字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Lidel, lidel, lidel, lidel. 利達,利達,利達,利達。 Morning Mom! 早上好,媽媽! [giggling] [咯咯笑] Good morning, Dad. 早上好,爸爸。 Oh. [laughing] 哦。[笑] Uh. 呃。 Mom, Dad, who's this guy? 媽媽,爸爸,這個人是誰? I have no idea. Do you see Cecil? 我不知道。你看到塞西爾了嗎? So you can see him too, Bunny? 所以你也能看到他,兔子? I thought I was the only one. 我以為我是唯一的一個。 I'm your grandfather, GrandPat! 我是你的祖父,GrandPat! Must we do this every morning? 我們必須每天早上都這樣做嗎? Just play along. He could be dangerous. 就這樣玩吧。他可能很危險。 [doorbell ringing] [門鈴響起] Oh, hello. Can I help you? 哦,你好。我可以幫你嗎? I'm Man Ray... [clearing throat] 我是曼雷...[清嗓子] um, Maney. Uh. A traveling portrait photographer 嗯,馬尼。嗯。一位旅行中的人像攝影師 and I want to take your picture. 而且我想給你拍照。 Would you care to peruse my portfolio? 你是否願意瀏覽一下我的作品集? Would love to. Would you look at that? 很想。你能看看這個嗎? Isn't that cute? 這不是很可愛嗎? Oh, my. So artisticle. 哦,天哪。太有藝術感了。 Oh, you simply must take a portrait of my whole family. 哦,你一定要給我的全家人拍張肖像照。 Oh! 哦! Wait right here while I wrangle my brood, 在這裡等著,我把我的孩子們安排好。 you evil genius you. 你這個邪惡的天才,你。 [groaning] [呻吟聲] Now to find that basement 現在要找到那個地下室 and my bomb. [laughing] 和我的炸彈。[笑] This is my darling daughter. 這是我親愛的女兒。 Now, where did I put my darling husband? Mm mm mm. 現在,我把我親愛的丈夫放在哪裡了?嗯,嗯,嗯。 Dirty laundry time. 髒衣服的時間。 Mom, I'm doing a show. 媽媽,我在做一個節目。 And I'm doing the laundry. 而我正在洗衣服。 Come on, over with your dirty shorts. 來吧,拿著你的髒短褲過去。 Oh. [groaning] 哦。 [呻吟聲] Hey, Mom, since you're here, why don't you do that thing 嘿,媽媽,既然你在這裡,你為什麼不做那件事呢? with your tattoo? 與你的刺青? Oh. [chuckles] 哦。 [笑聲] Oh, all right. 哦,好的。 Whoo. [chuckles] Whoo。[笑聲] Huh? Dinner? Whoa! 嗯?晚餐?哇! Here we are. It's called a Trasharoad. 我們來了。這就是所謂的Trasharoad。 I learned it from a show I saw today... I think. 我是從今天看到的一個節目中得知的......。我想。 I must've cooked mine too long. 我一定是煮得太久了。 Blown apple teet. 被吹壞的蘋果牙。 Mmm. Delicious. Mom. 嗯。很好吃。媽媽。 Get this. I just booked a sponge with square pants 得到這個。我剛剛預訂了一個有方形褲子的海綿 who does a bubble act. 做保麗龍表演的人。 And the best best is, I did on my toy telephone. 而最棒的是,我在我的玩具電話上做了。 [mooing] [咕咕聲] [laughing] [笑聲] So daper. 所以說更便宜。 [giggling] [咯咯笑] You'll be back later. 你以後會回來的。 Wait! 等等! Be back means you left. Where you going? 回來意味著你離開了。你要去哪裡? To our jobs, of course. 當然,是為了我們的工作。 What is jobs? 什麼是工作? Dear, I think it's time for... the talk. 親愛的,我想現在是時候......談話了。 Put down the baseball mitt, son. 放下棒球手套,孩子。 You see, Patrick, when an employee and an employer 你看,帕特里克,當一個僱員和一個僱主 love each other very much, a brand new job is born. 彼此深愛著對方,一份全新的工作就這樣誕生了。 A job gives your life meaning, a purpose. 一份工作賦予你的生活以意義,一個目標。 I want one of those job thingies. 我想要一個這樣的工作機會。 Our man child is becoming a man man. 我們的男孩子正在成為一個男人。 Oh, good. Maybe he can move his can can out 哦,很好。也許他可以把他的罐子搬出來 of the house house. 的房子房子。 [gasping] [喘息聲] Patrick! Squidina! Anyone? I have important news. 帕特里克!Squidina!有人嗎?我有重要的消息。 [screaming] [尖叫聲] [grunting] [咕嚕聲] Morning, Gladys. 早上好,格拉迪絲。 Morning, Bunny. 早上好,小兔子。 Huh? Hmm. 嗯?嗯。 [grunting] [咕嚕聲] [grunting] [咕嚕聲] Mop up the floor with him! 和他一起拖地! Dad's got this! 爸爸有這個! Patrick. Oh. 帕特里克。哦。 Oh. What is it, Mom? Tell us. What is it? 哦。這是什麼,媽媽?告訴我們。是什麼呢? [groaning] [呻吟聲] I made jelly sandwiches. 我做了果凍三文治。 Yay! 耶! Hey, Mom, do you have any enemies? 嘿,媽媽,你有什麼敵人嗎? Well, of course not, dear. 嗯,當然不是,親愛的。 I love everybody. 我愛所有人。 Huh? 嗯? But this toaster is really starting to tick me off! 但這個烤麵包機真的開始讓我不爽了! [grunting] [咕嚕聲] [grunting] [咕嚕聲] [humming] [嗡嗡聲] [growling] [咆哮聲] [grunting] [咕嚕聲] [panting] [氣喘吁吁] Hmm. Oh, I see the problem now. I forget to plug it in. 嗯。哦,我現在知道問題所在了。我忘了把它插上。 [laughing] [笑聲] Thanks for displaying grace under pressure, Mom. 謝謝你在壓力下表現出的優雅,媽媽。 Ooh, I always have Grace on display. 哦,我總是把格蕾絲擺在那裡。 No pressure needed. 不需要任何壓力。 Patrick Star, what did I tell you 帕特里克-斯塔,我是怎麼跟你說的 about teasing the toilet? 關於挑逗廁所? Ah. I was just trying to find the funky smell. 啊。我只是想找到那股怪味。 Well, it's not Tinklet. 嗯,這不是Tinklet。 I give him a good scrub every day. 我每天都會給他好好擦洗一下。 Time for walkies. 是時候散步了。 [humming] [嗡嗡聲] Oh, I'm a sucker for these carnival games. 哦,我很喜歡這些狂歡節遊戲。 [screaming] [尖叫聲] As you know, tonight is family movie night. 如你所知,今晚是家庭電影之夜。 Yay! 耶! But first, we all have to do our weekly household chores. 但首先,我們都必須做每週的家務事。 Do we have to? 我們必須這樣做嗎? Uh-uh, no back sass now. 嗯哼,現在沒有後面的諷刺。 Chores are something we do for fun. 做家務是我們的樂趣所在。 Cecil, you've got the grass cutting. 塞西爾,你負責割草。 GrandPat, put away that radio. GrandPat,收起那臺收音機。 Squidina on floors. 地板上的魷魚。 Ah. 啊。 And Patrick, garbage duty. 還有帕特里克,負責垃圾處理。 Oh a. 哦阿。 And I'm gonna vacuum. 而我要用吸塵器。 [gasping] [喘息聲] Just think, the dust free Brickabrick. 想想看,無塵的Brickabrick。 [groaning] [呻吟聲] The spotless, speckless spots. 一塵不染、無斑點的斑點。 [gasping] [喘息聲] Major mail order vacuum, but I love it! 主要的郵購真空,但我喜歡它! [humming] [嗡嗡聲] [giggling] [咯咯笑] Ooh. Patrick's time closet. Mm. Mmm. 哦。帕特里克的時間壁櫥。嗯。嗯。 I finished cleaning a little early. 我提前完成了清潔工作。 I could use a break. 我可以休息一下。 Maybe a little adventure before movie night. 也許在電影之夜之前會有一個小小的冒險。 Should I? Oh, why not? 我應該嗎?哦,為什麼不呢? [laughing] [笑聲] Paris in the 1800s, been there. 19世紀的巴黎,去過那裡。 Now, this place looks positively barbaric. 現在,這個地方看起來非常野蠻。 Ah. Adventure and a little cleaning up, 啊。冒險和一點點清理。 [gasping] Here I go. [喘氣]在這裡,我走了。 Ooh. 哦。 Ooh. 哦。 Ooh, I like this dry heat. 哦,我喜歡這種乾熱。 Ooh. 哦。 Is it attractive attraction that I'm attracted to? 我所吸引的是有吸引力的吸引力嗎? Doo doo doo doo doo doo doo. 嘟 嘟 嘟 嘟 嘟 嘟 嘟 嘟。 [clearing throat] [清嗓子] Huh? 嗯? How much does it cost to get in? 進入的費用是多少? It could cost you your life. 這可能會讓你失去生命。 What manner of armor are you wearing? 你穿的是什麼樣式的盔甲? Oh, this old thing? 哦,這個老東西? It's just something I threw together. 這只是我扔在一起的東西。 [whistling] [口哨聲] [growling] [咆哮聲] [groaning] [呻吟聲] Oh. This armor is so soft and breathable. 哦。這套盔甲是如此柔軟和透氣。 I feel so light. 我感覺很輕。 And it's 100% machine washable. 而且它是100%可機洗的。 [humming] [嗡嗡聲] [laughing] [笑聲] [humming] [嗡嗡聲] [coughing] [咳嗽聲] [screaming] [尖叫聲] [humming] [嗡嗡聲] Trick or treat. 不給糖就搗蛋。 [screaming] [尖叫聲] Gosh, do you think we're doing this right? 天哪,你認為我們這樣做對嗎? We must be. We've gotten candy from every kid tonight. 我們一定是這樣。今晚我們從每個孩子那裡得到了糖果。 Maybe we should save some for Patrick and Squidina. 也許我們應該為帕特里克和斯奎迪納留一些。 Nah. [laughing] 不。[笑] Whee! Whee! Here, we have some more traditional club nod dishes, 在這裡,我們有一些更傳統的俱樂部點菜。 100 year old bread... 100年的麵包... Phony baloney... 虛假的胡說八道... [grunting] [咕嚕聲] - Whoa! - Oh, my leg! - 哦,我的腿! And this one is my favorite, rock soup. 而這個是我的最愛,岩石湯。 [groaning] [呻吟聲] Oh. 哦。 It takes skill and artistry. Observe. 這需要技巧和藝術性。觀察一下。 [buzzing] [嗡嗡聲] [gasping] Oh. [喘氣] 哦。 [unintelligible] [無法理解] [unintelligible] [無法理解] [unintelligible] [無法理解] Now, it is your turn. 現在,輪到你了。 But you've swatted all the flies. 但你已經拍死了所有的蒼蠅。 Mmm. [laughing] 嗯。[笑] [buzzing] [嗡嗡聲] Go ahead, dear. 去吧,親愛的。 [unintelligible] [無法理解] [unintelligible] [無法理解] [grunting] [咕嚕聲] [buzzing] [嗡嗡聲] [screaming] [尖叫聲] [buzzing] [嗡嗡聲] [screaming] [尖叫聲] Give it back, or else. 把它還給我,否則的話。 Or else what? 要不然呢? [laughing] [笑聲] [gasping] [喘息聲] Oh, no, you don't, Mister. 哦,不,你不會的,先生。 [gasping] [喘息聲] And I stepped in poo poo. [laughing] 而我踩到了便便。[笑] Real good thing my vacuum is also a power scrubber. 真正的好事是,我的真空吸塵器也是一個強力擦洗器。 Hah! Get a load of this. 哈!欣賞一下這個。 [humming] [嗡嗡聲] [humming] [嗡嗡聲] Tada! Tada! Knick knack! 訣竅! [groaning] [呻吟聲] An iron maiden. No way. I use those to relax. 一個鐵娘子。不可能。我用這些來放鬆。 [grunting] [咕嚕聲] Give it back, or else. 把它還給我,否則的話。 Hey, mister, use a glass. 嘿,先生,用杯子吧。 Huh? 嗯? There, now drink it down. 好了,現在把它喝下去。 Ooh, a milk mustache. How ever shall I wipe it off? 哦,牛奶鬍子。我應該怎樣把它擦掉呢? [gasping] You wouldn't dare. [喘氣]你不敢的。 [unintelligible] [無法理解] Ha! So much for your tidy powers. 哈!你的整潔能力就這樣了。 Look, I'm a reasonable woman. 聽著,我是一個講道理的女人。 I didn't want to hurt anybody, so if you'll just step aside? 我不想傷害任何人,所以如果你能靠邊站? No, no step aside. Hmm. 不,不靠邊站。嗯。 [gasping] Was that back sass? [喘氣]那是背上的騷氣嗎? By Neptune's broom, charge me! 以海王星的掃帚,給我充電!"。 [gasping] [喘息聲] [laughing] Can't get me. [笑]抓不到我。 No. No. No! [screaming] 不,不,不! [尖叫聲] Hey! 嘿! Where's our dad? 我們的爸爸在哪裡? [giggling] [咯咯笑] Just shake him out, he'll be fine. 只要把他搖出來,他就會沒事。 Ah. 啊。 [grunting] [咕嚕聲] Thank you for the adventure. 謝謝你的冒險。 Onward to movie night! 向電影之夜進發! [squawking] [叫聲] Ooh, what are you guys watching? 哦,你們在看什麼? Some cheesy barbarian movie. 一些俗氣的野蠻人電影。 I told 'em to wait for you. 我告訴他們要等你。 [gasping] [喘息聲] Oh, I missed a spot. 哦,我錯過了一個地方。 I'll be right back. [panting] 我馬上回來。[氣喘吁吁]
B2 中高級 中文 SpongeBob 嗡嗡聲 咕嚕聲 喘息聲 帕特里克 尖叫聲 帕特里克的媽媽是最棒的!| 帕特里克明星秀 (Best of Patrick's Mom! | The Patrick Star Show) 9 0 Summer 發佈於 2022 年 06 月 09 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字