Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Indian Prime Minister Narendra Modi is visiting neighbouring Bangladesh as the country marks 50 years of its independence.

    在鄰國孟加拉國獨立50週年之際,印度總理納倫德拉-莫迪正在訪問該國。

  • Modi's visit to India's biggest trade partner in South Asia comes as both nations look to strengthen ties that had been under strain in recent years.

    莫迪訪問印度在南亞最大的貿易伙伴,因為兩國都希望加強近年來一直處於緊張狀態的關係。

  • His visit to Bangladesh is also highly symbolic given the part Indian forces played in securing the country's freedom December 1971.

    鑑於1971年12月印度軍隊在確保該國自由的過程中所發揮的作用,他對孟加拉國的訪問也極具象徵意義。

  • Indian and Pakistani troops are locked in a bitter battle to liberate DACA, the then capital of east Pakistan.

    印度和巴基斯坦軍隊正在為解放當時巴基斯坦東部的首都DACA而展開激烈的戰鬥。

  • Winning it would all but ensure an independent state for the Bengalis.

    贏了它就能確保孟加拉人的獨立國家。

  • Bangladesh at the time was known as East Pakistan on the eastern flank of India.

    當時的孟加拉國被稱為印度東側的東巴基斯坦。

  • It along with west Pakistan from the nation of Pakistan but led by this man, Sheikh Mujibur Rahman.

    它與西巴基斯坦一起來自巴基斯坦國,但由這個人,謝赫-穆吉布-拉赫曼上司。

  • East Pakistan's Bengalis, feeling alienated and abused, revolted against their government.

    東巴基斯坦的孟加拉人,感到被疏遠和虐待,反抗他們的政府。

  • Mhm a brutal military crackdown ensued really soon into his hand was forced and it intervened militarily.

    姆姆一場殘酷的軍事鎮壓隨之而來,真的很快就到了他的手裡被迫,它進行了軍事幹預。

  • Pakistan lost the war and with it the state of Bangladesh was born mhm with human as its first president.

    巴基斯坦輸掉了戰爭,隨之而來的是以人類為首任總統的孟加拉國誕生了mhm。

  • Yeah, and in a bloody conflict that cost an estimated three million lives according to government figures and displaced more than 10 times as many.

    是啊,而且是在一場血腥的衝突中,根據政府的數據,這場衝突造成了大約300萬的生命損失,並使10倍以上的人流離失所。

  • Since then, Bangladesh has seen political assassinations and coups.

    此後,孟加拉國發生了政治暗殺和政變。

  • Throughout much of the eighties, the country was run by the military.

    在整個80年代的大部分時間裡,國家都是由軍隊管理的。

  • By the 19 nineties, democracy had returned and in the 50 years since Bangladesh gained its independence, its earned praise for turning its war torn beginnings into a hopeful future for its young population.

    到了1990年代,民主已經恢復,在孟加拉國獲得獨立後的50年裡,它因將其飽受戰爭蹂躪的開端轉變為其年輕人口充滿希望的未來而贏得了讚譽。

  • Shafqat Munir is a research fellow at the Bangladesh Institute of Peace and Security Studies, and he joins me now from Dhaka with more Shafqat welcome and happy Independence Day.

    沙夫卡特-穆尼爾是孟加拉國和平與安全研究所的研究員,他現在從達卡為我帶來更多沙夫卡特的歡迎和獨立日的快樂。

  • I know it's a big question to ask, but I'll ask it anyway on the 50th year of independence to most Bangladeshis feel hopeful about their future in the country.

    我知道這是一個很大的問題,但我還是要問,在獨立50年之際,大多數孟加拉國人對他們在國家的未來感到充滿希望。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • It's a pleasure to be here.

    很高興來到這裡。

  • Indeed, most Bangladeshis not only feel hopeful, but they feel very optimistic about the future.

    事實上,大多數孟加拉國人不僅覺得有希望,而且對未來感到非常樂觀。

  • We have traversed a lot of ground in the last half a century.

    在過去的半個世紀裡,我們走過了很多地方。

  • Our economic indicators, our social indicators are absolutely marvelous and the last, uh decade and a half has seen Bangladesh on a very impressive economic growth trajectory.

    我們的經濟指標,我們的社會指標絕對是驚人的,在過去的15年裡,孟加拉國的經濟增長軌跡令人印象深刻。

  • Of course, we have also a plethora of challenges ahead of us as well and how we navigate the Covid 19 pandemic and its aftermath is one of those many challenges that we face.

    當然,我們面前也有大量的挑戰,如何應對19號科維德大流行及其後果是我們面臨的眾多挑戰之一。

  • But overall, the people of Bangladesh, especially the youth, feel a deep sense of optimism about the next 50 years.

    但總的來說,孟加拉國人民,特別是青年,對未來50年深感樂觀。

  • Where does India fit into that picture over the next 50 years?

    未來50年,印度在這幅圖景中的地位如何?

  • Given the historical connections between the two countries, you're right.

    考慮到兩國之間的歷史淵源,你是對的。

  • India and Bangladesh share a very historically a very close relationship.

    印度和孟加拉國在歷史上有著非常密切的關係。

  • India was a very pivotal partner in Bangladesh's independence struggle and, uh, the two countries share one of the longest land borders in the world.

    印度是孟加拉國獨立鬥爭中一個非常關鍵的夥伴,而且,呃,兩國共享世界上最長的陸地邊界之一。

  • There are also civilisational and historical and cultural ties.

    還有文明和歷史文化的聯繫。

  • Uh, Bangladesh wants to grow and deepen its relationship with India.

    呃,孟加拉國希望發展和加深與印度的關係。

  • Prime Minister Narendra Modi has arrived in town today for a visit, which also coincides with the 100th anniversary of the birth of the Father of the nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman and the 50th anniversary of Bangladesh's independence.

    總理納倫德拉-莫迪今天已經抵達該鎮進行訪問,此次訪問也恰逢國父班加班杜-謝赫-穆吉布爾-拉赫曼誕辰100週年和孟加拉國獨立50週年。

  • There are many areas where India and Bangladesh can work together to further deepen the relationship, but there also needs to be a very realistic take on the relationship and also address some of the challenges.

    印度和孟加拉國可以在很多領域合作,進一步深化關係,但也需要非常現實地看待這種關係,也要解決一些挑戰。

  • One of the hopes that we have from the visit is that there would be a further deepening of ties in terms of connectivity, deepening economic and cultural engagement and also, uh, realistic take on addressing some of the challenges that Bangladesh and India face in the relationship in the in the near term.

    我們從這次訪問中得到的希望之一是,在互聯互通、深化經濟和文化交往方面,以及在解決孟加拉國和印度在近期關係中面臨的一些挑戰方面,將進一步深化關係。

  • They were given, uh, the exchange of vaccines, or rather, the delivery of covid 19 vaccines, for example, from India to Bangladesh.

    他們得到了,呃,交換疫苗,或者說,提供covid 19疫苗,例如,從印度到孟加拉國。

  • Does that provide some sort of, uh, template of relations moving forward?

    這是否提供了某種,呃,前進關係的模板?

  • The covid 19, uh, vaccine engagement is indeed, uh, some quite encouraging.

    covid 19,呃,疫苗的參與確實是,呃,有些相當鼓舞人心。

  • Bangladesh is getting the vaccines from India, And we hope, uh, that, uh, this would be a good template for taking the relationship forward and engagement in terms of, uh, combating the pandemic and other nontraditional security challenges as well.

    孟加拉國正在從印度獲得疫苗,我們希望,呃,這將是一個很好的模板,以推進這種關係,並在抗擊流行病和其他非傳統安全挑戰方面進行接觸。

  • Uh, yes.

    嗯,是的。

  • So we are hopeful about that.

    所以我們對此充滿希望。

  • We hope that the vaccine diplomacy will play a role in strengthening the relationship.

    我們希望疫苗外交能起到加強雙方關係的作用。

  • Yeah.

    是啊。

  • Are there any specific expectations that Bangladesh has from Narendra Modi's visit this time around?

    孟加拉國對納倫德拉-莫迪此次訪問有什麼具體的期待嗎?

  • One of the expectations is, as I said earlier, uh, deepening of the connectivity and the economic ties and also, uh, some resolution on some of the outstanding issues like the Teesta water, which has caused some friction in the relationship in the past.

    其中一個期望是,正如我先前所說,呃,加深互聯互通和經濟聯繫,還有,呃,解決一些懸而未決的問題,如提斯塔水,過去曾在兩國關係中造成一些摩擦。

  • But we are hopeful.

    但我們是有希望的。

  • I mean, like all, uh, neighbors and friends, there are, uh, sometimes challenges in the relationship.

    我的意思是,像所有,呃,鄰居和朋友, 有,呃,有時挑戰 在關係。

  • But the two countries have reached a stage where in a very mature manner and through bilateral engagement and other efforts, they can address all the challenges and move forward.

    但兩國已經到了一個階段,以非常成熟的方式,通過雙邊接觸和其他努力,它們可以應對所有挑戰並向前邁進。

  • But we are quite hopeful from the visit that in addition to strengthening the goodwill, some tangible outcomes will also come out of it.

    但我們對這次訪問抱有相當大的希望,除了加強善意之外,還將產生一些實際的成果。

  • And hopefully that happens.

    希望能發生。

  • We'll leave it there for the time being.

    我們暫時先不談這個問題。

  • Thank you so much for speaking to us.

    非常感謝你對我們的發言。

  • Chef Got money from the Bangladesh Institute of Peace and Security Studies in Taka.

    廚師從孟加拉國和平與安全研究所拿到了錢,是塔卡。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • Thank you.

    謝謝你了

Indian Prime Minister Narendra Modi is visiting neighbouring Bangladesh as the country marks 50 years of its independence.

在鄰國孟加拉國獨立50週年之際,印度總理納倫德拉-莫迪正在訪問該國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋