Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ukraine says it's pushed Russian troops right back to their own border near the country's second largest city.

    烏克蘭表示,它已將俄羅斯軍隊推回到該國第二大城市附近的本國邊界。

  • Ha Kiev Ukrainian forces have been counterattacking and retaking territory in the northeast of the country in recent days as Moscow focuses on the Donbass region.

    哈基輔烏克蘭軍隊最近幾天一直在反擊並奪回該國東北部的領土,因為莫斯科的重點是頓巴斯地區。

  • Further south, our special report tonight is from near the eastern city of museum known as the gateway to the dumbass.

    再往南,我們今晚的特別報道來自東部城市博物館附近,被稱為通往啞巴的大門。

  • That area has seen some of the most ferocious fighting.

    該地區發生了一些最凶猛的戰鬥。

  • Over the last three weeks.

    在過去的三週裡。

  • Our correspondent Quentin Sommerville and camera journalist Darren Conway had been on patrol with volunteer fighters of the territorial Defense Force war descended suddenly upon Ukraine along the eastern front.

    我們的記者昆廷-薩默維爾和攝像記者達倫-康威一直在與領土防衛軍的志願戰士一起巡邏,戰爭突然沿著東部前線降臨烏克蘭。

  • It's men maybe in bunkers but they do not cover here.

    是男人也許在掩體裡,但他們不在這裡覆蓋。

  • Three times in the last month the Russians have attacked the space with infantry and tanks and three times they've been repelled.

    在上個月,俄羅斯人用步兵和坦克三次攻擊該空間,三次被擊退。

  • Another attack may be imminent.

    另一次攻擊可能迫在眉睫。

  • So here they wait.

    所以他們在這裡等待。

  • Vladimir Putin has turned their days in tonight and taking them away from their families.

    弗拉基米爾-普京今晚把他們的日子變了,把他們從家裡帶走。

  • But for the men of this territorial defense unit, this is now home above their heads hangs a constant threat.

    但對於這支領土防衛部隊的人來說,現在他們頭頂上的這個家卻掛著一個持續的威脅。

  • The town they've dug under is all but abandoned, its people gone orphan pets have sought shelter here too.

    他們挖下的小鎮幾乎被遺棄了,它的人走了,孤兒寵物也在這裡尋求庇護。

  • The men know it won't be long before the next attack.

    這些人知道,距離下一次攻擊不會太久了。

  • Yeah, above a Russian barrage is the signal.

    是的,在俄羅斯人的炮擊上面就是信號。

  • It's time to get to work outside these walls.

    現在是時候在這些牆外工作了。

  • Everything is in the line of fire and these men face it daily mm hmm mm hmm.

    一切都在火線上,這些人每天都在面對它mm hmm hmm。

  • They need a little reminder that to the north, the majority of Russia's forces are headquartered and to the south, most of their Ukrainian comrades, Their patrols and defense along this front line, keep these two mighty forces apart.

    他們需要一點提醒,在北方,俄羅斯的大部分部隊的總部,在南方,他們的大部分烏克蘭同志,他們沿著這條前線的巡邏和防禦,使這兩支強大的部隊分開。

  • The shells start landing closer as the Russians adjust their aim.

    隨著俄國人調整他們的目標,炮彈開始落得更近。

  • We're heading back.

    我們正往回走。

  • We're not.

    我們不是。

  • So you get a sense of what Russia's artillery and tanks can do.

    是以,你可以感受到俄羅斯的大炮和坦克能做什麼。

  • Two Ukrainian homes.

    兩個烏克蘭人的家。

  • This is relentless.

    這是無情的。

  • But the reason these men holding on so tight here in these defensive positions is because they simply cannot let the Russians through here.

    但這些人之所以在這些防禦陣地上抓得這麼緊,是因為他們根本不能讓俄國人通過這裡。

  • If they do more Ukrainian troops to the south and the Donbass will be under threat.

    如果他們這樣做,那麼更多的烏克蘭軍隊就會向南,頓巴斯就會受到威脅。

  • So they're hanging on for dear life here.

    所以他們在這裡懸崖勒馬。

  • Mm hmm.

    嗯,嗯。

  • At the front there's no bunker but they're armed to the teeth, Yuri, This is a volunteer battalion.

    在前線,沒有掩體,但他們武裝到了牙齒,尤里,這是一個志願營。

  • These men are doing ordinary jobs before the war and they're facing against Russian tanks, Russian heavy artillery, indirect fire.

    這些人在戰前做著普通的工作,他們面對的是俄羅斯的坦克,俄羅斯的重炮,間接射擊。

  • How are they managing to hold the Russians off?

    他們是如何擋住俄羅斯人的?

  • Oh man, they are go go in the moment they fight every day by this fire, you can wash it.

    哦,夥計,他們在去的那一刻,他們每天都在這個火堆旁戰鬥,你可以洗它。

  • Of course we believe that all the democratic countries, all the world will help us and when we will take, you can give modern weapons, these brave men, they can destroy completely Russian army.

    當然,我們相信所有的民主國家,全世界都會幫助我們,當我們將採取,你可以給現代武器,這些勇敢的人,他們可以完全摧毀俄羅斯軍隊。

  • Mm hmm.

    嗯,嗯。

  • As the day goes along, it's time to pick up the pace on open ground.

    隨著時間的推移,是時候在開闊地上加快步伐了。

  • There is no safe hiding place pinned down.

    沒有安全的藏身之處被釘死。

  • The route back is cut off by artillery fire.

    返回的路線被炮火切斷了。

  • So through gardens and backyards they search for an escape soldier calls out, leave this place as soon as possible.

    於是穿過花園和後院,他們尋找逃跑的阿兵哥呼喊,儘快離開這個地方。

  • And it's here we find Natasha stubbornly hanging on.

    而就在這裡,我們發現娜塔莎頑強地堅持著。

  • Do you need help leaving?

    你需要幫助離開嗎?

  • Yuri asks something.

    尤里問了一些事情。

  • I don't have anyone here but she's defiant.

    我這裡沒有人,但她很挑釁。

  • This war wasn't her choice.

    這場戰爭並不是她的選擇。

  • It's as if she refuses to acknowledge it.

    彷彿她拒絕承認。

  • Even as Russian shells soar overhead, we can't go forward.

    即使俄羅斯的炮彈在頭頂翱翔,我們也無法前進。

  • That was for sure.

    那是肯定的。

  • Yuri tries to convince her to come with us to stay, risks death.

    尤里試圖說服她和我們一起留下來,冒著死亡的危險。

  • I don't want to betray my husband.

    我不想背叛我的丈夫。

  • He's buried in the cemetery here.

    他被埋在這裡的公墓裡。

  • I won't leave him.

    我不會離開他。

  • We try one last time.

    我們最後再試一次。

  • Natasha, why don't you leave here?

    娜塔莎,你為什麼不離開這裡?

  • Because it's my home and I have nowhere to go.

    因為這是我的家,我沒有地方可去。

  • Yuri implores her, Natasha go to a nearby town.

    尤里懇求她,娜塔莎去附近的一個小鎮。

  • They will help you there.

    他們會在那裡幫助你。

  • Why?

    為什麼?

  • I got used to it now.

    我現在已經習慣了。

  • He says we can help you.

    他說我們可以幫助你。

  • Are you ready to be evacuated?

    你準備好被疏散了嗎?

  • And if I go there, what will I do next?

    如果我去了那裡,接下來我將做什麼?

  • Off you go guys.

    你們走吧,夥計們。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • We have to leave.

    我們必須離開。

  • But Natasha is told to pack her bags will come back for her when the shelling stops despite the onslaught, the men pushed forward.

    但娜塔莎被告知收拾行李,將在炮擊停止時回來找她,儘管受到了攻擊,但男人們還是向前推進了。

  • Mm hmm.

    嗯,嗯。

Ukraine says it's pushed Russian troops right back to their own border near the country's second largest city.

烏克蘭表示,它已將俄羅斯軍隊推回到該國第二大城市附近的本國邊界。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋