Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • I have made lost on me now now, ducky.

    我現在已經把我弄丟了,小鴨子。

  • I'm not lost.

    我沒有迷路。

  • Just would you stop calling me?

    只是你能不能不要再給我打電話了?

  • All right?

    好嗎?

  • Your name is Donald, but I don't care if my name's daffy.

    你的名字是唐納德,但我不在乎我的名字是否是達菲。

  • Yeah.

    是的。

  • Shit, Frankie's supply.

    媽的,弗蘭基的供應。

  • Okay.

    好的。

  • Yes.

    是的。

  • Are you hearing Hey this yeah, sinkhole down.

    你聽到了嗎?"是的,天坑下來了。

  • Why didn't this happen under the night spot?

    為什麼在夜場下沒有發生這種情況?

  • Who?

    誰?

  • True.

    確實如此。

  • To alerts a couple of posh.

    要提醒大家的是,有幾個人是正牌的。

  • Little focus.

    焦點不多。

  • It's Yeah.

    是的。

  • Leave it is.

    離開它。

  • Uh Oh, christ.

    呃,哦,天哪。

  • Hey boys, I smell again.

    嘿,孩子們,我又聞到了。

  • Oh, that ain't no drink.

    哦,那不是酒。

  • No, she smells that bad.

    不,她聞起來那麼糟糕。

  • Look at this must be some sort of evil guy.

    看看這一定是某種邪惡的傢伙。

  • Put it away.

    把它放好。

  • That's fine.

    這很好。

  • I don't care that you're gonna get us killed.

    我不在乎你會讓我們被殺。

  • We'll get back, shall we?

    我們會回去的,好嗎?

  • Oh, you're a bad man.

    哦,你是個壞男人。

  • That's why they pay me the big bucks.

    這就是為什麼他們付給我大筆的錢。

  • I'm not kidding.

    我不是在開玩笑。

  • Someone bequeathed that to me.

    有人把這個遺贈給了我。

  • What?

    什麼?

  • It was a gift from a good friend.

    那是一個好朋友送的禮物。

  • Give it back.

    把它還給我。

  • We help you surround.

    我們幫助你圍繞。

  • Mm.

    嗯。

  • Tried to escape.

    試圖逃跑。

  • Run Cook.

    運行庫克。

  • Okay.

    好的。

  • Mhm.

    嗯。

  • Oh.

    哦。

  • Mhm.

    嗯。

  • Yeah.

    是的。

I have made lost on me now now, ducky.

我現在已經把我弄丟了,小鴨子。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 Movieclips 庫克 名字 迷路 鴨子 焦點

屠宰場規則》(2018)--裂縫現場驚險場景(1/10)|電影片段 (Slaughterhouse Rulez (2018) - Frack Site Scare Scene (1/10) | Movieclips)

  • 6 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 11 月 22 日
影片單字