Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • For years, Jagar wanted to be a successful writer, but he felt his life was too disordered.

    多年來,賈格爾想成為一名成功的作家,但他覺得自己的生活太混亂了。

  • I need to get it together, he thought.

    我需要振作起來,他想。

  • One day, he stumbled across some videos on Youtube talking aboutmillionaire morning

    有一天,他在Youtube上偶然發現了一些談論 "百萬富翁早晨 "的視頻。

  • routines”.

    常規"。

  • These people are successful, he thought, let me see how they do it.

    這些人很成功,他想,讓我看看他們是怎麼做的。

  • And each video showed a lot of the same actions: wake up at 5AM, make your bed, exercise, take

    而每個視頻都顯示了很多相同的行動:早上5點起床,整理床鋪,鍛鍊身體,服用藥物。

  • a cold shower, meditate, journal, and make a to-do list for the day.

    洗個冷水澡,冥想,寫日記,並列出一天的待辦事項。

  • Every video said it was important to generate positive momentum early on in the day that

    每個視頻都說,在一天的早期產生積極的勢頭是很重要的,因為

  • would carry forward.

    將結轉。

  • And each video made the subtle implication that the right routines lead to success.

    而每段視頻都微妙地暗示,正確的程序會導致成功。

  • So Jagar began executing a routine each morning, leading him to feel more productive.

    是以,賈格爾開始每天早上執行例行公事,導致他感到更有成效。

  • And after making his to-do list each day, he wrote for an hour.

    而在每天列出他的待辦事項清單後,他寫了一個小時。

  • And subconsciously, because he believed in the power of routines and formulas, Jagar

    而在潛意識裡,由於他相信常規和公式的力量,賈格爾

  • worked on a three-act story which faithfully followed The Hero's Journey—a supposed

    忠實於《英雄之旅》的三幕故事--一個所謂的

  • formula for crafting a great story.

    創作一個偉大故事的公式。

  • After several months of this routine, Jagar finished his book and sent it off to his friend

    經過幾個月的例行工作,賈格爾完成了他的書,並把它寄給了他的朋友

  • Tony, a literary agent.

    託尼,一個文學經紀人。

  • He wanted honest feedback, and a few weeks later, he received an e-mail from Tony.

    他希望得到誠實的反饋,幾周後,他收到了託尼的電子郵件。

  • Jagar, I'm going to be brutally honest with you because you're my friend.

    "Jagar,我將對你殘酷地說實話,因為你是我的朋友。

  • Sorry to say this, but your story is derivative and painfully mediocre.

    很抱歉這麼說,但你的故事是派生的,是痛苦的平庸。

  • It's nothing I haven't seen before.

    這沒有什麼是我以前沒有見過的。

  • I can tell you worked hard on this.

    我可以看出你在這方面很努力。

  • Your good at the craft, but I think you need to take a break from writing.

    你的手藝不錯,但我認為你需要從寫作中休息一下。

  • Live life.

    過日子。

  • Find something you care for deeply and write about that.

    找到你深深關心的東西,並寫下它。

  • It takes more than craft, routine, and habit to be a great storyteller Jagar.

    要成為一個偉大的講故事的人,需要的不僅僅是工藝、常規和習慣,賈格爾。

  • You need something that feels alive, that resonates, that feels like you and only you

    你需要的是有生命力的東西,有共鳴的東西,有你的感覺,只有你的感覺。

  • could write it.

    可以寫出來。

  • This feels like a mechanical formula, a pale imitation of everything else that exists.

    這感覺就像一個機械的公式,是對其他一切存在的蒼白的模仿。

  • We can talk about it in detail over some drinks.

    我們可以在一些飲料中詳細討論。

  • Your friend, Tony.

    你的朋友,託尼。

  • "

  • Meanwhile, Rubi lived in a multi-generational, 12-person household with only three bed rooms.

    同時,魯比住在一個多代同堂的12人家庭,只有三間床位。

  • Her mom and dad in one, her grandma and grandpa in another, and her and her seven siblings

    她的媽媽和爸爸在一個房間裡,她的奶奶和爺爺在另一個房間裡,她和她的七個兄弟姐妹在一起。

  • in the other.

    在另一個。

  • Her family lived on a farm which was an hour drive from the nearest major city.

    她家住在一個農場,離最近的大城市有一個小時的車程。

  • They had no TV, and so Rubi, the oldest of all her siblings, wrote stories to keep her

    他們沒有電視,是以,魯比,她所有兄弟姐妹中最大的一個,寫故事來保持她的健康。

  • family entertained in the evenings.

    在晚上為家人提供娛樂。

  • There was no room for routine in Rubi's life.

    在魯比的生活中,沒有例行公事的空間。

  • She's constantly cycled between working on the farm, taking her grandparents into

    她不斷地在農場工作、帶著她的祖父母進城工作之間循環往復。

  • the city for medical visits, cooking dinner, doing laundry, playing with her siblings,

    在城裡看病,做飯,洗衣服,和她的兄弟姐妹玩。

  • and resolving family conflicts.

    和解決家庭衝突。

  • Rubi loved taking care of her family, and she felt like telling stories was a good way

    魯比喜歡照顧她的家人,她覺得講故事是一種很好的方式。

  • to help them bond and relax in the evenings.

    以幫助他們在晚間建立聯繫和放鬆。

  • So whenever she heard an interesting exchange between her family members, saw an interesting

    是以,每當她聽到她的家庭成員之間有趣的交流,看到一個有趣的

  • event, or someone told her an interesting story about their day, she found a little

    節目,或者有人給她講了一個關於他們一天的有趣故事,她發現了一個小小的

  • bit of time to capture it in words.

    有一點時間可以用文字來捕捉它。

  • Over time, she built up journals full of material which she decided to condense into a collection

    隨著時間的推移,她建立了充滿材料的日記,她決定將這些材料濃縮成一個系列。

  • of short stories.

    的短篇小說。

  • One day, while hearing some of her newer work, her dad was stunned by their beauty and insightfulness.

    有一天,當聽到她的一些新作品時,她的父親被它們的美感和洞察力驚呆了。

  • Secretly, he took her collection and went to the city to meet a literary agent.

    祕密地,他帶著她的收藏品,到城裡去見一個文學經紀人。

  • The agent turned out to be TonyJagar's friend.

    這名特工原來是託尼-賈格爾的朋友。

  • He told Rubi's dad to leave the collection on his desk, and that he'd review it when

    他告訴魯比的父親,把收藏品放在他的辦公桌上,他將審查它,當

  • he had time.

    他有時間。

  • But to be honest with you,” he said, “don't expect to hear back from me.”

    "但老實說,"他說,"別指望會收到我的回信。"

  • A few days later, a white car pulled up to Rubi's farm.

    幾天後,一輛白色汽車停在了魯比的農場。

  • It was Tony.

    是託尼。

  • He asked to speak with Rubi.

    他要求與魯比談話。

  • “I've never read anything like this.

    "我從來沒有讀過這樣的東西。

  • Your voice is distinctive, your stories are unique, and your insight into the human condition

    你的聲音是獨特的,你的故事是獨特的,你對人類狀況的洞察力是獨特的。

  • is unparalleled.

    是無可比擬的。

  • I even cried a few times.

    我甚至哭了好幾次。

  • Your grammar and sentence structure need some work, but we can help you with that.

    你的文法和句子結構需要一些工作,但我們可以幫助你。

  • Your exactly what the world needs right now.

    你正是這個世界現在需要的。

  • We'd love to offer you a publishing deal.”

    我們很願意為你提供一份出版協議。"

  • The greatest difference between Jagar and Rubi was routine.

    賈格爾和魯比之間最大的區別是常規。

  • Jagar worshipped routines.

    賈格爾崇拜的是常規。

  • Not only were his mornings filled with routines, but his writing was too.

    不僅是他的早晨充滿了例行公事,而且他的寫作也是如此。

  • His life was a mechanical formula.

    他的生活是一個機械的公式。

  • He wanted to paint by numbers his way to excellence, but routine was the quickest way to mediocrity.

    他想以數字的方式來描繪他的卓越,但例行公事是通向平庸的最快途徑。

  • Rubi, on the other hand, was inventive, adaptive, and alive, in real life and in her work.

    另一方面,魯比在現實生活和工作中都具有創造性、適應性和活力。

  • Morning routines, like all routines, are great for solving repetitive, mundane problems,

    晨間例行公事,就像所有的例行公事一樣,對於解決重複的、平凡的問題很有幫助。

  • like pooping, hygiene, eating, drinking coffee, exercising, or taking medications, but they'll

    像拉屎、衛生、吃飯、喝咖啡、運動或服藥,但他們會

  • never lead to the excellence they often promise.

    從來沒有導致他們經常承諾的卓越。

  • People engage in new routines with the hopes of inventing a new life for themselves, but

    人們從事新的常規工作,希望為自己發明一種新的生活,但

  • invention comes from breaking routine.

    發明來自於打破常規。

  • Horse-drawn carriages allowed us to break the routine of walking, cars allowed us to

    馬車讓我們打破了步行的常規,汽車讓我們能夠

  • break the routine of horse-drawn carriages, and e-mail broke the routine of sending physical

    突破了馬車的常規,而電子郵件則打破了發送實物的常規。

  • letters.

    信件。

  • Each invention gave us new freedoms, but each invention simultaneously became a new routine,

    每項發明都給了我們新的自由,但每項發明同時也成為一種新的常規。

  • a new trap.

    一個新的陷阱。

  • Even when working out or dieting, it's the subtle breaking and overcoming of routine

    即使在健身或節食時,也是對常規的微妙打破和克服。

  • that leads to results.

    導致結果。

  • One has to lift a little heavier or eat a littler more to reinvent their body.

    人們必須舉起更重的東西或吃更多的東西來重塑自己的身體。

  • The greatest fighter isn't one who has a routine in the ring, but one who is completely

    最偉大的鬥士不是在擂臺上有套路的人,而是一個完全

  • free of all routines.

    擺脫了所有的常規。

  • One who is completely unpredictable, free, and capable of fighting in any way necessary.

    一個完全不可預測的、自由的、能夠以任何必要方式進行戰鬥的人。

  • The greatest artists haven't mastered a single style of creating, but rather, they've

    最偉大的藝術家並沒有掌握單一的創作風格,相反,他們已經

  • transcended all style, so that they can freely and fully express themselves.

    超越了所有的風格,所以他們可以自由和充分地表達自己。

  • One might look to Picasso or Joyce as examples.

    人們可以把畢加索或喬伊斯作為例子。

  • The greatest lovers don't fall into routine and complacency.

    最偉大的戀人不會陷入常規和自滿狀態。

  • They keep the flame alive in new and interesting ways.

    他們以新的和有趣的方式保持火焰的活力。

  • We put routine breakers on pedestals.

    我們把例行公事的破壞者放在基座上。

  • We worship the inventor who brings us a new way of living, the painter who shows us a

    我們崇拜給我們帶來新的生活方式的發明家,崇拜向我們展示了新的生活方式的畫家。

  • new form, the musician who captures sounds we've never heard, or the writer who tells

    新的形式,音樂家捕捉我們從未聽過的聲音,或作家講述

  • us a new story.

    我們有一個新的故事。

  • We worship the routine breakers, but ironically, we try to be them by imitating their routines.

    我們崇拜那些打破常規的人,但具有諷刺意味的是,我們試圖通過模仿他們的常規來成為他們。

  • But what made them them was the breaking of routines in the first place.

    但使他們成為他們的原因是首先打破了常規。

  • We try to imitate people whose greatest strength is that they don't imitate others.

    我們試圖模仿那些最大的優點是不模仿別人的人。

  • If one is looking to solve repetitive, mundane problems, a routine is helpful.

    如果一個人想解決重複的、平凡的問題,那麼常規的做法是有幫助的。

  • But if one is looking to reinvent one's life, then a routine is the greatest trap.

    但是,如果一個人想重塑自己的生活,那麼常規就是最大的陷阱。

  • They say necessity is the mother of all invention because only when one becomes truly fed up

    他們說,必要性是一切發明之母,因為只有當一個人真正厭倦了

  • with a routine, when one can no longer live with the old way of doing things, when change

    當一個人不能再忍受舊的做事方式時,當改變

  • becomes absolutely necessary, does one have hope of inventing a completely new life

    變得絕對必要,人們是否有希望發明一種全新的生活?

  • for themselves.

    為自己。

For years, Jagar wanted to be a successful writer, but he felt his life was too disordered.

多年來,賈格爾想成為一名成功的作家,但他覺得自己的生活太混亂了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋