Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Vaccines are designed to protect you from a virus, and the way that they succeed is

    疫苗的目的是保護你免受病毒侵害,而它們成功的方式是

  • by getting the immune system all worked up.

    通過讓免疫系統全部工作起來。

  • But this is exactly what causes those unpleasant side effects that can knock you off your game

    但這正是導致那些令人不快的副作用的原因,會使你失去遊戲的動力

  • for a day or two.

    一兩天的時間。

  • So, while the fatigue, headache and low grade fever are no fun, they can actually be proof

    是以,雖然疲勞、頭痛和低燒並不好玩,但它們實際上可以證明

  • that the vaccine is doing its job and doing it well.

    疫苗正在做它的工作,而且做得很好。

  • Your immune system is actually already quite good at getting rid of viruses but it isn't

    你的免疫系統實際上已經非常善於擺脫病毒,但它並不是

  • all knowing, and when it encounters a new virus like the one that causes COVID-19, it

    當它遇到像導致COVID-19的新病毒時,它會

  • needs to be taught some new tricks.

    需要教一些新的技巧。

  • And the best way to do this is through a vaccine that tells your body what to do if it encounters

    而做到這一點的最好方法是通過疫苗,告訴你的身體在遇到以下情況時應該怎麼做

  • the virus, essentially creating what's called a memory response.

    病毒,本質上創造了所謂的記憶反應。

  • Now everybody responds differently to a vaccine or an infection.

    現在每個人對疫苗或感染的反應都不同。

  • And so everybody's memory response is a little different, but the vast majority of people

    是以,每個人的記憶反應都有些不同,但絕大多數人

  • their memory response is so fast so strong that it clears that infection from that virus

    他們的記憶反應是如此之快,如此之強,以至於可以清除該病毒的感染。

  • before it really has a chance to get established.

    在它真正有機會建立起來之前。

  • And so you won't have any symptoms, you won't even know you're infected.

    是以你不會有任何症狀,你甚至不會知道你被感染了。

  • Hi my name is Rick Kennedy.

    嗨,我的名字是裡克-肯尼迪。

  • I'm a professor of medicine at the Mayo Clinic.

    我是梅奧診所的醫學教授。

  • I'm an immunologist by training, I study vaccines and infectious diseases, and I run the vaccine

    我是一名受訓的免疫學家,我研究疫苗和傳染病,我負責疫苗的工作。

  • research group here at Mayo Clinic.

    在梅奧診所這裡的研究小組。

  • So creating a memory response to a virus is key.

    是以,建立對病毒的記憶反應是關鍵。

  • But how exactly does a vaccine do this?

    但疫苗究竟是如何做到這一點的?

  • Well, it might help to start with an understanding of how the immune response works.

    那麼,從瞭解免疫反應的運作方式開始,可能會有所幫助。

  • The first part of the immune system

    免疫系統的第一部分

  • is called the innate immune system.

    被稱為先天免疫系統。

  • It's sort of your first line of defense.

    這算是你的第一道防線。

  • It has three main jobs; the first job is to recognize that you're infected and sound the

    它有三項主要工作;第一項工作是認識到你被感染了,併發出警報。

  • alarm.

    警報。

  • The second job is to try and recruit white blood cells and send them to the site of infection

    第二項工作是嘗試招募白細胞,並將它們送到感染部位。

  • to try and slow it down.

    以試圖減緩它。

  • And then the third and probably the most important thing is to take the virus or the bacteria

    然後第三件事,也可能是最重要的一件事,就是把病毒或細菌

  • that's infecting us and take it back to the rest of the immune system so that it can learn

    感染我們的病毒,並將其帶回免疫系統的其他部分,以便它能夠學習

  • to recognize and then destroy it.

    來認識,然後摧毀它。

  • The innate immune system fires up as soon as the virus gets into the body,

    一旦病毒進入體內,先天免疫系統就會立即啟動。

  • and it's that flood of immune activity that can cause symptoms like fever or muscle aches.

    而正是這種大量的免疫活動可能導致發燒或肌肉痠痛等症狀。

  • It sets the stage for the next phase of response, the adaptive immune response.

    它為下一階段的反應,即適應性免疫反應創造了條件。

  • T cells and B cells are part of what's called the adaptive immune response.

    T細胞和B細胞是所謂的適應性免疫反應的一部分。

  • So the first part of that are B cells, they're basically antibody factories, and each B cell

    所以第一部分是B細胞,它們基本上是抗體工廠,而每個B細胞

  • is specific for one little piece of one viral protein and that's called an epitope.

    是對一個病毒蛋白的一小塊的特異性,這被稱為表位素。

  • The antibodies produced by B cells will bind to this epitope and can block the virus from

    B細胞產生的抗體將與這一表位結合,並能阻止病毒侵入。

  • attaching to or entering cells, they might be called B cells but they're really the A team.

    附著於或進入細胞,它們可能被稱為B細胞,但它們實際上是A團隊。

  • Then there are the T cells.

    然後是T細胞。

  • Those are important because once a virus gets inside your cells,

    這些很重要,因為一旦病毒進入你的細胞內。

  • the antibodies can't get to it, so it's hidden from the antibodies and it's going to turn

    抗體無法接觸到它,所以它被隱藏起來,不被抗體發現,它將會變成

  • that cell into a virus factory and produce more viruses, that's how the virus spreads

    該細胞成為病毒工廠併產生更多的病毒,這就是病毒傳播的方式。

  • through your body. You have killer T cells and helper T cells.

    通過你的身體。你有殺傷性T細胞和輔助性T細胞。

  • The killer T cells hunt down and kill infected cells, and yes

    殺傷性T細胞追捕並殺死受感染的細胞,而且是

  • you guessed it helper T cells, help them.

    你猜對了,就是輔助T細胞,幫助他們。

  • You want to have both a strong innate immune response, and a strong adaptive immune response

    你希望同時擁有強大的先天免疫反應和強大的適應性免疫反應

  • to fight a virus, so every vaccine needs to have ingredients that trigger both.

    來對抗病毒,是以每一種疫苗都需要有觸發這兩方面的成分。

  • Vaccines have two main components at least from the perspective of the immune system.

    至少從免疫系統的角度來看,疫苗有兩個主要組成部分。

  • There's the part that would stimulate the innate immune response and that's called an

    有一個部分會刺激先天性免疫反應,這被稱為一個

  • adjuvant and that's typically a molecule or a pattern that's found in a virus or bacteria

    佐劑通常是病毒或細菌中的一種分子或模式。

  • that's not present in humans.

    這在人類中是不存在的。

  • When you're injected with a vaccine and the innate response is triggered, that's where

    當你被注射了疫苗,先天性反應被觸發,這就是

  • a lot of those well known symptoms come in the burst of activity to the site of the vaccination

    很多眾所周知的症狀都是在接種疫苗的地方突然出現的。

  • is why your arm gets sore after a shot.

    是為什麼你的手臂在打完針後會痠痛。

  • The other component is the antigen.

    另一個組成部分是抗原。

  • And that's really the piece that we're trying to have the T cells and the T cells target

    而這確實是我們試圖讓T細胞和T細胞瞄準的那一塊。

  • and respond to.

    並作出迴應。

  • So no matter which vaccine you get, you're getting a mixture with an antigen and an adjuvant

    是以,無論你接種哪種疫苗,你都會得到一種帶有抗原和佐劑的混合物。

  • injected into your muscle cells,

    注入你的肌肉細胞。

  • There's some specialized cells called antigen presenting cells, they act like garbage disposals

    有一些特殊的細胞被稱為抗原呈遞細胞,它們的作用就像垃圾處理機。

  • and trash collectors, they just sample the environment so they will see the antigen and

    和垃圾收集者,他們只是對環境進行採樣,所以他們會看到抗原和

  • pick it up, they'll see the adjuvant and say oh, something's wrong here, and then they'll

    拾起它,他們會看到佐劑,然後說哦,這裡有問題,然後他們會

  • carry the antigen, to the lymph node. Lymph nodes are basically like a shopping mall,

    攜帶抗原,到淋巴結。淋巴結基本上就像一個購物中心。

  • T cells and B cells are coming in and out all of the time, and every T cell and every

    T細胞和B細胞一直在進進出出,而每個T細胞和每個

  • B cell is looking for that one shirt on the rack that one epitope, that one piece of

    B細胞正在尋找架子上的那件衣服,那件表位素,那件

  • the viral protein that it recognizes.

    它所識別的病毒蛋白。

  • This process happens in the first few days as the B cells learn to make antibodies and

    這一過程發生在最初幾天,因為B細胞學會了製造抗體和

  • T cells learn to kill cells, or how to help kill cells.

    T細胞學會殺死細胞,或如何幫助殺死細胞。

  • They're also proliferating, growing and dividing and making clones of themselves because you'll

    它們也在增殖,生長和分裂,製造自己的克隆,因為你會

  • need an army of these white blood cells to fight off the army of viral particles that

    需要一支由這些白細胞組成的軍隊來擊退病毒顆粒的軍隊。

  • is present in your body and infected, and that whole process takes about a week or two.

    是存在於你的身體並被感染,而這整個過程大約需要一到兩個星期。

  • Now for an infection that's where the story ends, but for a vaccine, you're really not

    現在,對於感染來說,故事就到此為止了,但是對於疫苗來說,你真的不能

  • trying to protect you against the vaccine you're protecting against a future infection.

    試圖保護你的疫苗,你要保護你免受未來的感染。

  • Your body clears the antigen and the innate response calms down, then most of the T cells

    你的身體清除了抗原,先天反應平靜下來,然後大部分T細胞

  • and B cells will die off as their services are no longer needed, but some of them will

    和B細胞將死亡,因為不再需要它們的服務,但其中一些細胞會

  • change into memory cells.

    變為記憶細胞。

  • Memory cells will last for years, sometimes decades, they just circulate through your

    記憶細胞將持續數年,有時甚至數十年,它們只是在你的身體裡循環。

  • body and they're fairly quiet until you run into that virus again.

    身體,他們相當安靜,直到你再次遇到這種病毒。

  • Now, a naive cell the first time it sees antigen and it's learning to do its job, it's a little

    現在,一個幼稚的細胞在第一次看到抗原時,正在學習做它的工作,它有一點

  • bit like an infant taking its first steps, a memory cell, it's the equivalent of an Olympic

    有點像嬰兒邁出的第一步,一個記憶細胞,它相當於一個奧運冠軍。

  • caliber athlete, it takes off running at full speed and it's fast, so the difference

    運動員,它全速奔跑,速度很快,所以區別在於

  • between your memory response, and that initial response is that the memory response is 100

    你的記憶反應和最初的反應之間的關係是,記憶反應是100

  • sometimes 1000 times stronger.

    有時強1000倍。

  • Okay, sign me up for these Olympic caliber cells ASAP.

    好吧,儘快給我報名參加這些奧林匹克口徑的細胞。

Vaccines are designed to protect you from a virus, and the way that they succeed is

疫苗的目的是保護你免受病毒侵害,而它們成功的方式是

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋