Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • these drinking straws made of reed reusable, biodegradable and their production is scalable.

    這些由蘆葦製成的飲用水吸管可重複使用,可生物降解,其生產是可擴展的。

  • Using great straw, you can use it up to 40 times.

    使用偉大的吸管,你可以使用到40次。

  • On the island of Saramago, Estonia companies are busy harvesting fields of read, one of the island's main natural resources, And women like Kirstie Portal Papaya are taking the local and quickly renewable plants and turning it into plastic free straws.

    在薩拉馬戈島上,愛沙尼亞公司正忙於收穫田地的閱讀,島上的主要自然資源之一,而像Kirstie Portal Papaya這樣的婦女正在採取當地和快速可再生的植物,並將其轉化為無塑膠吸管。

  • And it looks nice.

    而且看起來不錯。

  • Every straw is totally unique.

    每一根吸管都是完全獨一無二的。

  • It's like a snowflake, Possibly.

    就像一片雪花,有可能。

  • Boyer is a marketing manager for Estonian straw producer Sue to her company is expecting to see growth in demand for read straws after the European Union announced a ban on single use plastic from July 2021.

    博耶是愛沙尼亞吸管生產商蘇到的市場經理,她的公司預計,在歐盟宣佈從2021年7月起禁止使用一次性塑膠後,讀吸管的需求將出現增長。

  • For Puerto Boyaca, it's an opportunity to move the business from niche to mainstream.

    對於Puerto Boyaca來說,這是一個將業務從小眾走向主流的機會。

  • This is our chance, so we will harvest more read and we will produce more straws.

    這是我們的機會,所以我們會收穫更多的閱讀,我們會產生更多的秸稈。

  • And for this we have this automatic line which will help us to produce more.

    而為此,我們有了這條自動生產線,它將幫助我們生產更多的產品。

  • This is a project that too, make straws.

    這也是一個項目,做吸管。

  • In one shift, three million searcher recently invested in an AI learning production line, scans read to find the best parts to produce drinking stores.

    一更,300萬搜索器最近投資了一條人工智能學習生產線,掃描閱讀找到最好的零件,生產飲品店。

  • They're also working with scientists to develop a bio composite material made of reed leftovers to produce plates, cups and other single use products.

    他們還與科學家合作,開發出一種用蘆葦剩餘物製成的生物複合材料,用於生產盤子、杯子和其他一次性產品。

  • And see you isn't the only player in the field.

    而且看你不是唯一的玩家在現場。

  • Greater Ream is the CEO and co founder of straw company Soukhanov.

    大里姆是秸稈公司Soukhanov的CEO和聯合創始人。

  • She says she started her business because it read was blocking the Cebu from her living room.

    她說,她開始創業是因為它讀是擋住了她客廳的宿霧。

  • Her company currently produces straws by hand, but she plans to switch to fully automated production in the coming months.

    她的公司目前用手工生產吸管,但她計劃在未來幾個月內轉為全自動生產。

  • Automating the process means that eco friendly straws will be cheaper to make, Ream says.

    Ream說,自動化流程意味著環保吸管的製造成本將更低。

  • They will cost around seven cents each, which is about twice as much as their plastic counterparts.

    它們的價格約為每隻7分錢,約為塑膠同類產品的兩倍。

  • We're doing the reusable straws from the lower part of the plant, the one which is usually grows underwater so it's much more thicker than the thickness of the wall is much stronger.

    我們要做的是植物下部的可重複使用的吸管,這個吸管一般都是生長在水下的,所以它的厚度要比牆體的厚度要強很多。

  • Uh, and you can put it in the dishwasher.

    呃,你可以把它在洗碗機。

  • You can use it at least 50 times I have.

    你可以用它至少50次,我已經。

these drinking straws made of reed reusable, biodegradable and their production is scalable.

這些由蘆葦製成的飲用水吸管可重複使用,可生物降解,其生產是可擴展的。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 吸管 生產 塑膠 愛沙尼亞 蘆葦 閱讀

愛沙尼亞蘆葦收割機制作環保稻草 (Estonian reed harvesters make eco-friendly straws)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 14 日
影片單字