Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • COP26 is under way in Glasgow,

    COP26正在格拉斯哥進行。

  • but ahead of the conference a leaked report seen by the BBC

    但在會議召開之前,英國廣播公司看到一份洩露的報告

  • showed that some countries were trying to get a change made

    表明一些國家正在努力爭取做出改變

  • to a crucial scientific report.

    對一份重要的科學報告。

  • I'm Neil. This is News Review from BBC Learning English

    我是尼爾。這是BBC學習英語的新聞評論

  • and joining me is Roy. Hi Roy.

    和我一起的是羅伊。嗨,羅伊。

  • Hi Neil and hello everybody.

    嗨,尼爾,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around the story,

    如果你想測試一下自己在故事周圍的詞彙量。

  • head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz.

    請到我們的網站bbclearningenglish.com進行測試。

  • But now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • OK. So, the story is this: BBC News has seen some leaked documents

    好的。那麼,故事是這樣的。BBC新聞看到了一些洩露的文件

  • that suggest that some countries are trying to change

    這表明,一些國家正在努力改變

  • a crucial scientific report on climate change.

    一份關於氣候變化的重要科學報告。

  • Well, you've been looking at this story

    嗯,你一直在看這個故事

  • and scanning the various headlines to see how people are talking about it.

    並掃描各種頭條新聞,看看人們是如何談論它的。

  • What three items of vocabulary have you got?

    你有哪三條詞彙?

  • We have 'water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.

    我們有'淡化'、'工作中的扳手'和'遊說'。

  • 'Water down', 'spanner in the works' and 'lobbying'.

    澆水'、'工作中的扳手'和'遊說'。

  • So, let's start with your first headline there please, Roy.

    那麼,讓我們從你的第一個標題開始吧,羅伊。

  • OK. So, our first headline comes from Politico and it reads:

    好的。是以,我們的第一個標題來自Politico,內容如下。

  • 'Water down' – make something less effective; weaken.

    淡化"--使某些東西變得不那麼有效;弱化。

  • OK. So, this expression is spelt:

    好的。所以,這個表達方式是拼寫的。

  • W-A-T-E-R. Second word: D-O-W-N.

    W-A-T-E-R。第二個詞。D-O-W-N。

  • And like you said, it makes...

    就像你說的,它使...

  • it's the idea of making something weaker or less effective.

    它是使某些東西變得更弱或更不有效的想法。

  • OK. So, I was a little bit confused, Roy,

    好的。所以,我有一點困惑,羅伊。

  • because I assumed because this is a climate change story

    因為我認為,因為這是一個氣候變化的故事

  • that we've got the word 'water' and 'down' here

    我們在這裡有 "水 "和 "下 "這兩個詞

  • because there's increased flooding or raining.

    因為洪水或降雨增多。

  • Is that not the case?

    難道不是這樣的嗎?

  • No, no. That's a more literal meaning.

    不,不。這是更直白的意思。

  • So, for example, water levels can go down or they can go up,

    是以,舉例來說,水位可以下降,也可以上升。

  • but in this sensefirst of all, let's talk about...

    但在這個意義上--首先,讓我們談一談...

  • it's more of a figurative meaning, so let's talk about coffee.

    它更多的是一種比喻的意思,所以我們來談談咖啡。

  • Do you like strong coffee?

    你喜歡喝濃咖啡嗎?

  • I do. I do love strong espresso-style coffee, but you know what, Roy?

    我是這樣想的。我確實喜歡濃郁的濃縮咖啡,但你知道嗎,羅伊?

  • It's... sometimes it's a little bit too strong.

    這是......有時它有點太強了。

  • I want something – a bit of a longer drink, so I have an americano.

    我想喝點什麼--有點長的飲料,所以我喝了一杯美式咖啡。

  • OK. So, what... what is an americano then?

    好的。那麼,什麼...什麼是美式咖啡?

  • An americano is an espresso-style coffee,

    美式咖啡是一種濃縮咖啡風格的咖啡。

  • but it's had water added to ithot water.

    但它被加入了水--熱水。

  • It's been 'watered down' to make it less strong.

    它被 "沖淡 "了,使其不那麼強烈。

  • Yes... So, that's... that's where the expression's from:

    是的...所以,那是......那是這個表達方式的來源。

  • the idea of adding water to something,

    加水的想法。

  • like the espresso, to make it less strong,

    像濃縮咖啡一樣,使它不那麼強烈。

  • to make it weaker, to lessen that impact that it has on you.

    以使它變弱,減少它對你的影響。

  • Now, in the headline, we're not talking about coffee;

    現在,在標題中,我們不是在談論咖啡。

  • we're talking about a document, so we use this meaning...

    我們談論的是一個文件,所以我們使用這個意思...

  • we used this expression in a figurative way.

    我們以一種比喻的方式使用這種表達方式。

  • So, we say 'water down' the impact of a document and it's the same idea:

    是以,我們說 "淡化 "文件的影響,是同樣的想法。

  • to lessen the impact or the importance of somethingto 'water it down'.

    降低某事的影響或重要性--"淡化 "它。

  • Yeah, that's absolutely right.

    是的,這完全正確。

  • There is another word which has the same meaning as 'water down':

    還有一個詞與 "水落石出 "的意思相同。

  • 'dilute' – so, we have 'dilute' and we have 'water down'.

    稀釋'--是以,我們有'稀釋',我們有'沖淡'。

  • 'Dilute' sounds like a word that has the same meaning

    稀釋 "聽起來像是一個有相同含義的詞

  • in many different, especially Latin, languages,

    在許多不同的語言,特別是拉丁語中。

  • so why can't I just use 'dilute'?

    那麼,為什麼我不能只用'稀釋'呢?

  • Why do I need to use this word 'water down'?

    為什麼我需要使用這個詞'沖淡'?

  • Well, this is a great question

    嗯,這是個很好的問題

  • and you absolutely can use 'dilute' if you wish to use it.

    而且如果你想使用'稀釋',你絕對可以使用它。

  • And you said it's got a Latin root;

    而你說它有一個拉丁文的詞根。

  • now, quite often these wordsthese Latin-origin wordsthey're quite formal.

    現在,很多時候這些詞--這些源自拉丁語的詞--它們是相當正式的。

  • They're more formal than the, kind of, phrasal-verb counterparts.

    它們比那種短語動詞的對應物更正式。

  • Phrasal verbs are much more natural in speech

    短語動詞在語音中更自然

  • or in, kind of, informal Englishnatural, everyday English.

    或在某種程度上,非正式英語--自然的、日常的英語。

  • So, if you, kind of, want to sound more natural when you're talking,

    所以,如果你,有點,想讓你說話時聽起來更自然。

  • use a phrasal verb: use 'water down'.

    使用短語動詞:使用'water down'。

  • But, obviously if you want to be formal

    但是,很明顯,如果你想正式 --

  • maybe you're writing a scientific report

    也許你正在寫一份科學報告--

  • you would use the word 'dilute' and that word 'dilute'

    你會使用 "稀釋 "這個詞,而 "稀釋 "這個詞

  • has the same meaning, both figuratively and literally.

    無論是比喻還是字面意思,都有相同的含義。

  • You can 'dilute' something with water

    你可以用水 "稀釋 "一些東西

  • or you can 'dilute' the impact of a document.

    或者你可以 "稀釋 "一份文件的影響。

  • Absolutely. OK. Let's get a summary:

    絕對的。好的。讓我們來總結一下。

  • If you would like to watch another programme with the topic of coffee,

    如果你想觀看另一個以咖啡為主題的節目。

  • we have the perfect one for you.

    我們為你提供了完美的選擇。

  • Coffee smells great, doesn't it, Roy?

    咖啡聞起來很香,不是嗎,羅伊?

  • But, it never quite tastes as good as it smells. Why is that?

    但是,它的味道從來沒有像它的氣味那樣好。這是為什麼呢?

  • Well, I'm not so sure, but this 6 Minute English

    嗯,我不太確定,但這個6分鐘英語

  • has the answers for you, so grab a biscuit,

    為你提供了答案,請拿起餅乾。

  • dunk it in your coffee like Rob would

    像羅伯那樣把它灌進你的咖啡裡

  • and click the link in the description below to watch it.

    並點擊下面描述中的鏈接來觀看。

  • Absolutely. OK. Let's have a look at your next headline.

    絕對的。好的。讓我們看一下你的下一個標題。

  • OK. So, our next headline comes from Down To Earth and it reads:

    好的。是以,我們的下一個標題來自《腳踏實地》,內容如下。

  • 'Spanner in the works' – something that stops a plan from succeeding.

    工程中的扳手'--阻止計劃成功的東西。

  • So, Roy, I know what a 'spanner' is:

    所以,羅伊,我知道什麼是 "扳手"。

  • thisthis is a spanner!

    這--這是個扳手!

  • What are we doing, talking about 'spanners'

    我們在做什麼,談論 "扳手"?

  • in reference to this climate change conference?

    在提到這次氣候變化會議時?

  • OK. Yeah, well, that is... that is a 'spanner'. There you goperfect.

    好的。是的,嗯,那是......那是一個 "扳手"。你去那裡--完美。

  • So, what we use a 'spanner' forit's an essential tool

    是以,我們用 "扳手 "來做什麼--它是一個必不可少的工具

  • for engine maintenance or working on machines.

    用於發動機維修或在機器上工作。

  • So, for example, you can use it, I believe,

    是以,舉例來說,你可以使用它,我相信。

  • to tighten or loosen nuts and bolts.

    擰緊或擰鬆螺母和螺栓。

  • Now, what happens, Neil, if you... you hold that spanner

    現在,會發生什麼,尼爾,如果你......你拿著那把扳手

  • and suddenly you drop the spanner into the engine? What happens?

    而你突然把扳手掉進了發動機?會發生什麼?

  • Oooh, that's going to be bad, isn't it, Roy?

    哦,這將是糟糕的,不是嗎,羅伊?

  • Because the engine is a very smooth-running machine

    因為發動機是一個非常平穩運行的機器

  • and if you throw this into it

    而如果你把這個扔進去--

  • this hard piece of metalit's going to make everything stop,

    這塊堅硬的金屬--它將使一切停止。

  • or not work properly.

    或不能正常工作。

  • So, yeah, basically that's the idea of the 'spanner in the works'.

    所以,是的,基本上這就是 "工作中的扳手 "的想法。

  • Now, we're not talking about the literal meaning.

    現在,我們不是在談論字面意思。

  • Again, we've gone to a figurative meaning,

    我們再次進入了一個比喻性的意義。

  • but the idea of a 'spanner in the works'

    但 "工作中的扳手 "的想法

  • is that same idea of stopping the engine working.

    是那種讓發動機停止工作的想法。

  • So, it's something that is stopping a project,

    是以,這是一個正在停止項目的東西。

  • or for example the impact of a document, from working.

    或例如一個文件的影響,從工作。

  • So, a 'spanner in the works' is a problem that stops a situation

    是以,"工作中的扳手 "是一個阻止情況發生的問題。

  • from fulfilling itself, if you like.

    如果你願意的話,從履行自身的職責。

  • Yeah. Now, you've got an example of a 'spanner in the works', haven't you?

    是的。現在,你已經有了一個 "工作中的扳手 "的例子,不是嗎?

  • Yes, I have and it's a very sad one to be honest, Neil.

    是的,我有,而且說實話,這是一個非常悲傷的問題,尼爾。

  • My wife and my sonwe all lived together in Brazil and at...

    我的妻子和我的兒子--我們都在巴西一起生活,在...

  • about two years ago, we decided to move to the UK together.

    大約兩年前,我們決定一起搬到英國。

  • And my wife was getting her visa and everything was organised.

    我的妻子正在拿到她的簽證,一切都安排好了。

  • She went back to Brazil to finalise processes and then tragically Covid hit,

    她回到巴西敲定程序,然後悲慘地遭遇了科維德。

  • which has been tragic for a lot of families around the world,

    這對世界各地的許多家庭來說都是悲慘的。

  • and my wife and childthey couldn't get here.

    和我的妻子和孩子--他們無法到達這裡。

  • So, it really threw a 'spanner in the works' in our plan.

    是以,這確實給我們的計劃帶來了 "麻煩"。

  • It did. It threw a 'spanner in the works'

    它確實如此。它在工作中扔了一個 "扳手

  • and Covid has been throwing a 'spanner in the works' for...

    和Covid已經拋出了一個 "扳手",為...

  • for everyone really, hasn't it?

    對每個人來說都是如此,不是嗎?

  • Yeah. And I mean in our case, it was a smooth plan that we had,

    是的。我的意思是在我們的情況下,這是一個順利的計劃,我們有。

  • but as it says something came along and it was unexpected,

    但正如它所說的,有些東西出現了,而且是意想不到的。

  • and it threw a 'spanner in the works' there,

    並在那裡扔了一個'扳手'。

  • but obviously, to be positive, our love has got us through this

    但顯然,積極地講,我們的愛已經讓我們度過了這個難關

  • and I'll be seeing her very soon.

    而且我很快就會見到她。

  • Brilliant. Yes. So, we have...

    輝煌。是的。所以,我們有...

  • there are a couple of words that go with 'spanner in the works', aren't there?

    有幾個詞可以和 "工作中的扳手 "相提並論,不是嗎?

  • There's 'throw'.

    有'扔'。

  • Yes. And we also use the word 'put':

    是的。我們也使用 "把 "這個詞。

  • so, you can 'put a spanner in the works'

    所以,你可以 "把扳手放在工作中"。

  • and you can 'throw a spanner in the works'.

    而且你可以 "在工作中扔一個扳手"。

  • OK. Well, let's get a summary:

    好的。好吧,讓我們來做個總結。

  • Well, talking of 'spanners', which are used of course for fixing things,

    嗯,說到'扳手',當然是用來修東西的。

  • generally, if you don't throw them into machinery,

    一般來說,如果你不把它們扔到機器裡。

  • we have a programme about fixing things, don't we, Roy?

    我們有一個關於解決事情的方案,不是嗎,羅伊?

  • Yes, we do and all you need to watch it,

    是的,我們有,所有你需要觀看的。

  • is click the link in the description below.

    是點擊下面描述中的鏈接。

  • Let's have a look at your next headline.

    讓我們看一下你的下一個標題。

  • OK. So, our next headline comes from here

    好的。是以,我們的下一個標題來自這裡

  • at home, at the BBC, and it reads:

    在家裡,在BBC,上面寫著。

  • 'Lobbying' – trying to persuade someone in authority to do something.

    遊說'--試圖說服有權力的人做某事。

  • Yes. So, this word is spelt L-O-B-B-Y-I-N-G

    是的,所以,這個詞的拼寫是L-O-B-B-Y-I-N-G

  • and it means to try and persuade somebody

    它的意思是試圖說服某人

  • to change something or to do something,

    改變一些東西或做一些事情。

  • and it's commonly used to talk about governmental figures or politicians.

    而它通常被用來談論政府人物或政治家。

  • OK. That's interesting. You said it's about changing people's opinions,

    好的。這很有意思。你說這是關於改變人們的意見。

  • or persuading people, but at the beginning of this word

    或勸說人們,但在這個詞的開頭

  • we see another word: 'lobby'.

    我們看到另一個詞:'大廳'。

  • Now, a 'lobby' is a room or a space between other rooms,

    現在,"大廳 "是一個房間或其他房間之間的一個空間。

  • where people might pass each other.

    人們可能會在那裡彼此擦肩而過。

  • What is the connection between a 'lobby' and changing people's opinion?

    遊說 "和改變人們的意見之間有什麼聯繫?

  • Well, that's a really great question.

    嗯,這真是個好問題。

  • Now, in most parliaments around the world, they have these huge entrances...

    現在,在世界各地的大多數議會中,他們有這些巨大的入口......

  • these huge rooms that we know as 'lobbies',

    這些巨大的房間被我們稱為 "大廳"。

  • and politicians would pass through there

    和政治家會經過那裡

  • and people would try and grab themnot necessarily physically

    人們會試圖抓住他們--不一定是身體上的

  • but try and get their attentionto try and persuade them to do things,

    但試圖引起他們的注意--試圖說服他們去做事情。

  • in this 'lobby'. So, that's where the origin of this word probably comes from.

    在這個'大廳'裡。是以,這就是這個詞的起源可能來自於此。

  • Yeah, that's right and a person who does this

    是的,這是正確的,一個人誰做這個 -

  • it's actually a jobis called a 'lobbyist'.

    這實際上是一份工作--被稱為 "說客"。

  • Absolutely. And also a group of people that are trying to achieve this

    絕對的。也有一群人正在努力實現這個目標

  • or do this are known as 'a lobby' as well, so...

    或這樣做也被稱為'一個大廳',所以...

  • and one thing that's really important to talk about here

    在這裡,有一件事是非常重要的,那就是要談一談

  • is the propositions that we use after it:

    是我們在它之後使用的命題。

  • you can 'lobby for' something, when you're pro an idea,

    你可以 "遊說 "一些東西,當你支持一個想法時。

  • or you can 'lobby against' something, when your anti.

    或者你可以 "遊說反對 "一些東西,當你反。

  • And also, we use it commonly with the infinitive:

    而且,我們還常用它與不定式一起使用。

  • so, you can 'lobby to change' something or 'lobby to do' something,

    所以,你可以 "遊說改變 "一些事情,或者 "遊說做 "一些事情。

  • or you can 'lobby the government to do' something or to change something.

    或者你可以 "遊說政府做 "一些事情或改變一些事情。

  • Absolutely right. OK. Let's get a summary:

    完全正確。好的。讓我們來總結一下。

  • Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.

    現在是回顧詞彙的時候了,請羅伊。

  • Yes. We had 'water down' – make something less effective; weaken.

    是的。我們有 "淡化"--使某些東西變得不那麼有效;弱化。

  • We had 'spanner in the works' –

    我們有 "工作中的扳手" --

  • something that stops a plan from succeeding.

    阻止計劃成功的東西。

  • And we had 'lobbying' – trying to persuade someone

    我們有 "遊說"--試圖說服某人

  • in authority to do something.

    有權力做一些事情。

  • If you want to test yourself, there's a quiz on our website

    如果你想測試一下自己,我們的網站上有一個小測驗

  • bbclearningenglish.com and we're all over social media.

    bbclearningenglish.com,我們在社交媒體上到處都是。

  • Join us again next time. Goodbye.

    下次再加入我們。再見。

  •   Bye.

    再見。

COP26 is under way in Glasgow,

COP26正在格拉斯哥進行。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋