Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Mhm.

  • Yeah.

    是啊。

  • Mhm.

  • Mm.

    嗯。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • First up on CNN 10 this Thursday, a traffic jam in Egypt.

    本週四CNN10臺首先報道的是埃及的交通堵塞。

  • That's probably unlike anything you've ever seen.

    這可能是你從未見過的。

  • I'm Carla Zeus and we're starting in the Suez Canal.

    我是卡拉-宙斯,我們從蘇伊士運河開始。

  • This is an artificial waterway in Egypt.

    這是埃及的一條人工水道。

  • It connects the Mediterranean Sea with the Red Sea.

    它連接著地中海和紅海。

  • If a ship wants to travel from Europe to East Africa, India or Oceania, this is the fastest way to do it.

    如果一艘船想從歐洲到東非、印度或大洋洲,這是最快的方式。

  • At least it is when it's not blocked up.

    至少在沒有被堵死的時候是這樣的。

  • A massive container ship ran aground in the Suez Canal this week after high winds and a sandstorm reportedly made it difficult to sail.

    據報道,本週一艘大型集裝箱船在蘇伊士運河擱淺,因為大風和沙塵暴使其難以航行。

  • The vessel, which sails under the flag of Panama, is called the ever Given, and to give you a sense of how big it is, it's almost as long as the Empire State Building is tall and it's just under 200 ft wide.

    這艘懸掛巴拿馬國旗的船叫 "永遠的Given "號,為了讓你感受到它的大,它的長度幾乎和帝國大廈一樣高,寬度也只有不到200英尺。

  • The cargo ship is stuck diagonally.

    貨船被斜著卡住了。

  • No large vessels can get around it.

    沒有大型船隻能繞過它。

  • Eight tugboats have been working to free the ever given, its reportedly damaged.

    八艘拖船一直在努力解救 "常勝將軍 "號,據說它已經受損。

  • Once the ship is cleared, it will probably have to be towed for miles to the nearest port, where it'll be unloaded and repaired.

    一旦船被清理乾淨,它可能要被拖行數英里到最近的港口,在那裡它將被卸載和修理。

  • Meantime, the number of other ships that are waiting is growing, one official says.

    一位官員說,與此同時,其他正在等待的船隻數量也在增加。

  • As many as 100 of them could be lining up at opposite ends of the canal to get through.

    他們中可能有多達100人在運河的兩端排隊等候通過。

  • Some of these vessels are carrying oil from Oman, Russia, Saudi Arabia and the United States that could disrupt supplies if the ever given isn't freed soon.

    其中一些船隻運送的是來自阿曼、俄羅斯、沙特阿拉伯和美國的石油,如果不盡快釋放曾經給予的石油,可能會中斷供應。

  • How long will that take?

    這需要多長時間?

  • An Egyptian official says.

    一名埃及官員說。

  • A couple days, at least a week or more.

    幾天,至少一週以上。

  • If things don't go well and after it's moved, it will probably take days to get maritime traffic back to its normal flow in the Suez Canal.

    如果事情不順利,搬走之後,蘇伊士運河的海上交通可能需要幾天時間才能恢復正常通行。

  • Yeah, mhm.

    是啊,嗯。

  • The Suez Canal is one of the world's most strategic waterways, a vital shipping route for over 150 years transporting goods between Europe and Asia.

    蘇伊士運河是世界上最具戰略意義的水道之一,150多年來一直是歐洲和亞洲之間運輸貨物的重要航道。

  • An ambitious plan to modernize the canal brought RJ Kumar Singh here in 2016.

    2016年,一項雄心勃勃的運河現代化計劃將RJ Kumar Singh帶到了這裡。

  • We should have come to this place about three years back.

    我們早在三年前就應該來這個地方了。

  • Please has transformed last three years in terms of business in terms of people in terms of processes.

    請過去三年在業務上在人員上在流程上都發生了轉變。

  • But everything is revamped.

    但一切都在改造。

  • He runs the only privately managed port in Egypt, located just below the southern entrance of the Suez Canal.

    他經營著埃及唯一一個私人管理的港口,位於蘇伊士運河南口下方。

  • How you are from here.

    你是怎麼從這裡。

  • RJ has watched the area transform.

    RJ已經看到了這個地區的轉變。

  • What they've done is that they have expanded 35 kilometers of suis canal that has doubled the ships passing through.

    他們所做的就是擴建了35公里的蘇伊士運河,使通過的船隻增加了一倍。

  • Capitalizing on this increased traffic, a giant economic free zone is taking shape along the canal, attracting manufacturers and suppliers from all over the world.

    利用這種增加的交通量,一個巨大的經濟自由區正在運河沿岸形成,吸引了來自世界各地的製造商和供應商。

  • This vessel carries 60,000 tons of raw sugar from Brazil.

    這艘船從巴西運來6萬噸原糖。

  • Mhm is forced to Fuller Group, a Saudi based industrial company which refines and packages the sugar right here at the port, is then shipped back through the canal to customers all over the world because everything happens here.

    Mhm被迫來到富勒集團,這是一家總部位於沙特的工業公司,它在港口提煉和包裝糖,然後通過運河運回給世界各地的客戶,因為一切都發生在這裡。

  • So Fulla cuts costs and saves time.

    所以富拉降低成本,節省時間。

  • DP World is expanding the port to accommodate the world's biggest ships, bringing its total investment here to $1.6 billion.

    DP World正在擴建港口,以容納世界上最大的船舶,使這裡的總投資達到16億美元。

  • 12th trivia.

    12日的小知識。

  • The largest percentage of US landfill waste comes from what material plastics, paper products, food or your trimmings.

    美國垃圾填埋場中最大比例的垃圾來自什麼材料塑膠、紙製品、食物或你的邊角料。

  • According to the Environmental Protection Agency, paper and paper products account for more than 23% of landfill waste and food takes up the second largest slice of the landfill pie, accounting for about 21 a half percent.

    根據環境保護局的數據,紙和紙製品佔垃圾填埋場垃圾的23%以上,食物佔垃圾填埋場第二大塊,約佔21.5%。

  • The Covid pandemic changed how Americans dying out, at least temporarily.

    科維德大流行改變了美國人的死法,至少是暫時的。

  • Restaurant sales, especially in large cities, dropped when it came to in person dining, but they rose for takeout.

    餐廳的銷售額,尤其是在大城市,當人就餐的銷售額下降了,但外賣的銷售額卻上升了。

  • That means more disposable food containers were floating around.

    這意味著更多的一次性食品容器漂浮在空中。

  • Republic Services, one of America's largest trash collection and recycling providers, says cardboard drink carriers, aluminum cans and plastic containers labeled number one or two are usually recyclable.

    美國最大的垃圾收集和回收服務商之一的共和服務公司表示,紙板飲料運輸車、鋁罐和標有一二號的塑料容器通常都可以回收。

  • What's not our paper?

    什麼不是我們的報紙?

  • Napkins and towels soiled cardboard like greasy pizza boxes, plastic utensils, bags and foam containers that usually goes to the trash unless people compost the paper products.

    餐巾紙和毛巾弄髒的紙板,如油膩的比薩盒、塑膠餐具、袋子和保麗龍容器,通常會被扔進垃圾桶,除非人們將紙製品堆肥。

  • There are some companies like the one you're about to see that are working to develop alternatives to throw away food containers.

    有一些公司,比如你即將看到的這家公司,正在努力開發替代扔掉的食品容器。

  • Deliver zero is kind of like grubhub door dash or uber eats, except the new company's drivers.

    Deliver zero有點像grubhub door dash或者uber eats,除了新公司的司機。

  • Take your old containers away when they drop off the new ones.

    當他們放下新的貨櫃時,把你的舊貨櫃帶走。

  • This does come at an additional cost for restaurants based on the amount of takeout food they sell.

    這對於餐廳來說,確實要根據其銷售的外賣食品數量來增加成本。

  • How does this compare with what other delivery services charge?

    這與其他快遞服務的收費相比如何?

  • Okay, ordering Spartan combo spinach by 400.

    好吧,以400元訂購斯巴達組合菠菜。

  • Like a lot of New Yorkers, I eat a lot of take out when you get, take out after your meal.

    和很多紐約人一樣,我吃了很多外賣,當你得到,飯後外賣。

  • You have tons and tons of garbage in New York City alone goes through billions of single use disposables just in the restaurant industry, and I wanted to solve that problem.

    你有成噸成噸的垃圾,在紐約市單獨通過數十億的一次性使用的一次性用品只是在餐飲業,我想解決這個問題。

  • My name is Adam.

    我叫亞當

  • Far beyond.

    遠遠超過。

  • I'm one of the co founders of Deliver Zero Deliver Zero is a food ordering service.

    我是Deliver Zero的聯合創始人之一Deliver Zero是一個訂餐服務。

  • We provide restaurants with reusable takeout containers, delivers your started in Park Slope, Brooklyn, with five restaurants in late 2019.

    我們為餐廳提供可重複使用的外賣容器,在布魯克林的帕克坡提供你的開始,在2019年底有五家餐廳。

  • When you order food through, deliver zero, you get your food in these reusable containers.

    當你通過 "零點送餐 "訂購食物時,你會在這些可重複使用的容器中獲得食物。

  • The restaurant tells us how many of our delivers your boxes are going out, and the customer has these boxes, too.

    餐廳告訴我們,我們的快遞你的箱子要發出去多少,顧客也有這些箱子。

  • 3456 containers.

    3456個貨櫃。

  • The customer then returns them.

    然後,客戶再將其退回。

  • They can return them to the next delivery carrier.

    他們可以將其退回給下一個送貨公司。

  • They can return them by walking back and deliver a zero restaurant and handing them in.

    他們可以通過走回去,送一個零餐廳,然後把它們交出來。

  • The customer returns them within six weeks.

    客戶在六週內退貨。

  • There's no extra cost for the customer, and eventually they don't return them.

    客戶沒有額外的成本,最終他們也不會退貨。

  • After six weeks and a little bit of a grace period there, charged 3 25 per box.

    過了六個星期,在那裡有點寬限期,每盒收了3 25。

  • That restaurant will then wash the containers, add them to their supply, add them to their inventory and reuse them for the next order.

    那家餐廳就會把這些容器洗乾淨,加入到他們的貨源中,加入到他們的庫存中,為下一個訂單重新使用。

  • Yes, we have about 135 restaurants in Brooklyn, Manhattan and a little bit of queens.

    是的,我們在布魯克林、曼哈頓和皇后區有大約135家餐廳。

  • Actually, Latino cuisine may help you.

    其實,拉丁美食或許能幫到你。

  • As a restaurant owner, we save money, but we don't have to use my containers seamless and grow up.

    作為一個餐廳老闆,我們省錢,但我們不必使用我的容器無縫和成長。

  • Yeah, they take a big chunk 20% compared to delivery zero.

    是啊,他們拿了一大塊20%,比起送貨上門的零頭。

  • They take about 10% new delivery room.

    他們拿了大約10%的新產房。

  • Like all those other services, we provide a tablet to the restaurant where the orders show up and say, Hey, make this food.

    就像其他那些服務一樣,我們給餐廳提供一個平板電腦,訂單顯示出來,說:嘿,做這個食物。

  • The experience for the restaurant and the customer is really identical.

    餐廳和顧客的體驗真的是一模一樣。

  • In the next 18 months, we'd like to have many, many, many more restaurants in New York.

    在接下來的18個月裡,我們希望在紐約有很多很多的餐廳。

  • We're gonna bring deliver zero to Los Angeles.

    我們要把零點送到洛杉磯。

  • We also have a partner who's opening deliver zero in Amsterdam five years.

    我們還有一個合作伙伴,他在阿姆斯特丹開了五年的交付零點。

  • We view this as a much, much bigger program.

    我們認為這是一個更大的計劃。

  • Once you start thinking about single use, you will see single use everywhere.

    一旦你開始考慮單一用途,你會看到單一用途無處不在。

  • You start asking why isn't the problem being solved everywhere?

    你開始問為什麼不是到處解決問題?

  • This is the solution to the problem.

    這就是解決問題的方法。

  • The solution to the problem is a network.

    解決這個問題的方法是網絡。

  • We view this network is encompassing all foods foods that might get at the grocery store or the deli or the food vendor who selling things out of a car.

    我們認為這個網絡是包括所有的食品食品,可能會得到在雜貨店或熟食店或食品供應商誰賣東西的車。

  • Do you just know in your heart of hearts that it is a foolish thing that we're doing as a society to make all this stuff just to throw it away?

    你心裡就知道,我們這個社會做這些東西只是為了扔掉,是一件很愚蠢的事情嗎?

  • It's silly, and I want my kids to live in a world where that doesn't happen anymore.

    這是愚蠢的,我希望我的孩子們生活在一個不會再發生這種事的世界裡。

  • Turns out the phrase music soothes the savage beast is not an exact quote.

    原來音樂撫慰野蠻的野獸這句話並不是一句準確的話。

  • That's how many people know the line, which came from a play written in 16 97 by William Congreve.

    有多少人知道這句話,這句話出自威廉-康格里夫1697年寫的一齣戲。

  • But even though the words in the modern phrase are a little bit different, they apply exactly to what's been going on at a zoo in Colombia.

    不過,儘管現代語中的詞語有些不同,但卻完全適用於哥倫比亞一家動物園發生的事情。

  • So before we go today, sit back, relax and take a listen.

    所以在今天出發之前,請大家坐下來,放鬆一下,聽一聽。

  • Yeah, they may be thinking, Please don't stop the music.

    是的,他們可能在想,請不要停止音樂。

  • It may be most artistic music to their ears, but watch out if the lions joined in the chorus and say, If music be the food of love play on because that could be a sour note that signals trouble and you'll want to jump back and keep your composer.

    在他們聽來,這可能是最具藝術性的音樂,但要注意,如果獅子加入合唱,說:如果音樂是愛的食物,請繼續演奏,因為這可能是一個酸澀的音符,標誌著麻煩,你會想跳回並保持你的作曲家。

  • If you're close to the cleft of their enclosure.

    如果你靠近他們圍牆的裂縫。

  • When the savage beast decide it's feeding time, you just never know what they'll do.

    當野蠻人決定餵食的時候,你永遠不知道他們會做什麼。

  • I know what the students of Axtell High School Zoo They subscribe and comment on our YouTube channel, which is the only place we look for the shot at schools we mentioned like today's from Axtell, Kansas.

    我知道Axtell高中動物園的學生他們在我們的YouTube頻道上訂閱和評論,這是我們尋找我們提到的學校的唯一地方,就像今天來自堪薩斯州Axtell的鏡頭。

  • I'm Carla Zeus.

    我是卡拉-宙斯

Mhm.

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋