Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • for the monks and nuns who lived there hundreds of years ago, monasteries were places to live a heavenly life on earth and to discover a spiritual inner peace.

    對於幾百年前住在那裡的僧侶和尼姑來說,修道院是在人間過著天堂般的生活和發現精神上的內在和平的地方。

  • Today the ruins of the great abbeys of England still provide spaces for contemplation and renewal.

    今天,英格蘭偉大修道院的廢墟仍然為人們提供了沉思和更新的空間。

  • Regardless of your religious beliefs, this autumn english heritage is inviting you to visit the monasteries in its care and to seek peace and inspiration amongst their ancient stones and beautiful landscapes.

    無論你的宗教信仰如何,這個秋天,英國遺產局邀請你去參觀它所照顧的修道院,在古老的石頭和美麗的風景中尋求平靜和靈感。

  • One of the great monastic figures of the Middle ages ST ale red abbot of the magnificent Revo abbey in Yorkshire, wrote about life at the abbey.

    中世紀偉大的修道院人物之一,約克郡宏偉的雷沃修道院的ST ale紅色修道院長,寫了關於修道院的生活。

  • Eldred described escaping from the tumult of the world and in today's busy and noisy world.

    埃爾德里德描述了從世界的喧囂中逃離,在今天這個繁忙而嘈雜的世界。

  • I hope his words ringing out across the centuries inspire you and evoke the serenity he found our food is scanty, our garments rough, our drink is from the stream and our sleep upon our book under our tired limbs.

    我希望他的話語響徹整個世紀,激勵你並喚起他發現的寧靜,我們的食物很少,我們的衣服很粗糙,我們的飲料來自小溪,我們的睡眠在我們疲憊的四肢下的書上。

  • There is a hard matt.

    有一個硬床墊。

  • When sleep is sweetest, we must rise at a bells bidding self will, has no scope.

    當睡眠最甜美的時候,我們必須在鐘聲響起時起身,投標自我意願,沒有範圍。

  • There is no moment for idleness or dissipation everywhere.

    在任何地方都沒有閒置或散漫的時刻。

  • Peace everywhere, serenity and a marvelous freedom from the tumult of the world.

    到處都是和平,安寧,以及從世界的喧囂中獲得的奇妙自由。

  • Such unity and concord is there among the brethren that each thing seems to belong to all and all to each.

    弟兄們之間如此團結和諧,每件事情似乎都屬於所有人,所有人也屬於每個人。

  • To put all in brief, no perfection expressed in the words of the gospel or of the apostles, or in the writings of the fathers, or in the sayings of the monks of old, is wanting to our order and our way.

    簡而言之,在福音書或使徒的話語中,或在教父的著作中,或在古時僧侶的話語中,所表達的完美都是我們的秩序和方式所不具備的。

for the monks and nuns who lived there hundreds of years ago, monasteries were places to live a heavenly life on earth and to discover a spiritual inner peace.

對於幾百年前住在那裡的僧侶和尼姑來說,修道院是在人間過著天堂般的生活和發現精神上的內在和平的地方。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋