitting on.

    它所持有的商業票據的數量。

  • Some of Tether's critics also worry it has been used to manipulate crypto prices, a claim the company denies.

    Tether的一些批評者還擔心它被用來操縱加密貨幣價格,該公司否認了這一說法。

  • I asked Paolo Ardoino, Tether's chief technology officer, to address some of the concerns surrounding the stablecoin.

    我請Tether的首席技術官Paolo Ardoino談談圍繞穩定幣的一些擔憂。

  • Tether did not drop below $1 with its peg.

    Tether並沒有因為其掛鉤而跌破1美元。

  • So, the price of Tether on two or three exchanges went below the dollar because of lack of liquidity.

    是以,由於缺乏流動性,兩三個交易所的Tether價格低於美元。

  • For the entire time, Tether always honors its redemptions for $1.

    在整個過程中,Tether總是以1美元的價格兌現其贖回。

  • Tether, in 48 hours, redeemed $7 billion-plus, that is around 10% of their assets,

    Tether,在48小時內,贖回了70多億美元,這大約是他們資產的10%。

  • without the blink of an eye.

    沒有眨眼的時間。

  • There is no stablecoin, but also there is no bank institution, that has a track record

    沒有穩定幣,但也沒有銀行機構,有跟蹤記錄的。

  • today successfully redeeming 10% of its assets in 48 hours.

    今天在48小時內成功贖回了10%的資產。

  • The UST debacle has put regulators on edge.

    UST的失敗讓監管機構感到緊張。

  • Governments in the U.S., U.K. and EU want new rules aimed at taming stablecoins, a market

    美國、英國和歐盟的政府希望制定旨在馴服穩定幣的新規則,這是一個市場。

  • that was worth over $150 billion in the middle of 2022. Larisa Yarovoya, associate professor of finance

    在2022年中期,價值超過1500億美元。拉里薩-亞羅沃亞,金融學副教授

  • at the University of Southampton's business school, said there's an urgent need for stablecoin regulation.

    南安普頓大學的商學院的教授說,現在迫切需要對穩定幣進行監管。

  • It is very, very hard to police, it's very hard to control.

    它非常、非常難以監管,非常難以控制。

  • We don't have yet any regulation in this area.

    我們在這個領域還沒有任何法規。

  • If you have a look on the stablecoins, they can appear, be there for four or five months, and after, disappear.

    如果你看一下穩定幣,它們可以出現,在那裡四五個月,之後就消失了。

  • So, the lifespan of certain stablecoins, it's actually very short.

    所以,某些穩定幣的壽命,其實是很短的。

  • In the U.K., the government has recommended giving the Bank of England powers to

    在英國,政府已經建議賦予英格蘭銀行權力,以便

  • step in if a stablecoin of "systemic scale" ends up failing.

    如果一個 "系統性規模 "的穩定幣最終失敗了,就會有人介入。

  • While most economists agree stablecoins aren't yet big enough to pose a "systemic" risk,

    雖然大多數經濟學家同意穩定幣還沒有大到足以構成 "系統性 "風險。

  • they're concerned that could eventually be the case if stablecoins are left to grow to

    他們擔心,如果任由穩定幣發展到一定程度,最終可能出現這種情況。

  • a point where they become too big to failsimilar to what happened with the 2008 financial crisis.

    變得大而不能倒--類似於2008年金融危機時的情況。

  • This gives me nightmares because it takes me back to the Lehman Brothers collapse in 2008.

    這讓我做噩夢,因為它讓我回到了2008年雷曼兄弟公司的倒閉。

  • And everybody was saying the same thing at the time.

    而當時每個人都在說同樣的話。

  • The financial world is so complex, that nobody quite understood all these financial Instruments

    金融世界是如此複雜,以至於沒有人完全理解所有這些金融工具。

  • and how they interacted with each other.

    以及它們如何相互作用。

  • So nobody knew that there was trouble on the horizon because it was too much

    所以沒有人知道有麻煩在地平線上,因為它是太多了

  • for any one human brain to understand.

    任何一個人的大腦都無法理解。

  • Similarly, with Terra Luna, the complexity just bamboozled everybody.

    同樣,對於《月球》,其複雜性讓所有人都感到困惑。

  • I think, in general, all cryptocurrency market participants will benefit from better regulation

    我認為,總的來說,所有加密貨幣市場參與者都將從更好的監管中受益

  • of all the assets that are currently in circulation, including stable coins.

    的所有資產,目前正在流通,包括穩定的硬幣。

  • I think better regulation will improve transparency and will improve trust in this technology.

    我認為更好的監管將提高透明度,並將提高對這項技術的信任。

  • If we can offer certain system of auditing, of control, of monitoring,

    如果我們能夠提供一定的審計、控制和監督系統。

  • better requirements on the transparency and disclosure, so I think this really will help everyone.

    在透明度和披露方面有更好的要求,所以我認為這真的會幫助大家。

When you think of cryptocurrencies, “stableprobably isn't the first thing that comes to mind.

當你想到加密貨幣的時候,"穩定 "可能不是你想到的第一件事。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋